SATA Clean RCS User manual

R-145599/4016-06
Betriebsanleitung - Mode d`emploi - Provozní návod
Betjeningsvejledning - Instrucciones de servicio - Rakendusjuhend
Käyttöohje - Operating Instructions - Οδηγίες λειτουργίας
Üzemeltetési utasítás - Manuale d‘instruzioni - Prietaiso naudojimo instrukcija
Lietošanas instrukcija - Bruksveiledning - Gebruiksaanwijzing
Manual de instruções - Instrukcja obsługi - Руководство по эксплуатации
Bruksanvisning - Navodilo za uporabo
Prevádzkový návod - Kullanım talimatı
SATA GmbH & Co. KG
Domertalstr. 20
70806 Kornwestheim
Tel. +49 71 54 811 - 0
Fax +49 71 54 811 - 196
www.sata.com/RCS
SATA clean RCS
Bitte Seite aufklappen - die Funktionszeichnung
befindet sich auf der Rückseite.
Veuillez ouvrir la page - le dessin fonctionnel se
trouve au verso.
5R] ORåW H SURVtP W X W R VW Ui Q NX IX Q NčQ t Y ê NUHV VH
Q DFKi ] t Q D ] DGQ t VW UDQ ě.
Klap venligst siden ud - funktionstegningen
findes på bagsiden.
El despiece de función se encuentra en el
dorso.
Palun ava lehekülg - funktsionaalne joonis on
näha tagaküljel.
Palun ava lehekülg - funktsionaalne joonis on
näha tagaküljel.
Please open page - the functional drawing can
be found at the back.
Παρακαλώ ανοίξτε την σελίδα - το σχέδιο
βρίσκεται στο πίσω μέρος.
. pUM • N Q p] ] H PHJ D Ki W ROGDORQ W DOi OKDW y
Pűködési rajzot.
Per favore aprire la pagina - il disegno di
IX Q ] LRQ DPHQ W R VL W URY D VX O UHW UR
3UDã RPH DW Y HUVW L SX VODSį Y HLNLPR VFKHPD \ UD
kitoje lapo pusėje.
Darbības zīPēM X PV DW URGDPV LQ VW UX NFLM DV
DL] PX J X Uē.
Vennligst slå opp siden - funksjonstegningen
befinner seg på baksiden.
Bladzijde openklappen - de functietekening
bevindt zich op de achterkant.
e IDY RU Y LUDU D Si J LQ D R GHVHQ KR GR IX Q FLRQ D
PHQ W R HQ FRQ W UD VH Q R Y HUVR
Proszęprzewrócićstronę 6] NLF GRW \ F] ąF\
funkcji znajduje sięna odwrocie.
Пожалуйста, переверните страницу - на
обороте Вы найдете чертеж установки.
Öppna sidan - funktionsritningen finns på
baksidan.
3URVLPR RGSULW H VW UDQ IX Q NFLRQ DOQ D ULVED VH
nahaja na zadnji strani.
5R] ORåW H SURVtP W ~ W R VW Ui Q NX ± IX Q NčQ ê Y ê NUHV
VD Q DFKi G] D Q D ] DGQ HM VW UDQ H
/ • W IHQ VD\ ID\ ıaçıQ IRQ NVL\ RQ HO oL] LP DUND
tarafta görülebilir.
145599_RCS_Titel.indd 1 03.04.2008 12:22:57

Index
SATA®clean RCS™
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11
12
N
NL
P
RUS Руководство по эксплуатации ............................XVIII
Bruksveiledning.........................................................XIV
Gebruiksaanwijzing....................................................XV
Manual de instruções................................................XVI
AD
BFL
GB IRL
GR
I
Betriebsanleitung.......................................................... I
Mode d‘emploi .............................................................. II
DK Betjeningsvejledning ..................................................IV
EInstrucciones de servicio ............................................V
FIN Käyttöohje...................................................................VII
Operating Instructions..............................................VIII
Οδηγίες λειτουργίας....................................................
I
X
Manuale d‘istruzioni....................................................XI
CZ 1 iY RGNS RXå LWt ,,,
EST Rakendusjuhend..........................................................VI
HÜzemeltetési utasítás...................................................X
LT Prietaiso naudojimo instrukcija................................XII
LV Lietošanas instrukcija...............................................XIII
PL Instrukcja obsługi.................................................... XVII
SLO
SK
TR
Navodilo za uporabo..................................................XX
Prevádzkový návod...................................................XXI
Kullanım talimatı.......................................................XXII
SBruksanvisning..........................................................XIX
13
14
15
145599_RCS_Titel.indd 2 03.04.2008 12:23:07

Betriebsanleitung SATA clean RCS
deutsch
I.1
Vor Inbetriebnahme des Gerätes/der Lackierpistole ist die Betriebsanleitung vollständig und
eingehend zu lesen, beachten und einzuhalten. Danach ist diese an einem sicheren Platz,
für jeden Gerätebenutzer zugänglich, aufzubewahren. Das Gerät/die Lackierpistole darf nur
von sachkundigen Personen (Fachmann) in Betrieb genommen werden. Bei unsachgemäßer
Benutzung des Gerätes/der Lackierpistole oder jeglicher Veränderung oder Kombination mit
ungeeigneten Fremdteilen können Sachschäden, ernste Gesundheitsschäden der eigenen
Person, von fremden Personen und Tieren bis hin zum Tode die Folge sein. SATA über-
nimmt für diese Schäden (z. B. bei Nichteinhaltung der Betriebsanleitung) keinerlei Haftung.
Die anwendbaren Sicherheitsvorschriften, Arbeitsplatzbestimmungen und Arbeitsschutzvor-
schriften des jeweiligen Landes oder Verwendungsgebietes des Gerätes/der Lackierpistole
sind zu beachten und einzuhalten (z. B. die deutschen Unfallverhütungsvorschriften BGR 500
und BGV D24 des Hauptverbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften usw.).
Zur gesundheitlichen Sicherheit sollte bei Verwendung chemischer Substanzen
stets Sicherheitskleidung und Schutzausrüstung z.B. Augenschutz getragen werden.
SATA, SATAjet, das SATA-Logo und/oder andere hier im Inhalt erwähnte SATA-Produkte sind
entweder registrierte Warenzeichen oder Warenzeichen der SATA GmbH & Co. KG in den USA
und/oder anderen Ländern.
SATA clean RCS kpl. mit integrierter Reinigungs- und Trockenblaseeinheit, Spritzschutz
und Bürste zum Reinigen der Luftdüse.
• Luftverbrauch Reinigen: ca. 140 Nl/min
• Luftverbrauch Trocknen: ca. 130 Nl/min
• Reinigungsmittelverbrauch pro Reinigung: ca. 140 ml
• Reinigungszeit pro Farbwechsel: ca. 21 sec.
• Trocknungszeit pro Farbwechsel: ca. 4 sec.
• Arbeitsbetriebsdruck: min. 6 bar / max. 8 bar
• Abmessung: 310 mm x 225 (180) mm x 710 mm
• Gewicht: ca. 9,6 kg (ohne Behälter)
Die Zahlen in den Klammern beziehen sich auf die Abbildung auf der Umschlag-
Innenseite hinten im Heft.
(1) Ablage / Deckel
(2) Lufteingang G 1/2a (G 1/4i)
(3) Luftausgang G 3/8a (G 1/4i)
(4) Funktionsschalter Reinigen / Trocknen / Spritzen
(5) Druckknopf Trocknen
(6) Spritzschutz
(7) Reinigungsdüse
(8) Reinigungsbürste
(9) Trockenblasdüse
(10) Ansaugschlauch Reinigungsmittel
(11) Verschlussklappe
(12) Pistolenhalter (optional als Zubehör - kann rechts und/oder
links am Gerät montiert werden)
(13) Befestigungsniete
(14) Bohrung zur Befestigung für Erdungskabel
(15) Ablaufblech (nicht sichtbar)
1. Lieferausführung und technische Daten
Vorwort
2. Aufbau
145599_RCS_Inhalt.indd 1 03.04.2008 10:48:09

Betriebsanleitung SATA clean RCS
I.2
Achtung: Vor jeder Inbetriebnahme, besonders nach jeder Reinigung und nach
Reparaturarbeiten, ist der feste Sitz aller Schrauben und Muttern, sowie die Dichtheit
der Geräte und Schläuche zu überprüfen. Bei Wartungs- und Reparaturarbeiten
jeder Art
muss das Gerät in drucklosem Zustand sein, d. h. vom Luftnetz abgekuppelt
werden.
Nichtbeachtung dieses Sicherheitshinweises kann zu Beschädigungen und Verletzungen,
bis hin zum Tode, führen. SATA übernimmt keine Haftung für eventuelle Folgen der
Nichtbeachtung. Defekte Teile sind auszutauschen oder entsprechend instand zu set-
zen. Zur Erzielung bestmöglicher Luftqualität und für höchste Sicherheit sind nur
Originalersatzteile zu verwenden. Beim Lackieren darf im Arbeitsbereich keine Zündquelle
(z.B. offenes Feuer, brennende Zigaretten, nicht explosionsgeschützte Lampen usw.) vor-
handen sein, da beim Lackieren leicht entzündliche Gemische entstehen. Beim Lackieren
ist den Vorschriften entsprechender Arbeitsschutz zu verwenden (Atemschutz, usw.).
Der Einsatz des SATA clean RCS in explosionsgefährdeten Bereichen der Zone 0 ist
verboten.
Das Gerät in der Lackierkabine oder in gut be- und entlüfteter Umgebung anbringen. Bei
Verwendung von lösemittelhaltigen Reinigern muss das SATA clean RCS durch einen
Fachmann geerdet werden. Eine Bohrung (14) zum Anbringen eines Erdungskabels ist
am Gerät vorgesehen (Ex-Schutzvorschriften und Arbeitsschutzvorschriften des jeweiligen
Einsatzlandes beachten). Nicht in der Nähe von starken Wärmequellen, offenen Flammen,
brennenden Zigaretten usw. betreiben. Die Art des zu verwendenden Reinigungsmittels
(Lösemittel / Wasser) ist beim Lacklieferanten nachzufragen.
Bitte beachten:
Beim Anbringen des SATAclean RCS außerhalb der Lackierkabine unter Verwendung von
lösemittelhaltiger Reinigungsflüssigkeit ist zu beachten:
- Zone 1 im Umkreis von 2,5 m um das Gerät (siehe hierzu VDE 0165 Abschnitt 6.1)
- Zone 2 im Bereich von 2,5 bis 5 m um das Gerät (siehe hierzu VDE 0165 Abschnitt 6.1)
3. Inbetriebnahme
4. Aufstellhinweis
MitdemmitgeliefertenBefestigungssatz(Bestell-Nr.146357,
für Blechwände) ist das SATA clean RCS Pistolenschnell-
reinigungsgerät mittels beigelegter Bohrschablone an einer
geeigneten Stelle an einer festen Wand, geschützt vor
mechanischer Einwirkung wie Schlag, Erschütterung usw.,
senkrecht, fest und sicher anzuschrauben.
Druckluftleitung G 1/2a (oder mit Anschlussnippel G
1/4i) am Lufteingang (2) dicht und spannungsfrei auf-
bzw. einschrauben (nur gereinigte Druckluft verwen-
den). Für Wartungsarbeiten ist es zweckmäßig, in der
Druckluftzuleitung vor dem Filter, einen Abstellhahn
(Best. Nr. 10934) und eine lösbare Verschraubung
vorzusehen (Verschraubung evtl. auch nach Filter).
Die Druckluftleitung muss vor der Installation des SATA
clean RCS Pistolenschnellreinigungsgerätes drucklos
sein.
5. Montage
off
min. 6 bar / 87 psi
max. 8 bar / 116 psi
on
145599_RCS_Inhalt.indd 2 03.04.2008 10:48:35

Betriebsanleitung SATA clean RCS
I.3
deutsch
Das SATA clean RCS dient zur Schnellreinigung zwischen Farbwechseln innerhalb
oder außerhalb der Lackierkabine von druckluftbetriebenen Lackierpistolen die zum
Lackieren mit wasser- und lösemittelhaltigen Lacken verwendet werden.
Hierbei ist darauf zu achten, dass wasserlösliche und lösemittelhaltige Lacke bzw.
Reinigungsflüssigkeiten auf keinen Fall vermischt werden dürfen.
Vor der Reinigung müssen zwei Behälter in das SATA clean RCS gestellt
oder eingesetzt werden. Öffnen der Verschlussklappe (11) durch leichten
Druck nach oben und Zug nach hinten.
Verschlussklappe (11) nun nach unten klappen und durch schieben in
Richtung Gerät arretieren.
Behälter im rechten Bereich mit sauberer Reinigungsflüssigkeit befüllen.
(Dosierung der Reinigungsflüssigkeit nach Herstellerangaben)
Ansaugschlauch (10) in den Behälter einstecken.
(USA/Kanada: Den RPS-Becherdeckel mit mitgelieferter Verschlusskappe
verschliessen)
In die linke Seite sollte ein mindestens ebenso großer Behälter zum
Auffangen der verschmutzten Reinigungsflüssigkeit gestellt werden, um
ein Überlaufen zu verhindern (bzw. RPS-Deckel unten in den QCC-
Gewindeanschluss einschrauben).
Achtung: Verunreinigte Reinigungsflüssigkeiten müssen laut Herstellerangaben,
den Reinigungsmittelherstellern und/oder den örtlichen Vorschriften aufbereitet bzw.
entsorgt werden.
1. AnschließeneinerLackierpistoleanderLuftabgangsseite
(3). Die Luftabgangsseite verfügt über ein G3/8-
Außengewinde oder ein G1/4-Innengewinde.
Achtung: An der Luftabgangsseite darf ausschliesslich nur eine Lackierpistole ange-
schlossen werden. Die Verwendung von belüfteten Atemluftsystemen ist nur über eine
separate Luftversorgung zulässig - direkter Schlauchanschluss am Filter!
2. Lackieren (Stellung des Funktionsschalters (4) auf Spritzen)
Druck an Filtereinheit auf gewünschten Wert zwischen 6 und 8 bar
einregeln.
3. Nach dem Lackieren, entfernen des Einwegbechersystems nach
Herstellervorgaben.
6. Funktionsbeschreibung
7. Ablauf der Reinigung
145599_RCS_Inhalt.indd 3 03.04.2008 10:49:42

Betriebsanleitung SATA clean RCS
4. Umschalten des Funktionsschalter (4) auf „Reinigen“.
Hierbei wird die Spritzluft auf einen minimalen Wert reduziert und gleichzeitig die
Reinigungsdüse gestartet.
5. Pistole im abgezogenen Zustand durch eine Auf- undAbwärtsbewegung
im Bereich des Farbkanals (Becheranschluss) der Lackierpistole an der
Reinigungsdüse entlangführen. Hierbei wird gleichzeitig automatisch
die Luftdüse an der Reinigungsbürste gereinigt. Der Spritzschutz (6)
verhindert, das Reinigungsflüssigkeit unkontrolliert aus dem SATAclean
RCS spritzen kann.
6. Den Funktionsschalter (4) in die Position „Trocknen“ stellen.
Die abgezogene Lackierpistole durch Betätigen des Druckknopfes (5) „Trocknen“
in der zweiten Kammer an der Außenseite und im Bereich des Farbkanals von
Reinigungsflüssigkeit freiblasen. Lackierpistole dabei unter der Blasdüse hin und her
bewegen und kurzzeitig abziehen
7. Die Lackierpistole ist nun gereinigt und für die nächste Lackierung bereit.
Den Funktionsschalter in die Position „Spritzen“ stellen.
USA/Kanada: Nach Beenden der Reinigung, die Bohrung
im Ablaufblech (15) mit Hilfe des Verschlussstopfens verschliessen.
Die Ablage (1) kann zum abstellen von z.B. RPS-Bechern verwendet
werden!
1. Einstellen der Menge der Reinigungsflüssigkeit während
der Reinigung.
2. Einstellen der für die Reinigung benötigten geringen
Luftmenge an der Lackierpistole.
Achtung: Luftmenge muss möglichst klein sein!
Die Druckminderer werden ab Werk optimal voreingestellt und abgestimmt und soll-
ten nicht verstellt werden. Bei Fehleinstellung könnte Reinigungsflüssigkeit aus dem
Gerät heraus spritzen.
8. Einstellen der Druckminderer
I.4
1. 2.
145599_RCS_Inhalt.indd 4 03.04.2008 10:50:35

Betriebsanleitung SATA clean RCS
(a)
(8)
(13)
(6)
I.5
deutsch
Austausch der Reinigungsbürste
1. Lösen der Innensechskantschraube (SW 3) - (a)
2. Entfernen der Reinigungsbürste (8)
3. Neue Reinigungsbürste (8) bis Anschlag
einschieben
4. Festdrehen der Innensechskantschraube (a)
Austausch des Spritzschutzes
1. Lösen der Befestigungsniete (13)
2. Entfernen des Spritzschutzes (6)
3. Neuen Spritzschutz (6) mit Befestigungsniete (13)
lagerichtig einsetzen.
Das Steuermodul kann bei Funktionsproblemen vom Unterteil komplett entfernt
werden (ohne dass das Unterteil vom Befestigungsort abgenommen werden muss),
und zu SATA bzw. einem autorisierten Fachhändler für Instandsetzungsarbeiten
eingesandt werden.
10. Ersatzteil- und Zubehörliste:
1. Reinigungsbürste (Bestell-Nr. 147017)
2. Packung mit 5x Spritzschutz und 5x
Befestigungsniete (Bestell-Nr. 146993)
3. 2x Schlauch (für Reinigungs- bzw.
Trockenblasvorrichtung)
(Bestell-Nr. 147025)
4. Reparatur-Set (1x Bürste, 2x Spritzschutz,
1x Befestigungsniete, 2x Schlauch)
(Bestell-Nr. 146985)
5. Luftschlauch 0,5 m einseitig montiert G1/2
(Bestell-Nr. 146514)
6. Nippel G1/4 (Bestell-Nr. 53942)
7. SATA Schnellkupplung G 1/4a
(Bestell-Nr. 13623 )
8. SATA Schnellkupplung G 3/8i
(Bestell-Nr. 13581)
9. Befestigungssatz (Bestell-Nr. 146357 )
10. Pistolenhalter (Bestell-Nr. 9886)
11. Erdungskabel 3 m lang
(Bestell-Nr. 147082)
12. Teflonkugelhahn G 1/2a
(Bestell-Nr. 10934)
13. Packung mit 5x Verschlusskappe
(USA/Canada), (Bestell-Nr. 148536)
14. Packung mit 5x Verschlussstopfen
(USA/Canada), (Bestell-Nr. 148544)
1 2 3
4 5 6
789
10 11 12
9. Austauschen von Verschleißteilen
13 14
145599_RCS_Inhalt.indd 5 03.04.2008 10:50:51

Betriebsanleitung SATA clean RCS
Achtung! Bei Verwendung von Löse- und Reinigungsmitteln auf der Basis halogenisier-
ter Kohlenwasserstoffe. wie z.B. 1,1,1-Trichloräthan und Methylen-Chlorid, können an
Aluminiumbecher, Pistole sowie galvanisierten Teilen chemische Reaktionen auftreten (1,1,1-
Trichloräthan mit geringen Mengen Wasser ergibt Salzsäure). Die Teile können dadurch oxydi-
eren, im extremen Fall kann die Reaktion explosionsartig erfolgen. Verwenden Sie deshalb für
Ihre Farbspritzgeräte nur Löse- und Reinigunsmittel, die die obengenannten Bestandteile nicht
enthalten. Zur Reinigung auf keinen Fall Säure, Lauge (Basen, Abbeizer etc.) verwenden.
Garantiebedingungen soweit der Lieferer laut Angebot eine Herstellergarantie
übernommen hat.
a) Für derartige Geräte leistet der Lieferer eine Garantie von 12 Monaten, die mit dem
Tage des Verkaufs an den Endabnehmer beginnt.
b) DieGarantieerstrecktsichauf denMaterialwert vonTeilenmit Fabrikations-und Materialfehlern,
die sich innerhalb der Garantiezeit herausstellen. Ausgeschlossen sind Schäden, die auf
Fehlbedienung, normale Abnutzung oder mechanische Beschädigungen zurückzuführen sind.
c) Weitergehende Ansprüche jeglicher Art gegen den Lieferer, insbesondere auf Schadenersatz,
sind ausgeschlossen. Das gilt auch für Schäden, die bei Beratung, Einarbeitung und
Vorführung entstehen. Unberührt hiervon bleiben die dem Endabnehmer gegen seinen
Kaufvertragspartner zustehenden Ansprüche.
d) Wünscht der Käufer sofortige Reparatur oder Ersatz, bevor festgestellt ist, ob von uns
eine Ersatzpflicht des Lieferers besteht, erfolgt die Ersatzlieferung oder Reparatur gegen
Berechnung und Bezahlung des jeweiligen Tagespreises. Stellt sich bei der Überprüfung der
Mängelrüge heraus, daß ein Garantieanspruch bestand, erhält der Käufer für die berechnete
Reparatur oder Ersatzlieferung eine Gutschrift entsprechend der Garantieleistung. Teile, für
die Ersatz geliefert wurden, gehen in das Eigentum des Lieferers über. Mängelrügen oder
sonstige Beanstandungen berechtigen den Käufer bzw. Auftraggeber nicht, die Bezahlung zu
verweigern oder zu verzögern.
e) Der Versand des Gerätes hat spesenfrei zu erfolgen. Kosten für die Entsendung von Monteuren
(Fahrt- und Wegezeitkosten) sowie die Fracht- und Verpackungskosten übernimmt der Lieferer
nicht. Hier gelten die Montagebedingungen des Lieferers.
f) Garantieleistungen bewirken keine Verlängerung der Garantiezeit.
g) Die Garantie erlischt bei Fremdeingriffen.
h) Diese Garantiebestimmungen sind Bestandteil der Allgemeinen Lieferbedingungen des
Lieferers. Für Schäden infolge einer Nichtbeachtung dieser Betriebsanleitung übernimmt SATA
keine Verantwortung.
Technische Änderungen vorbehalten.
Das Pistolenschnellreinigungsgerät der Fa. SATA ist entwickelt, konstruiert und gefertigt in
Übereinstimmung mit der EG-Maschinen- Richtlinie 98/37/EG samt Anhang, die der ATEX-
Produkt-Richtlinie 94/9/EG Gerätegruppe II / Kategorie 2 entspricht, und die europäischen
Normen EN ISO 12100-1:2001, EN ISO 12100-2:2004, EN 12921-1:2005, EN 12921-2:2005. Die
technische Dokumentation ist vollständig vorhanden und die zum Pistolenschnellreinigungsgerät
gehörende Betriebsanleitung liegt in Originalfassung sowie in der Landesprache des Anwenders
vor. SATA GmbH & Co. KG
Geschäftsführer
Albrecht Kruse
11. Garantiebedingungen
12. EU-Konformitätserklärung
I.6
145599_RCS_Inhalt.indd 6 03.04.2008 10:52:20

Mode d‘emploi SATA clean RCS
II.1
Avant la mise en service de l‘appareil/du pistolet, lire complètement et attentivement le mode
d‘emploi. Les exigeances y figurant sont à respecter en tout cas. Après, le mode d‘emploi est
à garder dans un endroit sûr et accessible pour chaque utilisateur de l‘appareil. L‘appareil/le pistolet
ne devra être mis en service que par des personnes habituées à l‘utilisation d‘un tel appareil
(professionnels). L‘utilisation non appropriée de l‘appareil/du pistolet, chaque modification ou combin-
aison avec des pièces non appropriées peut provoquer des dégâts matériels et un danger sérieux à la
santé de l‘utilisateur, d‘autres personnes ou d‘animaux, allant jusqu‘à la mort. SATAne prendra aucune
responsabilité pour ces dommages (p.ex. faute de respecter le mode d‘emploi). Les consignes de
sécurité, réglementations quant au lieu du travail et exigeances concernant la protection de l‘utilisateur
en vigueur dans le pays respectif ou la région respective où s‘utilise l‘appareil/le pistolet sont à respec-
ter en tout cas (p.ex. les consignes allemandes pour l‘empêchement d‘accidents BGR 500 (BGV D25)
et BGV D24, publiées par le Bureau Central des Associations Professionnelles, etc.). Pour protéger
la santé il faut toujours porter des vêtements et des équipements protecteurs, comme p.ex.
des lunettes protectrices, lors du travail avec des substances chimiques. SATA, SATAjet, le logo
SATA et/ou d‘autres produits SATA mentionnés dans ce contexte sont soit des marques déposées ou
des marques de fabrication de la SATA GmbH & Co. KG aux Etats-Unis et/ou d‘autres pays.
SATA clean RCS cpl. avec unité de nettoyage et de séchage intégrées, protection anti-éclaboussure
et brosse pour nettoyer le chapeau d’air.
• Consommation d’air Nettoyage: env. 140 Nl/min
• Consommation d’air Séchage: env. 130 Nl/min
• Consommation de liquide de nettoyage
par cycle de nettoyage: env. 140 ml
• Temps de nettoyage par changement de couleur: env. 21 sec.
• Temps de séchage par changement de couleur: env. 4 sec.
• Pression de service: min. 6 bars / max. 8 bars
• Dimensions: 310 mm x 225 (180) mm x 710 mm
• Poids: env. 9,6 kg (sans récipient)
Les chiffres entre parenthèses se réfèrent à l’illustration figurant sur la dernière page de ce
cahier.
(1) Surface pour déposer des objets / Couvercle
(2) Entrée d’air G ½ ext. (G ¼ int.)
(3) Sortie d’air G 3/8 ext. (G ¼ int.)
(4) Bouton fonctionnel Nettoyage / Séchage / Pistolage
(5) Bouton de contrôle Séchage
(6) Protection anti-éclaboussure
(7) Buse de nettoyage
(8) Brosse de nettoyage
(9) Buse de soufflement
(10) Tuyau de succion pour le liquide de nettoyage
(11) Clapet de fermeture
(12) Support de pistolet (accessoire optionnel – peut être monté sur l’appareil
là droite et / ou à gauche)
(13) Rivet de fixation
(14) Alésage pour fixer le câble de terre
(15) Tôle d’écoulement (non visible)
1. Exécution de série et données techniques
Préface
2. Structure
français
145599_RCS_Inhalt.indd 7 03.04.2008 10:52:36

Mode d‘emploi SATA clean RCS
II.2
Attention: Le bon serrage de toutes les vis et écrous ainsi que l’étanchéité des appareils et tuyaux
doivent être contrôlés avant chaque mise en service, et notamment après chaque nettoyage et
chaque réparation. Avant d’effectuer des travaux d’entretien et de réparation quelconques, l’appareil ne
doit pas être sous pression, c’est-à-dire il faut le débrancher du circuit d’air. Faute de respecter cette
consigne de sécurité peut entraîner des endommagements et des blessures allant jusqu’à la mort. SATA
ne prendra aucune responsabilité pour des conséquences éventuelles d’une telle inobservation. Les
pièces défectueuses sont à remplacer ou à réparer correspondamment. Pour obtenir la meilleure qualité
d’air, et pour une sécurité maximum, n’utiliser que des pièces de rechange originales. Lors du pistolage,
aucune source d’inflammation ne doit se trouver dans la zone du travail (p.ex. flammes ouvertes, ciga-
rettes allumées, lampes non protégées contre les explosions, etc.) puisque des mélanges facilement
inflammables se forment lors pistolage. Pendant le revêtement, un système de protection de la santé
conforme aux prescriptions doit s’utiliser (protection respiratoire, etc.). Il est interdit d’utiliser le SATA
clean RCS dans des endroits à danger d’explosion Zone 0.
Installer l’appareil dans la cabine de laquage ou dans un endroit bien ventilé. Lors de l’utilisation de liqui-
des de nettoyage solvantés le SATAclean RCS doit être mis à la terre par un professionnel. Un alésage
(14) pour y fixer un câble de terre se trouve sur l’appareil (respecter les consignes de sécurité contre
le risque d’explosion ainsi que les consignes de protection de la santé du pays respectif où l’appareil
s’utilise). Ne pas installer l’appareil près de fortes sources de chaleur, de flammes ouvertes, de cigarettes
allumées, etc. Le type du liquide de nettoyage à utiliser (solvanté / hydrodiluable) est à demander auprès
du fournisseur de peinture.
Veuillez noter: Lors de l’installation du SATA clean RCS en dehors de la cabine de laquage, en combi-
naison avec un liquide de nettoyage solvanté, il faut prendre note du suivant:
- Zone 1 dans une périphérie de 2,5 m autour de l’appareil (voir aussi la Directive VDE 0165
paragraphe 6.1)
- Zone 2 dans une périphérie de 2,5 à 5 m autour de l’appareil (voir aussi la Directive VDE
0165 paragraphe 6.1)
3. Mise en service
4. Instructions d’installation
En vous servant du kit de fixation compris dans l’étendue
de la livraison (réf. 146357, pour des parois en tôle), visser
l’appareil de nettoyage rapide de pistolets SATA clean RCS
fermement et en position verticale à un endroit approprié sur
un mur stable à l’aide du gabarit de perçage y joint, protégé
des influences mécaniques comme p.ex. des coups, des
chocs, etc. Visser le tuyau d’air comprimé G ½ ext. (ou avec
nipple de raccord G ¼ int.) à l’entrée d’air (2) en assurant la
bonne étanchéité et l’absence de tension (n’utiliser que de l’air
comprimé purifié). Pour des travaux d’entretien, il est adéquat
d’installer dans la tuyauterie d’air comprimé, avant le filtre, un
robinet de fermeture (réf. 10934) et un vissage détachable (le
vissage peut éventuellement être installé derrière le filtre).
Avant l’installation de l’appareil de nettoyage rapide de
pistolets SATA clean RCS, le tuyau d’air comprimé ne doit
pas être sous pression.
5. Montage
min. 6 bar / 87 psi
max. 8 bar / 116 psi
off
on
145599_RCS_Inhalt.indd 8 03.04.2008 10:52:46

Mode d‘emploi SATA clean RCS
II.3
Le SATA clean RCS sert au nettoyage rapide, entre changements de couleur au sein ou
en dehors de la cabine de laquage, de pistolets pneumatiques utilisés pour le laquage
avec des peintures hydrodiluables ou solvantées. Dans ce contexte, il faut assurer que les
peintures resp. liquides de nettoyage hydrodiluables et solvantés ne se mélangent point,
dans aucun cas.
Avant le nettoyage deux récipients doivent être mis ou insérés dans le
SATA clean RCS. Le clapet de fermeture (11) s’ouvre en le poussant
légèrement vers le haut et le tirant vers l’arrière.
Ensuite, refermer le clapet de fermeture (11) et le fixer en le poussant
vers l’appareil.
Remplir le récipient à droite avec du liquide de nettoyage propre. (Dosage
du liquide de nettoyage selon les instructions du fabricant.)
Mettre le tuyau de succion (10) dans le récipient.
(Etats-Unis / Canada: Fermer le couvercle du RPS avec le chapeau de
fermeture inclus dans l’étendue de la livraison)
A gauche, mettre un récipient de taille au moins équivalente pour prendre
le liquide de nettoyage souillé, afin d’empêcher un débordement (resp.
visser le couvercle RPS d’en-dessous dans le raccord fileté QCC).
Attention: Les liquides de nettoyage souillés doivent être préparés et éliminés selon
les instructions du fabricant, des fabricants de liquides de nettoyage et/ou les directives
locales.
1. Un pistolet de laquage au côté de la sortie d’air (3).
La sortie d’air est munie d’un filetage extérieur G 3/8 ou
intérieur G ¼.
Attention: Brancher uniquement un pistolet de laquage au côté de la sortie d’air.
L’utilisation de systèmes de protection respiratoire à adduction d’air n’est admissible qu’à
l’aide d’une alimentation d’air séparée - raccord direct du tuyau au filtre !
2. Peindre (Mettre le bouton de contrôle (4) sur Pistolage). Ajuster la
pression à l’unité de filtrage à la valeur désirée entre 6 et 8 bars.
3. Après le nettoyage, enlever le godet jetable selon les instructions du
fabricant.
6. Description de la fonction
7. Déroulement du nettoyage
français
145599_RCS_Inhalt.indd 9 03.04.2008 10:53:54

Mode d‘emploi SATA clean RCS
4. Tourner le bouton de contrôle (4) sur „Nettoyage“. Par cela, l’air de pistolage
est réduit à un minimum et, en même temps, la buse de nettoyage est activée.
5. Tirer le pistolet avec gâchette activée le long de la buse de nettoyage,
en exerçant un mouvement vertical alternant autour du canal de pein-
ture (raccord du godet) du pistolet de laquage. Par cela, le chapeau
d’air est nettoyé automatiquement, en même temps, par la brosse de
nettoyage. La protection anti-éclaboussure (6) empêche un gaspillage
incontrôlé de liquide de nettoyage venant du SATA clean RCS.
6. Mettre le bouton fonctionnel (4) dans la position “Séchage”.
Dans la deuxième chambre, enlever par soufflement le liquide de nettoyage du pistolet
de laquage (gâchette tirée), de l’extérieur et autour du canal de peinture, en actionnant
le bouton (5) “Séchage”. Pour cela, agiter le pistolet de laquage en-dessous de la buse
de soufflement et activer brièvement la gâchette.
7. Le pistolet de laquage est maintenant nettoyé et prêt au prochain
laquage. Mettre le bouton fonctionnel dans la position “Pistolage”.
Etats-Unis / Canada: Après avoir terminé le nettoyage, fermer l’alésage dans la tôle
d’écoulement (15) à l’aide du bouchon de fermeture.
Le couvercle horizontal (1) peut s’utiliser pour y déposer des objets,
comme p.ex. des godets RPS !
1. Ajustage du volume du liquide de nettoyage pendant
le nettoyage.
2. Ajustage du volume d’air requis pour le nettoyage au
pistolet de laquage..
Attention: Le volume d’air doit être le plus petit que possible !
Les détendeurs de pression sont pré-ajustés de manière optimale lors de leur fabri-
cation, et leur ajustage ne devrait pas être changé. Un ajustage incorrect pourrait
entraîner un gaspillage de liquide de nettoyage venant de l’appareil.
8. Ajustage des détendeurs de pression
II.4
1. 2.
145599_RCS_Inhalt.indd 10 03.04.2008 10:54:52

Mode d‘emploi SATA clean RCS
II.5
Remplacer la brosse de nettoyage
1.
Desserrer la vis à six pans creux (taille de clé 3) - (a)
2. Enlever la brosse de nettoyage (8)
3. Insérer la nouvelle brosse de nettoyage (8)
jusqu’à la butée
4. Serrer la vis à six pans creuxs (a)
Remplacer la protection anti-éclaboussure
1. Desserrer le rivet de fixation (13)
2. Enlever la protection anti-éclaboussure (6)
3. Insérer la nouvelle protection anti-éclaboussure
(6) avec rivet de fixation (13) dans sa position
correcte
.
Lors de problèmes de fonctionnement, le module de contrôle peut être enlevé com-
plètement de la partie inférieure (sans avoir à enlever la partie inférieure de sa place
de fixation), et retourné à SATA resp. à un distributeur autorisé pour des travaux de
réparation.
10. Aperçu des pièces de rechange et des accessoires:
1. Brosse de nettoyage (réf. 147017)
2. Paquet de 5 protections anti-éclaboussure
et de 5 rivets de fixation (réf. 146993)
3. 2 tuyaux (pour le nettoyage et pour le
soufflement de séchage), (réf. 147025)
4. Kit de réparation (1x brosse, 2x protection
anti-éclaboussure, 1x rivet de fixation, 2x
tuyau), (réf. 146985)
5. Tuyau d’air 0,5 m avec garnitures sur un
côté G1/2 (réf. 146514 )
6. Nipple G1/4 (réf. 53942)
7. Accouplement rapide SATA G ¼ ext.
(réf. 13623 )
8. Accouplement rapide SATA G 3/8 int.
(réf.13581)
9. Kit de fixation (réf. 146357 )
10. Support de pistolet (réf. 9886)
11. Câble de terre 3 m de long (réf. 147082)
12. Robinet sphérique en teflon G ½ ext.
(réf. 10934)
13. Paquet de 5 chapeaux de fermeture
(USA/Canada), (réf. 148536)
14. Paquet de 5 bouchons de fermeture
(USA/Canada), (réf. 148544)
1 2 3
4 5 6
789
10 11 12
9. Remplacer des pièces d’usure
français
(a)
(8)
(13)
(6)
13 14
145599_RCS_Inhalt.indd 11 03.04.2008 10:55:14

Mode d‘emploi SATA clean RCS
Attention! Lors de l’utilisation de solvants et de produits de nettoyage á base d’hydrocarbures
halogénés tels que le 1,1,1-trichloréthane et le chlorure de méthylène, des réactions chimiques
peuvent se produire sur les coupes en aluminium, les pistolets et sur les éléments galvanisés
(le 1,1,1-trichloréthane mélangé à de faibles quantités d’eau donne de l’acide chlorhydrique).
Les composants peuvent s’oxyder et, dans les cas extêmes, la réaction peut être de nature
explosive. Veuillez n’utiliser pour vos appareils de pistolage que des solvants et produits de
nettoyage qui ne contiennent pas les composants indiqués ci-dessus. Le nettoyage ne doit en
aucun cas se faire avec de l’acide, de lessives alcalines ou du décapant.
Les conditions de garantie sont valables pourvu que le fournisseur a assumé, selon son
offre, une garantie de fabricant.
a) Pour ce genre d‘appareil, le fournisseur offre une garantie de 12 mois à dater du jour
de l‘achat par l‘utilisateur final.
b) La garantie s‘applique à la valeur matérielle des pièces ayant un défaut de matériel ou de
fabrication se révélant durant la période de garantie. Sont exclus les dégâts causés par une
erreur de manipulation, l‘usure normale ou une détérioration mécanique.
c) D‘autres revendications de tous ordres, celles, en particulier, faisant appel à la restitution de la
contrepartie des dégâts, sont exclues. Cela est également valable pour les détériorations sur-
venues lors de l‘examen, de l‘apprentissage du maniement ou de la présentation du matériel.
Cela ne touchera pas les exigeances de l‘utilisateur final envers son partenaire contractuel.
d) Si l‘acheteur souhaite une réparation ou un échange immédiat avant notre accord de prise
en charge des frais, il s‘ensuit une réparation ou un échange contre facturation et paiement
au prix du jour en vigueur. Si, après examen de la réclamation, il ressort un droit de garantie,
l‘acheteur recevra un avoir correspondant au montant de la réparation ou du remplacement de
l‘appareil. Des pièces pour lesquelles un remplacement a été effectué deviennent la propriété
du fournisseur. Des défauts ou des réclamations ne justifient pas un retard de paiement de la
part de l‘acheteur.
e) L‘envoi de l‘appareil à notre usine doit s‘effectuer franco. Le fournisseur ne se chargera ni de
frais de délégation d‘un assembleur (frais de voyage et indemnités de déplacement), ni des
frais de transport et de l‘emballage. Sont valables les conditions de montage du fournisseur.
f) Une utilisation du droit de garantie n‘entraîne pas un prolongement de la durée de celle-ci.
g) La garantie est annulée lors d‘une intervention étrangère.
h) Ces conditions de garantie font partie des Conditions Générales de Livraison du fournisseur.
SATA ne sera pas responsable pour des dommages résultant de la faute de respecter ce
mode d‘emploi.
Sous réserve de modifications techniques.
L’appareil de nettoyage rapide de pistolets des Ets. SATAa été développé, construit et fabriqué en
conformité avec la Directive CE pour machines 98/37/EG avec annexe, conforme avec la Directive
de Produits ATEX 94/9/EG Groupe d’appareils II / Catégorie 2, et les normes européennes EN
ISO 12100-1:2001, EN ISO 12100-2:2004, EN 12921-1:2005, EN 12921-2:2005. La documen-
tation technique est complète, et le mode d’emploi appartenant à l’appareil de nettoyage rapide
de pistolets est disponible en version originale ainsi que dans la langue nationale de l’utilisateur
respectif. SATA GmbH & Co. KG
Gérant
Albrecht Kruse
11. Conditions de garantie
12. Déclaration de conformité CE
II.6
145599_RCS_Inhalt.indd 12 03.04.2008 10:56:50

1 i YR G N SRX çL W t 6 $ 7 $ F OH D Q 5 & 6
čeština
III.1
Ped uvedením pístroje do provozu je bezpodmínennutné si celý provozní návod
dkladnprotVW D GRGUåRYDW KR 3RWp VH XPtVWt QD EH]S Hném míst, kde bude pro
NDåGpKR XåLYDWHOH Sístroje dostupný. PtVWURM VPt SRXåtYDW SRX] H RGERUQfundované
osoby (odborníci). V pípad QHRGERUQpKR SRXåLWt Sístroje nebo jakékoliv zmny nebo
kombinace s nevhodnými cizími díly mohou vzniknout vFQp ãNRG\ YiåQp ]G UDYRWQt
újmy vlastní osoby, cizích osob a zvíDW Då ~ PUWt 6$ 7$ QHSejímá za takové škody (nap.
QHGRGUåRYiQtP SURYR]Q tKR Qi YRGX åi GQRX ]i UXNX -H QXWQp UHVSHNWRYDW D GRGUåRYDW
bezpenostní pedpisy, smrnice týkající se pracovišta pedpisy bezpenosti práce
píslušné zem QHER REODVWL SRXåLWt Sístroje (nap. nmecké pedpisy o zabránní
nehod BGR 500 a BGV D24 hlavního svazu oborových profesních organizací atd.)..
K zajištění ochrany zdraví by měly být přL SRX åtYi Q t FKHP LFNêFK Oi WHN YåG\ Q RãHQ \
bezpečnostní oděvy a ochranné pomůcky, např. ochrana očí. SATA, SATAjet, das
SATA, SATAjet, logo SATA a/nebo jiné zde v obsahu uvedené výrobky SATA jsou bu
registrované obchodní znaky nebo obchodní znaky firmy SATA Farbspritztechnik GmbH
& Co. KG v USA a/nebo jiných zemích.
SATA clean RCS s integrovanou isticí a vysoušecí jednotkou, ochranou stíkání a
kartáek k ištní vzduchové trysky.
• Spoteba vzduchu pi ištní: cca 140 Nl/min
• Spoteba vzduchu pi vysoušení: cca 130 Nl/min
• Spoteba isticích prostedku na jedno ištní: cca 140 ml
• Doba ištní na jednu výmnu barvy: cca 21 s
• Doba vysoušení na jednu výmnu barvy: cca 4 s
• Pracovní provozní tlak: min. 6 bar / max. 8 bar
• Rozmry: 310mmx225(180)mmx710mm
• Hmotnost: cca 9,6 kg (bez zásobníku)
ČtVOD Y ]i YRUNi FK VH Y]WDKX Mt Q D REUi ]H N Q D YQ LWřní straně REi ON\ Y]D GX Y VHãLWě.
(1) Odkládací místo / Víko
(2) Pívod vzduchu G 1/2a (G 1/4i)
(3) Vývod vzduchu G 3/8a (G 1/4i)
(4) Pepínafunkcí: ištní / Stíkání
(5) Tlaítko: Vysoušení
(6) Ochrana stíkání
(7) isticí tryska
(8) isticí kartá
(9) Dmýchací tryska pro vysoušení
(10) Sací hadice k nasávání isticího prostedku
(11) Uzavírací klapka
(12) ' Uåi NSLVWROH GRSOkové píslušenství - måH EêW QDPRQWRYiQ QD SUDYp D QHER
levé stranpístroje)
(13) Upevovací nýty
(14) Vyvrtaný otvor k upevnní pro uzemovací kabel
' RGi YDQ p Y\ KRWRYHQ t D WHFKQ LFNp ~ GDMH
% L]WRQ Vi JL UHQ GHONH]p VHN
2. Konstrukce
145599_RCS_Inhalt.indd 13 03.04.2008 10:57:04

1 i YR G N SRX çL W t 6 $ 7 $ F OH D Q 5 & 6
III.2
Pozor: PHG NDåGêP XYHGHQtP ]D t]H Qt GR SURYR]X ]H MPpQD SR NDåGpP ištní a
opravárenských pracích, musí být pezkoušeno pevné usazení všech šrouba matic
stejnjako tsnost pístroje a hadic. Pi provádQt ~ GUåE\ D RSUDYMDNpKRNROLYGUXKX
musí být pístroj ve stavu bez tlaku, tj. odpojen od pívodu vzduchu. Nedbání tohoto
bezpenostního pokynu måH YpVW NH ãNRGi P D ]UDQním, v nkterých ptSDGHFK Då NH
smrti. Spolenost SATA nepHEtUi åi GQRX RGSRYdnost za pípadné následky zpsobené
nedbáním pokyn. Vadné díly musí být vymnny nebo odpovídajícím zpsobem opraveny.
. GRVDåHQt QHMY\ããt PRåQp NYDOLW\ Y]GXFKX D PD[LPi OQt EH]S HQRVWL SRXåtYHMWH YêKUDGQ
originální náhradní díly. PL ODNRYiQt VH QHVPt YSUDFRYQtP Si VPX Y\VN\WRYDW åi GQp ]G URMH
vznícení (nap. otevený ohe, zapálené cigarety, lampy nechránné proti výbuchu atd.),
SURWRåH Si lakování vznikající snadno vzntlivé smsi. PL ODNRYiQt PXVt EêW SRXåtYiQ\
ochranné pracovní pomcky odpovídající píslušným pedpism (ochrana dýchacích
orgánatd.).
- H ]D Ni ]i Q R SRX åtYi Q t 6$ 7$ FOHDQ 5&6 Y REODVWHFK V Q HEH]S Hčím výbuchu zóna 0.
Pístroj namontujte v lakovací kabinnebo v dobe vtraném a odvtrávaném prostedí.
PL SRXåtYiQt isticích pípravkobsahujících rozpouštdla musí být pístroj SATA clean
RCS odborníkem uzemnQ -HGHQ Y\YUWDQê RWYRU (14) urený k pipevnní uzemovacího
kabelu se na pístroji pedpokládá (dbejte pedpisupravujících ochranu ped výbuchem
a pedpisregulující bezpenost práce platných v ptVOXãQp ]H PL SRXåLWt 1HSURYR]X MWH
pístroj v blízkosti silných tepelných zdroj, otevených plamen, hoících cigaret atd. Druh
isticího prostedku (obsahující rozpouštdla / na vodní bázi) Vám sdlí dodavatel lak.
' EHMWH SURVtP Q i VOHGX MtFtKR
PL SRXåtYiQt Sístroje SATA clean RCS mimo lakovací kabinu je v pípad SRXåtYiQt
isticích pípravkobsahujících rozpouštdla je nutno respektovat toto:
- zóna 1 v okruhu 2,5 m od pístroje (viz. VDE 0165, oddíl 6.1)
] yQD YRNUXKX Då P RG Sístroje (viz. VDE 0165, oddíl 6.1)
3. Uvedení do provozu
4. Pokyny k instalaci
= D SRXåLWt GRGi YDQp XSHYovací sady (Objednací číslo
146357, pro plechové stny) našroubujte kolmo, pevn
a bezpenrychloisticí pístroj pistolí SATA clean RCS
pomocí pLORåHQp YUWDFt ãDEORQ\ QD YKRGQp PtVWR QD SHYQp
stn, chránné ped mechanickým psobením, jako jsou
nárazy, otesy atd.
Potrubí stlaeného vzduchu G 1/2a (nebo se spojkou G 1/4i)
našroubujte, pop ] DãURXEXMWH SRXåtYHMWH SRX] H Y\ ištný
stlaený vzduch) v místpívodu vzduchu (2) nepropustn
D EH] SQXWt 3UR SUi FH ~ GUåE\ MH YKRGQp XPtVWLW GR Sívodu
stlaeného vzduchu ped filtr uzavírací kohoutek (objednací
číslo 10934) a uvolnitelné šroubení (šroubení eventuálntaky
za filtr).
Potrubí stlačeného vzduchu nesmí být před instalací
rychločisticího přístroje pistolí SATA clean RCS pod
tlakem.
0 RQ Wi å
min. 6 bar / 87 psi
max. 8 bar / 116 psi
off
on
145599_RCS_Inhalt.indd 14 03.04.2008 10:57:11

1 i YR G N SRX çL W t 6 $ 7 $ F OH D Q 5 & 6
III.3
6$ 7$ FOHDQ 5&6 VORXåt NU\FK ORištQt ODNRYDFtFK SLVWROt SURYR] RYDQêFK ]D SRXåLWt
stlaHQpKR Y]GXFKX NWHUp MVRX SRXåtYiQ\ NODNRYiQt SRPRFt ODNna vodní bázi a
lakobsahujících rozpouštdla, a to mezi jednotlivými výmnami barvy uvnitnebo
vnlakovací kabiny. PLWRP PXVt EêW UHVSHNWRYiQ IDNW åH ODN\ UR]S XVWQp YH YRGa laky
obsahující rozpouštdla, pop. isticí ptSUDYN\ QHVPt EêW Y åi GQpP Sípadnavzájem
míchány.
Ped ištním musí být do pístroje SATA clean RCS postaveny nebo
nasazeny dva zásobníky. Vyvinutím mírného tlaku nahoru a tahem dozadu
otevete uzavírací klapku (11).
Nyní zaklapnte uzavírací klapku (11) smrem dola posunutím ve smru
pístroj ustavte.
Zásobník naplte v pravé ásti istým isticím pípravkem. (dávkování
isticího pípravku podle údajvýrobce) Do zásobníku zasute sací hadici
(10).
(USA/Kanada: Uzavení víka pipojovaného dílu provete pomocí
pLORåHQpKR NXåHOH
Na pravou stranu by ml být umístn další, alespostejnvelký, zásob-
ník k zachycení zneištného isticího pípravku, tPå VH Y\YDUXMHWH
jeho peteení (pop. našroubujte v závitovém pipojení dole víko RPS-
Deckel).
Pozor: Zneištné isticí pípravky musí být zpracovány, pop. zlikvidovány v souladu s
údaji výrobce, výrobcisticích pípravka/nebo místních pedpis.
1. Lakovací pistoli pipojte na stranu vývodu vzduchu (3).
Strana vývodu vzduchu je opatena vnjším závitem
G3/8 a vnitním závitem G1/4.
Pozor: Na stranvývodu vzduchu smí být pipojena výhradnpouze jedna lakovací
SLVWROH 3RXåLWt RGYtraných vzduchových systémje pípustné pouze v pípad
oddleného zásobování vzduchem – pímé pipojení hadice na filtru!
2. Lakování (nastavení pepínae funkcí (4) na stíkání) Nastavte tlak na
ILOWURYDFt MHGQRWFH QD SRåDGRYDQRX KRGQRWX PH]L D EDU
3. Po dokonení lakování vyjmte v souladu s údaji výrobce kelímek na
MHGQR SRXåLWt
6. Popis funkce
7. Průběh čištění
čeština
145599_RCS_Inhalt.indd 15 03.04.2008 10:58:16

1 i YR G N SRX çL W t 6 $ 7 $ F OH D Q 5 & 6
4. Pepnte pepínafunkcí (4) na „ištQt³ 7tP VH PQRåVWYt VWíkaného vzduchu
omezí na minimální hodnoty a zárovese spustí innost isticí trysky.
3LVWROL YVWDåHQpP VWDYX Wi KQte podélnpohybem nahoru nebo dolv
oblasti vedení barvy (pípojka kelímku) lakovací pistole na isticí trysce.
Tím se zároveautomaticky istí vzduchová tryska na isticím kartái.
Ochrana stíkání (6) zamezuje nekontrolovanému stíkání isticího
pípravku ze SATA clean RCS.
6. Uvolnte spouštcí rukojelakovací pistole a funkní pepína(4) vrate do polohy
„Stíkání“. (Pozor: V lakovací pistoli je nyní pednastavený vstupní tlak znovu pipraven
k lakování.)
7. Stisknutím tlaítka (5) „Vysoušení“ umístného v druhé komoe na vnjší strana v
oblasti vedení barvy vyfoukejte z lakovací pistole isticí pípravek. Lakovací pistolí pitom
pohybujte pod foukací tryskou sem a tam a krátkodobstahujte.
8. Nyní je lakovací pistole vyištna a pipravena k dalšímu lakování.
Odkládací místo (1) måH EêW SRXåtYiQR NRGNOi Gi Qt QDS. kelímkRPS!
1DVWDYWH PQRåVWYt isticího pípravku bhem ištní.
1D ODNRYDFt SLVWROL QDVWDYWH PDOp PQRåVWYt Y]GXFKX
potebného k ištní.
3R]R U 0 Q RåVWYt Y] GX FKX P X Vt EêW FR Q HMP HQ ãt
5HGX NFH WODNX MVRX RSWLP i OQ ěnastaveny a seřt]H Q \ YêUREFHP Y WRYi UQ ěa neměly
by být přHQ DVWDYRYi Q \ 3řL FK\ EQ pP Q DVWDYHQ t E\ P RKOR GRFKi ]H N N Y\ VWřLNRYi Q t
čisticího přípravku z přístroje.
8. Seřízení redukce tlaku
III.4
1. 2.
145599_RCS_Inhalt.indd 16 03.04.2008 10:59:17

1 i YR G N SRX çL W t 6 $ 7 $ F OH D Q 5 & 6
(a)
(8)
(13)
(6)
III.5
Výměna čLVWLFtKR NDUWi če
1. Uvolnte šroub s vnitním šestihranem (SW 3) - (a)
2. Vyjmte isticí kartá(8)
3. Na doraz našroubujte nový isticí kartá(8)
4. Utáhnte šroub s vnitním šestihranem (a)
Výměna ochrany střtNi Q t
1. Uvolnte upevovací nýt (13)
2. Vyjmte ochranu stíkání (6)
3. Správným smUHP YORåWH QRYRX RFKUDQX VWíkání
(6) s upevovacím nýtem (13)
V případěproblémůs funkčností můåH EêW ]H VSRGQ tKR GtOX NRP SOHWQ ěvyjmut řídicí
P RGX O EH] Q X WQ RVWL RGHEUi Q t VSRGQ tKR GtOX ] P tVWD MHKR X SHYQ ěQ t D ]D VOi Q GR
společnosti SATA, popř DX WRUL]R YDQ pP X SURGHMFL ]D ~ čelem provedení jeho opravy.
6H]Q DP Q i KUDGQ tFK GtOůa příslušenství:
1. isticí kartá(Objednací číslo 147017)
2. Balení obsahující 5 x ochranu stíkání a 5 x
upevovací nýty, (Objednací číslo 146993)
3. 2 x hadice (pro isticí, pop. foukací vysoušecí
zaízení), (Objednací číslo 147025)
4. Reparatur-Set (1 x kartá, 2 x ochrana
stíkání, 1 x upevovací nýt, 2 x hadice)
(Objednací číslo 146985)
5. Vzduchová hadice, délka 0,5 m, jednostrann
montovaná G1/2, (Objednací číslo 146514)
6. Šroubení G1/4 (Objednací číslo 53942)
7. SATA Rychlospojka G 1/4a
(Objednací číslo 13623 )
8. SATA Rychlospojka G 3/8i
(Objednací číslo 13581)
9. Upevovací sada,
(Objednací číslo 146357 )
10. ' Uåi N SLVWROH(Objednací číslo 9886)
11. Uzemovací kabel, délka 3 m
(Objednací číslo 147082)
12. Teflonový kulový ventil G 1/2a
(Objednací číslo 10934)
13. Balení s 5-ti víky
(USA/Canada), (Objednací číslo 148536)
14. Balení s 5-ti zátkami
(USA/Canada), (Objednací číslo 148544)
1 2 3
4 5 6
789
10 11 12
9. Výměna dílůpodléhajících běåQ pP X RSRWřebené
čeština
13 14
145599_RCS_Inhalt.indd 17 03.04.2008 10:59:36

1 i YR G N SRX çL W t 6 $ 7 $ F OH D Q 5 & 6
Pozor! PL SRXåLWt UR] SRXãWdel a istících prostedkna bázi halogenizovaných
uhlovodík, jako nap. 1,1,1-trichloretanu a metylenchloridu, måH QD KOLQtNRYpP ] i VRE
níku, pistoli i na galvanizovaných dílech docházet k chemickým reakcím (1,1,1-trichloretan
V PDOêPL PQRåVWYtPL YRG\ Gi Yi N\ VHOLQX VROQRX 7tP QD GtOHFK GRFKi ] t N R[ LGDFL Y
extrémním pípadmåH UHDNFH SUREtKDW H[ SOR] tYQ 3RXåtYHMWH SURWR SUR 9DãH Sístroje
na stíkání barvy jen rozpouštdla a istící prostedky, které neobsahují výše uvedené
VORåN\ 1D ištQt QHSRXåtYDW Y åi GQpP Sípadkyseliny, louhy (zásady, moidla na staré
nátry atd.)
Záruní podmínky, pokud dodavatel podle nabídky pevzal záruku výrobce.
a) Na takové pístroje poskytuje dodavatel záruní lhtu doby trvání 12 msíc,
která zaíná dnem prodeje konenému odbrateli.
b) Záruka se vztahuje na hodnotu materiálu díls výrobními chybami a chybami materiálu, které
se projeví bhem záruní lhty. Vylouené jsou škody, které vznikly následkem nesprávné
obsluhy, normálního opotebení anebo mechanickými poškozeními.
c) Rozsáhlejší nároky jakéhokoliv druhu vi dodavatelovi, obzvláštnároky na náhradu škody,
jsou vylouené. To se vztahuje i na škody, ke by vznikly bhem poradenské innosti, zapraco-
vání a pedvádní. Tímto nedotené zstávají nároky, na které má právo konený odbratel
vi svému partnerovi, se kterým uzavel kupní smlouvu.
G 3RNXG NXSXMtFt SRåDGXMH RNDPåLWRX RSUDYX DQHER Qi KUDGX GtYH QHå VH ] MLVWt ] GD ] QDãt
strany existuje povinnost dodavatele poskytnou náhradu, provede se náhradní dodávka anebo
oprava na základvyútování a úhrady aktuální ceny. Pokud pi pekontrolování reklamace
Y\ MGH QDMHYR åH Qi URN QD ] i UXNX H[ LVWRYDO GRVWDQH NXSXMtFt ] D Y\ ~ tovanou opravu anebo
Qi KUDGQt GRGi YNX GREURSLV SRGOH VOXåHE SRVN\ WQXWêFK Y ] i UXní lht. Díly, za které byla
dodaná náhrada, pecházejí do vlastnictví dodavatele. Reklamace závad anebo jiné reklamace
neopravují kupujícího píp. odbUDWHOH N RGPtWQXWt DQHER ] GUåRYi Qt ] DSODFHQt
e) Zásilka pístroje se provádí bezplatn. Náklady za vyslání montér(náklady za cestovné a as
strávený na cest) ani náklady za pepravu a balení dodavatel nepHYH] PH = GH SODWt PRQWi åQt
podmínky dodavatele.
I 6OXåE\ SRVN\ WQXWp Y ] i UXní lht QHPDMt ] D Qi VOHGHN SURGORXåHQt ] i UXní doby.
g) Záruka zaniká pi zásahu cizích osob.
h) Tyto záruní ustanovení jsou souástí Všeobecných dodacích podmínek dodavatele.
Za škody zpsobené nerespektováním tohoto provozního návodu nepHMtPi 6$ 7$ åi GQRX
zodpovdnost.
Technické zmny se vyhrazují.
Pístroj pro rychlé ištní pistolí od firmy SATA je vyvinutý, zkonstruovaný a vyrobený v souladu
se smrnicí ES o strojích 98/37/ES a jejím dodatkem, která odpovídá smrnici ATEX o výrobcích
94/9/ES, skupina pístrojII / kategorie 2 a v souladu s evropskými normami EN ISO 12100-
1:2001, EN ISO 12100-2:2004, EN 12921-1:2005, EN 12921-2:2005. Technická dokumentace
je kompletnk dispozici a návod na obsluhu pístroje pro rychlé ištní pistolí je k dispozici v
originálním znQt MDNRå L Y MD] \ FH ] HP XåLYDWHOH
SATA GmbH & Co. KG
-HGQDWHO
Albrecht Kruse
= i UX ční podmínky
( 8 Y\ KOi ãHQ t R VKRGě
III.6
145599_RCS_Inhalt.indd 18 03.04.2008 11:01:09
Other manuals for Clean RCS
2
Table of contents
Languages:
Popular Other manuals by other brands

Psion Teklogix
Psion Teklogix Workabout PRO G2 user manual

Kathrein
Kathrein RRU 4 series user guide

HTC
HTC VIVE Focus Plus Get started

First Alert
First Alert 2060DF Operations & installation guide

Kalia
Kalia AKCESS Installation instructions / warranty

Mincey Marble
Mincey Marble Napoli Series installation instructions