saro Leonie User manual

Prod.-Nr. : 330-1100
Order No.: 330-1100
BETRIEBSANLEITUNG
UMLUFTKÜHLVITRINE MODELL LEONIE
OPERATION INSTRUCTIONS
FORCED-AIR SHOWCASE MODEL LEONIE
Leonie
Deutsch - Original
English Translation of
the original

2Stand 03/18 IH TM
INHALT / CONTENT
Einleitung / Intodruction � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �3
Lieferumfang / scope of delivery � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �3
Normen und Richtlinien / Standarts and directives � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �3
Symbolerklärung / explanation of symbols� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �3
Technische Übersicht / technical overview � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �4
Allgemeine Hinweise / general information � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �5
Sicherheitshinweise / safety notes � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �6
Erste Inbetriebnahme / rst commissioning � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �8
Display Bedienung / display operation � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �9
Bedienungshinweise / operation instructions � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 10
Wartung und Reinigung / maintenance and cleaning � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 10
Verpackungs-Entsorgung / packaging disposal � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 11
Geräte-Entsorgung / device disposal � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 11

3
Stand 03/18 IH TM
EINLEITUNG
Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie diese
Bedienungsanleitung sorgfältig und aufmerksam und beachten Sie
die darin gegebenen Hinweise�
In dieser Bedienungsanleitung erhalten Sie Informationen zum
Aufbau, zur Einrichtung, zum Betrieb, zur Wartung, zur Reinigung
und zur etwaigen Entsorgung dieses Gerätes�
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Gerätes und
sollte, für alle Personen, die mit der Installation, dem Betrieb, der
Reinigung oder der Wartung dieses Gerätes zu tun haben, jederzeit
zugänglich, in der Nähe des Gerätes, aufbewahrt werden�
Bei der Weitergabe des Gerätes an Dritte, muss diese
Bedienungsanleitung mitgegeben werden�
Bei Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung ist die Sicherheit
des Gerätes nicht mehr gewährleistet�
Der Hersteller/Händler kann nicht verantwortlich gemacht werden
für Schäden, die durch die Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung entstehen�
Dieses Gerät wird für den gewerblichen Gebrauch in Hotels,
Restaurants, Bars, Gaststätten etc� genutzt und ist ausschließlich
dazu gedacht Lebensmittel zu kühlen�
Bitte nur zum Gebrauch in Gebäuden�
INTRODUCTION
Before commissioning this device, read these operating instructions
carefully and carefully and observe the information given therein�
This manual contains information on the structure, installation,
operation, maintenance, cleaning and possible disposal of this unit�
This instruction manual is an integral part of the unit and should be
kept in the vicinity of the unit at all times, accessible to all persons
involved in the installation, operation, cleaning or maintenance of
this unit�
If the device is passed on to third parties, these operating
instructions must be included�
If these operating instructions are not observed, the safety of the
device is no longer guaranteed�
The manufacturer/dealer cannot be held responsible for damage
caused by non-observance of these instructions�
operating instructions�
This device is used for commercial use in hotels, restaurants, bars,
restaurants, etc� and is intended exclusively for cooling food�
For indoor use only�
LIEFERUMFANG
• 1 Umluftkühlvitrine
• 1 Betriebsanleitung für Dixell Thermostat
• 1 Betriebsanleitung
SCOPE OF DELIVERY
• 1 forced-air showcase
• 1 Operating Instructions for Dixell Thermostat
• 1 instruction manual
NORMEN UND RICHTLINIEN
Das Gerät entspricht den aktuellen Normen und Richtlinien der EU�
Bei Bedarf lassen wir Ihnen die entsprechende
Konformitätserklärung zukommen�
STANDARDS AND DIRECTIVES
The device complies with current EU standards and directives�
If necessary, we will send you the corresponding declaration of
conformity�
WARNUNG!
Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren, die zu Verletzungen führen können�
Halten Sie die angegebenen Hinweise zur Arbeitssicherheit unbedingt genau ein und verhalten Sie sich in diesen Fällen besonders vor-
sichtig�
WARNING!
This symbol indicates dangers that may cause injury�
It is imperative that you strictly adhere to the information on occupational safety and be particularly careful in these cases�
WARNUNG: GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN STROM!
Dieses Symbol macht auf gefährliche Situationen durch elektrischen Strom aufmerksam� Bei Nichtbeachten der Sicherheitshinweise
besteht Verletzungs- oder Lebensgefahr!
WARNING: DANGER FROM ELECTRICAL CURRENT!
This symbol draws attention to dangerous situations caused by electrical current� Failure to observe the safety instructions may result in
injury or death!
WARNUNG: FEUERGEFÄHRLICHE STOFFE - VERBRENNUNGSGEFAHR!
Dieses Symbol weist darauf hin, dass Gefahren aufgrund von feuergefährlichen Stoen für Leben und Gesundheit von Personen bestehen�
Verbrennungsgefahr bei Nichtbeachtung!
WARNING: FIRE HAZARDOUS MATERIALS - DANGER OF BURNING!
This symbol indicates that there are dangers for life and health of persons due to ammable substances� Risk of burns if ignored!!
SYMBOLERKLÄRUNG / EXPLANATION OF SYMBOLS

4Stand 03/18 IH TM
TECHNISCHE ÜBERSICHT / TECHNICAL OVERVIEW
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modications.
Modell LEONIE
Bestell Nr.
Order No. 330-1100
Material: (Gehäuse)
Material: (housing)
Edelstahl
stainless steel
Kältemittel:
Refrigerant: R404a
CO²-Äquivalent
CO²-equivalent 0,286 t CO²-Ä
Maße: (Innen)
Maße: (Außen)
dimensions: (intern)
dimensions: (extern)
B 553 x T 553 x H 1164 mm
B 650 x T 650 x H 1900 mm
W 553 x D 553 x H 1164 mm
W 650 x D 650 x H 1900 mm
Gitterrost
grate B 496 x T 562 mm
W 496 x D 562 mm
Inhalt:
Content: 400 Ltr�
Temperatur:
Temperatur: +2 / +10 °C
Gewicht:
weight: 260 kg
Anschluss:
connection: 230 V / 1Ph� / 50 Hz / 0,42 kW
Temperaturanzeige:
Temperature display: digital
Böden:
bottom: 3 (verstellbare verchromte Roste)
3 (adjustable chrome plated grids)
Abtauung:
Defrosting: automatisch
automatic
Umluftkühlung
forced-air cooling ja
yes
4 Lenkrollen (2 mit Feststellbremse)
4 wheels (2 with brake)
4 seitig dopelverglast
4 sided double glazing
EAN-Code 4017337 330263

5
Stand 03/18 IH TM
ALLGEMEINE HINWEISE
• Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch, weil sie
wichtige Informationen enthält�
• Es ist ratsam, die Bedienungsanleitung dort aufzubewahren,
wo man sie immer schnell zur Hand hat� Sollten Sie das Gerät
an Dritte weitergeben, muss diese Bedienungsanleitung mit
ausgehändigt werden�
• Keine Bedienung (Vornahme von Display-Einstellungen) durch
Kinder oder Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen bzw� geistigen Fähigkeiten, da diese die Gefahren
bei Benutzung von Elektrogeräten und/oder Kühlgeräten nicht
erkennen können und es so zu Unfällen, Brand, Explosion oder
Sachbeschädigung kommen kann�
• Das Gerät ist kein Spielzeug!
• Sobald Sie das Gerät ausgepackt haben, prüfen Sie auf
Vollständigkeit und ob alles in einwandfreiem Zustand ist�
Sollte etwas beschädigt sein, so schließen Sie das Gerät nicht
an, sondern benachrichtigen Sie Ihren Händler�
• Bewahren Sie die Verpackung des Gerätes auf� Nur in der
Originalverpackung kann das Gerät sicher transportiert
werden, z� B� zu Reparaturzwecken, bei einem Umzug etc�
Falls eine Aufbewahrung nicht möglich ist, trennen Sie die
verschiedenen Verpackungsmaterialien und liefern Sie diese
bei der nächstgelegenen Sammelstelle zur sachgemäßen
Entsorgung ab� Beachten Sie, dass alle Bestandteile der
Verpackung (Plastikbeutel, Karton, Styroporteile, usw�) Kinder
gefährden können und deshalb nicht in deren Nähe gelagert
werden dürfen�
• Die Vitrine wurde hergestellt, um Lebensmittel wie Kuchen
und ähnliches kühlend zu lagern und sichtbar auszustellen
bzw� verkaufsfördernd zu präsentieren�
• Die Vitrine ist geeignet für den Einsatz in Restaurants,
Kantinen, Kiosk, Cafès� Missbräuchlicher Einsatz kann Schäden
verursachen und führt zum Verlust der Garantie�
• Die Vitrine ist doppelverglast, mit Zugri durch eine Tür�
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien bei Regen und auch
nicht in feuchten Räumen!
• Bevor Sie das Gerät anschließen, vergewissern Sie sich, ob eine
Schukosteckdose (mit Erdung) und ein 230 Volt-Anschluss
vorliegen und dass dies mit den Angaben auf dem Typenschild
übereinstimmt� Andere Stromarten können zur Überhitzung
des Gerätes führen�
• Beachten Sie die für den Einsatzbereich geltenden
Unfallverhütungsvorschriften und die allgemeinen
Sicherheitsbestimmungen�
• Vor der ersten Inbetriebnahme reinigen Sie das Gerät
sorgfältig�
• Bevor Sie das Gerät reinigen, müssen Sie erst den Stecker
ziehen� Nun ist das Gerät aus (kein separater Ein-/Ausschalter!)�
• Der Hersteller/Händler kann nicht verantwortlich gemacht
werden für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung entstehen� Außerdem ist dann die
Sicherheit des Gerätes nicht mehr gewährleistet�
• Im Falle einer Störung und/oder Fehlfunktion ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose und Benachrichtigen Sie
Ihren Händler� Er wird die Reparatur mit Originalersatzteilen
ausführen�
GENERAL INFORMATION
• Read the operating instructions carefully because they contain
important information�
• It is advisable to keep the operating instructions where they
are always readily available� If you pass the device on to third
parties, these operating instructions must also be handed over�
• Do not allow children or persons with limited physical, sensory
or mental abilities to operate (adjustment of display settings)
since they cannot recognize the dangers when using electrical
appliances and/or refrigerators and can thus cause accidents,
re, explosion or damage to property�
• The device is not a toy!
• Once you have unpacked the unit, check that it is complete
and in perfect condition; if anything is damaged, do not
connect the unit but contact your dealer�
• Keep the unit‘s packaging� The device can only be transported
safely in its original packaging, e� g� for repair purposes,
when moving house, etc� If storage is not possible, separate
the various packaging materials and return them to the
nearest collection point for proper disposal� Please note that
all components of the packaging (plastic bags, cardboard,
polystyrene parts, etc�) may endanger children and must
therefore not be stored near them�
• The showcase was designed to store and display food such as
cakes and similar items in a refrigerated way and to promote
sales�
• The showcase is suitable for use in restaurants, canteens, kiosks
and cafés� Misuse may cause damage and void the warranty�
• The display cabinet is double-glazed with access through a
door�
• Do not use the device outdoors in rain or in wet rooms!
• Before connecting the device, make sure that there is a
grounded socket outlet and a 230 volt connection and that
this corresponds to the information on the nameplate� Other
types of current may cause the unit to overheat�
• Observe the accident prevention regulations applicable to the
area of application and the general safety regulations�
• Clean the unit thoroughly before using it for the rst time�
• Before cleaning the device, you must rst remove the plug�
Now the device is o (no separate on/o switch!)�
• The manufacturer/dealer cannot be held responsible for
damage caused by non-observance of these operating
instructions� In addition, the safety of the device is no longer
guaranteed�
• In the event of a malfunction and/or malfunction, unplug the
plug from the socket and notify your dealer� He will carry out
the repair with original spare parts�

6Stand 03/18 IH TM
SICHERHEITSHINWEISE
• Falsche Bedienung und unsachgemäße Behandlung können
zu Störungen am Gerät führen und zu Verletzungen des
Benutzers�
• Das Gerät nicht mehr als 45 Grad neigen�
• Vor der Bewegung immer erst den Stecker ziehen!
• Nach der Bewegung (Gerät steht wieder auf seinem Platz) erst
wieder nach 2 Stunden starten - durch Einstecken des Steckers�
• Nach einem Transport jedoch, vorsichtshalber das Gerät 24
Stunden ruhen lassen, bevor der Stecker eingesteckt wird�
• Das Gerät an einem trockenen, gut belüfteten Ort aufstellen�
• Das Gerät keiner direkten Sonneneinstrahlung aussetzen, da
sonst die gewünschte Kühlleistung nicht erreicht werden kann�
• Ebenso das Gerät nicht in der Nähe von anderen
Wärmequellen (Heizung, Herd, Ofen, oenes Feuer) aufstellen�
• Das Gerät benötigt ausreichend Platz: je 10 cm zu den Seiten
und 10 cm zur Wand� Sonst kann die Luft nicht ausreichend
zirkulieren und das Gerät würde nicht richtig kühlen�
• Die Lüftungsschlitze immer freihalten, nicht abdecken oder
zustellen�
• Sorgen Sie für einen sicheren Stand auf einem trockenen,
rutschfesten Untergrund�
• Bewegen Sie das Gerät nicht während der Benutzung�
• Keine leicht entzündlichen oder explosiven Stoe in der Nähe
des Gerätes lagern�
• Keine Arbeiten mit leicht entzündlichen Stoen in der Nähe
des Gerätes ausführen (kein Lackoder Farbspray o� ähnliches)�
Es könnte sonst zu einem Feuer oder zu einer Explosion führen�
• Lagern Sie keine brennbaren und/oder explosiven Produkte
in diesem Gerät wie Ether, Benzin, hochprozentigen Alkohol,
Kleber oder ähnliches�
• Ebenso ist das Gerät nicht für das Lagern von Medikamenten
vorgesehen� Diese gehören in einen abschließbaren
Medizinschrank�
• Keine schweren Gegenstände oder Lasten auf das Gerät
abstellen�
• Vor Anschluss ans Netz prüfen Sie, ob die Stromart und
die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild
übereinstimmen�
• Verwenden Sie keine Adapter oder Verlängerungskabel�
• Durch das Betreiben von mehreren Geräten über eine
Steckdose / einen Verteiler kann es schnell zu Erwärmungen
von Kabeln kommen� Es besteht dann Brandgefahr!
• Lassen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Kanten hängen
und halten Sie es fern von heißen Gegenständen und oenen
Flammen�
• Ziehen Sie das Kabel immer nur am Steckergehäuse aus der
Steckdose�
• Achten Sie darauf, dass ein unbeabsichtigtes Ziehen am Kabel
oder ein Stolpern darüber nicht möglich ist�
• Überprüfen Sie regelmäßig das Kabel� Wenn es beschädigt ist,
z� B� durch Quetschen, dann muss es von einem qualizierten
Fachmann ausgewechselt werden�
• Das Gerät, Kabel und Stecker nicht mit nassen oder feuchten
Händen anfassen�
SAFETY NOTES
• The showcase should be connected to a separate socket� Do
not use similar devices which allow numbers of electrical
appliances to be operated together from electrical outlet�
• The outlet must be easily accessible, so that the plug can easily
be removed in the case of an emergency�
• If you pull the plug from the socket, always pull at the plug and
never at the cable�
• The cable must not come into contact with water or hot parts�
• Do not touch the cable and the plug with moist or wet hands�
• Regularly check the cable� If it is damaged, it must be
exchanged by a specialist�
• Do not block the air intake openings and the air discharge
outlets in the showcase� They have to be cleaned from time to
time, because dirt and dust can block the slots�
• Do not place any heavy objects on top of the showcase�
• Never put dangerous products (inammable and explosive)
nearby the showcase�
• Repairs may only be undertaken by a qualied specialist using
original spare parts�
• Do not attempt to repair the showcase by yourself�
• Do not touch the compressor (burn danger)�
• Ensure that children do not play with showcase respectively
the door�
• Before each cleaning session or repair pull the power plug out
of the socket� Do not use a wet rag (only moist), high pressure
cleaner or a jet of water�
• Before connecting to the mains, check that the type of current
and the mains voltage correspond to the information on the
nameplate�
• Do not use adapters or extension cables�
• The operation of several devices via a socket / distributor can
quickly lead to heating of cables� There is then a risk of re!
• Do not let the power cord hang over sharp edges and keep it
away from hot objects and naked ames�
• Always pull the cable out of the socket only at the plug
housing�
• Make sure that unintentional pulling on the cable or tripping
over it is not possible�
• Check the cable regularly� If it is damaged, e� g� due to
crushing, it must be replaced by a qualied specialist�
• Do not touch the device, cables and plugs with wet or damp
hands�

7
Stand 03/18 IH TM
SICHERHEITSHINWEISE
• Vorsicht! Das Gerät steht unter Strom so lange es am
Stromnetz angeschlossen ist�
• Nach einem eventuellen Stromausfall oder kurzem
Steckerziehen, schalten Sie das Gerät kurz aus, warten 5
Minuten ab, stecken den Stecker wieder ein und starten das
Gerät�
• Das Gerät darf nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
getaucht werden bzw� mit Flüssigkeiten benetzt werden�
• Sollte das Gerät dennoch einmal nass geworden sein,
sofort den Netzstecker ziehen und das Gerät vor erneutem
Gebrauch von einem Fachmann überprüfen lassen� Es besteht
Lebensgefahr durch Stromschlag�
• Ein beschädigtes Gerät darf nicht benutzt werden!
• In diesem Falle trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und
wenden Sie sich an Ihren Fachhändler!
• Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu önen oder gar zu
reparieren� Es besteht Lebensgefahr!
• Berühren Sie nicht den Kompressor, es könnte zu
Verbrennungen kommen�
• Bohren oder stechen Sie kein Loch in das Gerät, weder von
außen noch im Innenraum�
• Installieren Sie keine anderen Geräte an die Vitrine oder
bringen keine fremden Dinge an die Vitrine an�
• Greifen Sie nicht in den Kühlkreislauf ein! Dafür ist ein
Fachmann zuständig!
• Das verwendete Kältemittel R 134a ist sehr umweltschonend
- ist aber ein farbloses, fast geruchloses, brennbares Gas;
schwerer als Luft; in hoher Konzentration narkotisierend und
erstickend!
• Vor jeder Reinigung ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
ebenso bei längerer Nichtbenutzung�
• Aus hygienischen Gründen wird mindestens eine tägliche
Reinigung empfohlen, aber auch bei Notwendigkeit im Laufe
eines Tages�
SAFETY NOTES
• Careful! The device is powered as long as it is connected to the
mains�
• After a possible power failure or a short disconnection, switch o
the device for a short time, wait 5 minutes, plug the plug in again
and start the device�
• The device must not be immersed in water or other liquids or
wetted with liquids�
• If the device should become wet, immediately unplug the power
plug and have the device checked by a specialist before reusing
it� There is a danger of fatal electric shock�
• A damaged device must not be used!
• In this case, disconnect the device from the power supply and
contact your dealer!
• Never attempt to open or repair the unit yourself� Danger to life!
• Do not touch the compressor, it could cause burns�
• Do not drill or pierce a hole in the device, neither from outside
nor inside�
• Do not install any other equipment on the display case or attach
any foreign objects to the display case�
• Do not intervene in the cooling circuit! An expert is responsible
for this!
• The refrigerant R 134a used is very environmentally friendly - but
is a colorless, almost odourless, ammable gas; heavier than air;
anaesthetising and suocating in high concentrations!
• Before cleaning, unplug the plug from the power outlet, even if it
is not in use for a long time�
• For hygienic reasons we recommend at least daily cleaning, but
also if necessary during the day�

8Stand 03/18 IH TM
ERSTE INBETRIEBNAHME
• Nach dem Entfernen des Verpackungsmateriales, Prüfung
auf Vollständigkeit der Lieferung und der Prüfung, dass kein
Mangel am Gerät vorliegt�
• Stellen Sie das Gerät auf einen waagerechten, stabilen,
rutschfesten und trockenen Untergrund mit ausreichend Platz
für die Luftzirkulation� (Siehe auch Sicherheitshinweise)�
• Nach einem Transport (Anlieferung) bitte das Gerät vor
dem Einschalten ca� 24 Stunden ruhen lassen� Nicht über 45
Grad neigen� Bei sonstiger Bewegung des Gerätes z� B� bei
Platzwechsel durch Reinigung, anschließend erst nach ca� 2
Stunden wieder Stecker einstecken und starten�
• Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal gebrauchen, reinigen Sie
es:
Die Glasächen können mit einem milden Spülmittel,
warmen Wasser und einem weichen Tuch gereinigt werden�
Anschließen kann auch Glasreiniger für die Glasächen
benutzt werden� Eventuelle Reste vom Reinigungsmittel
entfernen, trocknen� Die Geräteaußenseite mit einem warm-
feuchten Tuch abwischen, anschließend mit einem weichen
Tuch nachtrocknen�
• Nie ein aggressives oder kratzendes Reinigungsmittel
verwenden oder auch keine harten Gegenstände� Das Gerät
könnte sonst zerkratzt werden bzw� die Glasscheiben oder
Glasböden�
• Achten Sie darauf, dass das Kabel und der Stecker bei der
Reinigung nicht nass werden�
• Platzieren Sie nun nach Bedarf die Glasböden� Benutzen Sie
dazu die mitgelieferten Kunststohalterungen, die in die
dafür vorgesehenen Löcher in den Seitenträgern des Gerätes
eingehakt werden�
• Nach der Reinigung lüften Sie das Gerät noch einige Zeit bei
geöneter Tür�
• Ist die Stillstandzeit um (nach Anlieferung ca� 24 Stunden),
Stecker einstecken, Gerät starten�
• Auf richtig verschlossene Tür achten�
• Nach Erreichen der gewünschten Temperatur kann das Gerät
mit der Ware bestückt werden�
• Nun ist ihr Gerät zum Gebrauch betriebsbereit�
FIRST COMMISSIONING
• After removing the packaging material, checking for
completeness of the delivery and checking that there is no
defect in the unit�
• Place the unit on a horizontal, stable, non-slip and dry surface
with sucient space for air circulation� (See also Safety
Instructions)�
• After transportation (delivery) please leave the unit to rest for
approx� 24 hours before switching on� Do not tilt above 45
degrees� If the device is moved in any other way, e� g� when
changing places by cleaning, plug in the plug again after
approx� 2 hours and start again�
• Before using the unit for the rst time, clean it:
• The glass surfaces can be washed with mild detergent, warm
water and a soft cloth and can also be cleaned with glass
cleaner� Remove any residues from the cleaning agent and dry�
Wipe the outside of the device with a warm and moist cloth,
then dry it with a soft cloth�
• Never use an aggressive or scratchy cleaning agent or any hard
objects� The device could otherwise be scratched or the glass
panes or glass shelves could be scratched�
• Make sure that the cable and plug do not get wet during
cleaning�
• Place the glass shelves as required� To do this, use the plastic
holders supplied, which are hooked into the holes provided in
the side supports of the device�
• After cleaning, ventilate the unit for some time with the door
open�
• If the standstill time is over (after delivery approx� 24 hours),
plug in the connector, start the device�
• Make sure the door is properly locked�
• Once the desired temperature has been reached, the device
can be equipped with the goods�
• Your device is now ready for use�

9
Stand 03/18 IH TM
DISPLAY BEDIENUNG / DISPLAY OPERATION
Refrigerant LED = Betriebsleuchte Defrost LED = Abtau-LED
Funktionen der Tasten
Steigert den Wert des angezeigten Parameters
Verringert den Wert des angezeigten Parameters
Anzeige des„Setpoint“-Wertes und Speicherung des
Parameterwertes�
Funktionen der Tasten
Increases the value of the displayed parameter
Decreases the value of the displayed parameter
Display of the„Setpoint“ value and storage of the
parameter value�
• Wenn Sie die SET-TASTE drücken erscheint auf dem
Display die eingestellte Kühltemperatur�
• Mit den Pfeiltasten ( ) oder ( ) können Sie diesen
Temperaturwert verändern�
• Die neu eingestellte Kühltemperatur bestätigen Sie dann
mit der SET-Taste�
• Wenn Sie länger als 10 Sekunden keine Taste mehr
drücken, wird die Kühlraumtemperatur auf dem Display
angezeigt�
• When you press the SET key, the set cooling
temperature appears on the display�
• Use the arrow keys ( ) or ( ) to change this
temperature value�
• Conrm the newly set cooling temperature with the
SET button�
• If you do not press any key for more than 10 seconds,
the temperature of the cold room will be shown on the
display�
1. TEMPERATUREINSTELLUNG 1. TEMPERATURE SETTING
2. INNENBELEUCHTUNG 2. INTERIOR LIGHTING
• Um die Innenbeleuchtung einzuschalten, drücken Sie die
Taste mit dem Lampen-Symbol�
• Wenn Sie diese Taste nochmals drücken, geht das
Innenlicht wieder aus�
• To turn on the interior lighting, press the button with the
lamp symbol�
• If you press this button again, the interior light switches
o again�

10 Stand 03/18 IH TM
3. STARTEN UND STOPPEN DER ABTAUPHASEN
MANUELL
3. STARTING AND STOPPING THE DEFROSTING
PHASES MANUAL
• Sie können die Abtauphasen starten oder stoppen,
indem Sie die Taste mit dem Lampen-Symbol 6
Sekunden gedrückt halten�
• You can start or stop defrosting by pressing and holding
the button with the lamp symbol for 6 seconds�
4. BETRIEBSLEUCHTE
5. ABTAUANZEIGE LED
4. OPERATING LIGHT
5. DEFROST INDICATOR LED
• Während der Kühlphase leuchtet die
Betriebskontrolllampe auf und sie geht wieder aus,
sobald die Kühlraumtemperatur konstant ist� Diese
Kontrolllampe blinkt, wenn eine Verzögerung auftritt�
• Die Abtau-Anzeige leuchtet auf während der
Abtauphase� Sie leuchtet nicht auf bei Beendigung
des Abtauens und sie blinkt, wenn sich das Abtauen
verzögert�
• During the cooling phase, the operating control lamp
lights up and goes o again as soon as the refrigeration
chamber temperature is constant� This indicator lamp
ashes when a delay occurs�
• The defrost indicator lights up during the defrosting
phase� It does not light up at the end of defrost and
ashes when defrosting is delayed�
BEDIENUNGSHINWEISE
WARTUNG / REINIGUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MAINTENANCE / CLEANING
• Achten Sie daraus, dass die Tür immer richtig geschlossen ist�
• Halten Sie das Önen der Tür kurz, nicht unnötig önen� Sonst
geht wertvolle Energie verloren�
• Überladen Sie das Gerät nicht, sonst könnte der Luftaustausch
(Umluft) gestört werden�
• Die Produkte, welche in das Gerät zur Kühlung gestellt werden,
sollten nicht warm oder gar heiß sein� Um Energieverlust zu
vermeiden, vor dem Einstellen erst abkühlen lassen�
• Richten Sie die Höhe der Glasböden auf die Lebensmittel ein,
welche in der Vitrine präsentiert werden sollen� Dass Übersicht
und guter Zugang möglich sind�
• Das Gerät sollte täglich gereinigt werden�
• Dazu trennen Sie das ausgeschaltete Gerät von der
Stromversorgung, bevor Sie mit der Reinigung beginnen�
• Achten Sie darauf, dass bei der Reinigung das Kabel und der
Stecker nicht nass werden�
• Gerät nicht ins Wasser stellen!
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit aggressiven Chemikalien,
Benzin, Verdünner oder Scheuermitteln,
• Metallschwämme usw� damit die Oberächen nicht beschädigt
werden!
• Die Glasächen können Sie mit einem milden Spülmittel,
warmen Wasser und einem weichen Tuch reinigen�
• Anschließend kann auch Glasreiniger für die Glasächen
benutzt werden�
• Eventuelle Reste vom Reinigungsmittel entfernen, trocknen�
• Die Geräteaußenseite kann ebenfalls mit einem warm-feuchten
Tuch abgewischt werden, anschließend mit einem weichen
Tuch nachtrocknen�
• Überprüfen Sie regelmäßig die Lufteinlass- und
Abluftönungen am Gerätesockel�
• Entfernen Sie eventuelle Verstaubungen durch Absaugen
mittels Staubsauger�
• Für eine optimale Belüftung des Gerätes müssen die Önungen
stets frei sein�
• Make sure that the door is always correctly closed�
• Keep the door open for a short time, do not open it
unnecessarily� Otherwise, valuable energy is lost�
• Do not overload the unit, as this may interfere with the air
exchange (recirculation)�
• Products placed in the refrigerator should not be warm or
even hot� To avoid loss of energy, allow to cool down before
adjusting�
• Set the height of the glass shelves to the food products to be
presented in the showcase� That overview and good access are
possible�
• The device should be cleaned daily�
• To do this, disconnect the power supply to the unit before
cleaning�
• Make sure that the cable and plug do not get wet during
cleaning�
• Do not put the unit in water!
• Do not use aggressive chemicals, benzene, thinner or scouring
agents to clean the unit,
• Metal sponges etc� so that the surfaces are not damaged!
• The glass surfaces can be cleaned with a mild detergent, warm
water and a soft cloth�
• Afterwards, glass cleaners can also be used for the glass
surfaces�
• Remove any residues from the cleaning agent and dry�
• The outside of the device can also be wiped o with a warm
and moist cloth, then it can be dried with a soft cloth�
• Regularly check the air inlet and outlet openings on the base of
the unit�
• Remove any dust by vacuuming with a vacuum cleaner�
• The openings must always be free for optimum ventilation of
the unit�

11
Stand 03/18 IH TM
Hergestellt in P�R�C� für
SARO Gastro-Products GmbH
Sandbahn 6,
46446 Emmerich am Rhein, Germany
Tel� +49(0)2822 9258-0
Fax +49(0)2822 18192
E-Mail info@saro�de
Web www�saro�de
GERÄTEENTSORGUNG
VERPACKUNGSENTSORGUNG PACKAGING DISPOSAL
DEVICE DISPOSAL
Hat das Gerät einmal ausgedient, dann
entsorgen Sie dieses ordnungsgemäß an einer
Sammelstelle für Elektrogeräte� Elektrogeräte
gehören nicht in den Hausmüll�
Über Adressen und Önungszeiten von
Sammelstellen informiert Sie Ihre zuständige
Verwaltung� Nur so ist sichergestellt, dass
Altgeräte fachgerecht entsorgt und verwertet
werden� Vielen Dank!
Die Verpackungsmaterialien bitte
entsprechend trennen und den zuständigen
Sammelstellen zur Wiederverwertung und zur
Umweltschohnung zuführen�
Please separate the packaging materials
accordingly and return them to the responsible
collection points for recycling and environmental
housing�
Once the appliance has been used up, dispose of it
properly at a collection point for electrical appliances�
Electrical appliances do not belong in household
waste�
Your responsible administration will inform you about
the addresses and opening hours of collection points�
This is the only way to ensure that old appliances are
properly disposed of and recycled� Thank you very
much!
Table of contents
Other saro Commercial Food Equipment manuals

saro
saro ES 900 User manual

saro
saro ES 903 PZ 1/4 User manual

saro
saro EGN 1410 GN User manual

saro
saro ES 903 G User manual

saro
saro FKT 935 User manual

saro
saro EGN 1410 BT User manual

saro
saro GTK 600 PRO User manual

saro
saro EGN 4110 TN User manual

saro
saro ES 901 S/S Top User manual

saro
saro ES 903 G User manual

saro
saro VRX Series User manual

saro
saro SB-K 130 User manual

saro
saro ES 903 S/S Top 1/4 User manual

saro
saro ES 900 1/2 User manual

saro
saro EPS 900 User manual

saro
saro ES 903 S/S Top 0/6 User manual

saro
saro EGN 650 BTG User manual

saro
saro EGN 3100 TN User manual

saro
saro ES 903 2/2 User manual

saro
saro EPA 800 BT User manual