SATEMA X-Chain User manual

X-Chain
4x160W LED Lighting Tower
LYSMAST 4x160W LED
USER MANUAL
BRUKERHÅNDBOK

Vi takker deg for kjøpet av vår lysmast.
Takket være en passende bruk og
vedlikehold, vil dette produktet kunne
garantere en pålitelig bruk og varighet
over tid. Vårt Kundesenter er alltid
tilgjengelig for deg, for hvilken som helst
informasjon.
Denne håndboken er ment for brukerne
av apparatet. Informasjonen som finnes i
håndboken er de som er tilgjengelige og
aktuelle i det øyeblikket håndboken ble
trykket.
Det kan hende at denne håndboken viser
til tilleggskommandoer og enheter som
ikke finnes ved ditt spesifikke utstyr.
Det er viktig at du er informert om den
riktige bruken av utstyret ditt, derfor
Ber vi deg om å lese grundig igjennom
bruksinstruksjonene og forstå
meningen ved dem før du tar
lysmasten i bruk.
Maskinens særegne funksjoner kan
endres til enhver tid uten forpliktelse til å
oppdatere denne utgivelsen. Det
anbefales at du leser håndboken nøye
fordi uautorisert bruk kan føre til at
garantien utløper.
All reproduksjon av denne maualen er
forbudt uten produsentens skriftlige
godkjenning.
Kjærekunde,
We wish to thank you very much for
having purchased our product. With
proper handling and maintenance, this
product will provide dependable, long-
term service. Our customer service is
always available, might you need it.
This manual is intended for users of the
equipment. This manual is compiled from
information available and current at time
of approval for printing.
Please consider that this manual may
refer to controls and optional equipment
that are not present on your particular
machine.
It is important that you know your
machine and its equipment and how to
operate it properly, so
please read the operating instructions
carefully and understand them before
operating the machine.
Machine specifications can be modified
at any time without any obligation to
update this publications. It is
recommended to read this manual
thoroughly because incorrect operation
may result in the warranty being void.
Reproduction of this manual is not
permitted, unless written approval is
obtained from factory.
Dearcustomer,

SAFETYRULES__SIKKERHETSREGLER.............................................................................................................................................4
SAFETYPRECAUTIONSTOBEOBSERVED__GENERELLEFORHOLDSREGLER.......................................................................................4
ELECTRICALHAZARD__FAREFORELEKTRISKSTØT..............................................................................................................................5
SERVICING__VEDLIKEHOLD.................................................................................................................................................................5
MACHINEGROUNDING__JORDING.....................................................................................................................................................5
SAFETYSTICKERSGUIDE__GUIDETILSIKKERHETSKLISTREMERKER...................................................................................................6
TECHNICALSPECIFICATIONS__TEKNISKEDATA..............................................................................................................................8
MACHINEIDENTIFICATION_GJENKJENNELSEAVMASKINEN..............................................................................................................8
TECHNICALDATA__TEKNISKEDATA....................................................................................................................................................9
LIGHTINGTOWERCOMPONENTS__LYSMASTENSKOMPONENTER..................................................................................................10
MACHINECONTROLS__MASKINENSKONTROLLER...........................................................................................................................11
LIGHTINGTOWERPOSITIONING__LYSMASTPOSISJONERING.......................................................................................................12
HANDLINGANDTRANSPORT__TRANSPORTOGHÅNDTERING.....................................................................................................12
HANDLINGANDMANUALTRANSPORTATION__MANUELLTRANSPORTOGHÅNDTERING............................................................12
HANDLINGANDTRANSPORTWITHCRANE__TRANSPORTOGHÅNDTERINGMEDKRAN...............................................................13
HANDLINGANDTRANSPORTWITHFORKLIFT__TRANSPORTOGHÅNDTERINGMEDGAFFELTRUCK.............................................13
LIGHTINGTOWERUSE__BRUKAVLYSMASTEN............................................................................................................................14
STABILIZINGTHEUNIT__STABILISEREENHETEN..............................................................................................................................14
DIRECTINGTHEFLOODLIGHTS__RETTINGAVLYSENE......................................................................................................................14
PRELIMINARYCHECK__FORBEREDENDEKONTROLLER....................................................................................................................15
MANUALMODE__MANUELLMODUS...............................................................................................................................................16
LIGHTSENSORMODE_LYSSENSORMODUS.......................................................................................................................................16
TIMERMODE__TIMERMODUS..........................................................................................................................................................17
ASTRONOMICALTIMER__ASTRONOMISKTIMER.............................................................................................................................17
ROUTINEMAINTENANCE__ORDINÆRTVEDLIKEHOLD..................................................................................................................21
DISPOSALANDDECOMMISSIONING__AVHENDIGOGKASSERING................................................................................................21
SPAREPARTS__RESERVEDELER....................................................................................................................................................22
ELECTRICALDIAGRAM__KOBLINGSSKJEMA.................................................................................................................................28
WARRANTY__GARANTI...............................................................................................................................................................31
TABLEOFCONTENTS__ INNHOLDSFORTEGNELSE

Manual code - MI400A00115 Revision Level 00 - 05/08/2020
4
Readthismanualandlearntheoperatingcharacteristicsand
limitationsofthemachinebeforeoperatingit.
The manufacturer declines all liability for injury to persons
anddamagetocomponentsduetonotrespectingthesafety
rules.
Reportallmalfunctionstoamaintenance responsible. If
there are any repairs to be done, do not operate the
equipment. Normal service and maintenance, if performed
asrequired,canpreventunexpectedandunnecessarydown
time.Thismanualdescribesstandardinspections,operation
and servicing with the normal safety precautions required
fornormalservicingandoperatingconditions.
Operators and maintenance personnel must be safety
consciousandalerttorecognizepotentialoperatingor
servicing safety hazards at all times. They should
immediatelytakethenecessaryprecautionstoensuresafe
operationandservicingofthemachine.
Man ber om at du leser nøye igjennom denne
brukerhåndboken og forstår alle egenskapene og
begrensningeneforbrukavmaskinenførdensettesidrift.
Produsentenerikkeansvarligforskaderpåpersonerellerting
somskyldesmanglendeoverholdelseavsikkerhetsreglene.
Personenansvarligforvedlikeholdetmåinformeresomenhver
feilfunksjon.Hvisdeternødvendigåutførereparasjoner,må
du ikke bruke maskinen før problemet har blitt løst.
Regelmessig vedlikehold, hvis dette utføres slik som det skal,
kanhjelpetilmedåunngåutilsiktedeavbrudd.Denne
håndboken beskriver kontrollene, funksjonen og standard
vedlikehold med normale forhåndsregler for sikkerheten som
måoverholdesforenkorrektbrukognormaltvedlikehold.
Operatørene og personalet med ansvar for vedlikeholdet må
være innforstått med problemene som kan oppstå med
sikkerheten, og gå frem med maksimal overvåkenhet, for å
kunnegjenkjenneenhverrisikoforsikkerhetenunderbrukog
ved vedlikehold. Nødvendige forhåndsregler må tas
øyeblikkeligforågaranteresikreforholdforbrukog
vedlikeholdavmaskinen.
Beawareofoperatingrisksthatmaybecreated
by weather changes. Follow the correct
procedures in the event of heavy rain or
electricalstorm.
Du må også være innforstått med risikoen som
kan oppstå ved skiftende værforhold. Ha
kjennskap til egnede prosedyrer som må
iverksettesitilfellekraftigregnellerlynogtorden.
Lowertowerwhennotinuse,orifhighwindsorelectrical
stormsareexpectedinthearea.
Useprotectiveclothingandsafetyequipment:
gloves, safety boots, safety hard hat, goggles, ear
protection,anddustmaskswhennecessary.
Know all side clearances and overhead obstructions for
safeoperationofthemachine.
ALWAYS make sure area above the tower is open and
clearofanykindofobstruction.
Positionandoperatethelightingtoweronafirmsurface.
The machine must be levelled and outriggers extended
beforeraisingtower.
Keep area around the machine clear of people while
raisingandloweringthemast.
NEVERusingtheunitifisinneedofrepair.
Checkthatwinchcablesareingoodconditionandare
centeredoneachpulley.
DONOTusetheunitifinsulationontheelectricalcordis
cutorwornthrough.
DO NOT permit to untrained personnel to operate the
machine.
NEVERoperateaunitifyouaretired,notconcentratedor
undertheinfluenceofdrugsoralcohol.
Keepchildrenandanimalsawayfromthemachine.
Senknedmastennårdenikkeeribrukellerhvissterkvind
ellerstormermeldt.
Bruke personlig verneutstyr og verneklær: hansker,
vernesko, sikkerhetshjelm, vernebriller, hørselsvern og
støvmaske,omnødvendig.
Identifiserallestedenepåsideneogeventuellehindringeri
luftenforensikkerbrukavmaskinen.
Du må ALLTID forsikre deg om at plassen over tårnet er
åpenogfriforenhvertypehindring.
Lysmastenmåplasseresogbrukespåensolidoverflate.
Maskinenmånivelleresogutløpeneforlengetførduhever
tårnet.
Områdetrundtmaskinenmåavskjæresfraatfolkpasserer
underiløpetavhevingellersenkingavteleskopmasten.
EnmaskinsomharbehovforvedlikeholdmåALDRIsettesi
drift.
Kontrolleratkableneerigodstandogsentrertpåhversin
trinse.
IKKEbrukmaskinenhvisisoleringshylsenvedstrømkabelen
erkuttetellerslitt.
IKKElapersonaleutenopplæringbrukemaskinen.
Sett ALDRI maskinen i drift hvis operatøren er sliten, lite
konsentrert, eller er påvirket avalkoholellernarkotiske
stoffer.
Holdbarnoghusdyrutenformaskinensrekkevidde.
SAFETY
PRECAUTIONS
TO
BE
OBSERVED
__
GENERELLE
FORHOLDSREGLER
SAFETYRULES__SIKKERHETSREGLER

Manual code - MI400A00115 Revision Level 00 - 05/08/2020
5
Use jumper cables only. Improper use can
resultinseveredamageandsafetyrisk.
Brukkunkablersomerutstyrtmedklemmer.
Uegnet bruk kan forårsake alvorlige skader og
helserisiko.
NEVERusethemachineifinsulationonelectricalcordis
cutorwornthrough.
NEVER operate lights without protective lens cover in
placeorwithalenscoverthatiscrackedordamaged!
ALDRI bruk maskinen hvis isoleringshylsen ved
strømkabelenerkuttetellerslitt.
SkruALDRIpålysenehvislyskasterneikkeerpåplasseller
hvisdeharsprekkerellererødelagte!
Only authorized and trained personnel is
allowedtoperformthemachinemaintenance.
Please read the operator's manual and
maintenance manual before using or servicing
themachine.
Det er kun tillatt for godkjent og kvalifisert
personale å utføre vedlikeholdsoperasjoner på
maskinen.Manberomatduleser
operatørhåndboken og vedlikeholdshåndboken
førdubrukerellerreparerermaskinen.
HIGH VOLTAGE! This equipment utilizes high voltage
circuits. Always exercise extreme caution when trouble
shootingorrepairinganyelectricalcircuit.
Onlyaqualifiedelectricianshouldtroubleshootorrepair
electricalproblemsoccurringonthemachine.
Disconnect electrical power before removing protective
coversonhighvoltageelectricalclosures.
NEVER allow water to accumulate at the base of the
machine.Ifwaterispresent,DONOTservice!
DONOTserviceelectricalcomponentsifyourclothingor
skiniswet.
Neverwashtheunitwithahighpressurehoseorwith
anykindofpowerwasher.
Checkandreplaceallmissingandhard‐to‐readlabels.
Make sure slings, chains, hooks, ramps, jacks, and other
typesofliftingdevicesareattachedsecurelyandhave
enoughweight‐bearingcapacitytoliftorholdthe
equipmentsafely.
HØY SPENNING! Dette apparatet bruker
høyspenningskretser.Utvisalltidstørstmuligforsiktigheti
tilfelleinngrepforåløseproblemervedellerreparasjonav
hvilkensomhelstelektriskkrets.
Deterkuntillattforengodkjentelektrikeråutføreinngrep
foråløseproblemerellerutføreelektriskeinngrepsomdet
kanværenødvendigogutførevedmaskinen.
Koblefrastrømtilførselenførdufjernervernedekslenepå
deelektriskeapparatenemedhøyspenning.
PåseatvannALDRIsamlersegvedfotenavmaskinen.Hvis
det finnes vann der, må du ALDRI foreta noe som helst
vedlikeholdsinngrep!
IKKE utfør vedlikeholdet ved de elektriske komponentene
medvåteplaggellervåthud.
Vaskaldrimaskinenmedenbøyelighøytykkslangeeller
noenannentypehøytrykkspyler.
Kontrollerogskiftutalleklistremerkenesommanglereller
somervanskeligeålese.
Forsikre deg om at seletøy, kjettinger, kroker, ramper,
løftere og annet løfteutstyr er godt festet, og at de har
tilstrekkeligbæreevnetilåløfteellerholdeverktøyetoppe
undersikreforhold.
Foroperators’safety,thegroundingofthemachine
alwaysneedstobedonepaying attention on the
sectionofthecabletobeused(nevertobeless
than10mm2).Fortheconnectionofthegrounding
cable, please always use the clip located on the
controlpanel.
Foroperatørenessikkerhet,måmaskinenalltidjordes
vedåværenøyemedsnittetpåkabelensomskal
brukes(aldrimindreenn10mm2).Fortilkoblingenav
massekabelen,berviomatdualltidbrukerklemmen
plassertpåkommandopanelet.
MACHINE
GROUNDING
_
_JORDING
SERVICING__VEDLIKEHOLD
ELECTRICAL
HAZARD
__
FARE
FOR
ELEKTRISK
STØT
SAFETYRULES__SIKKERHETSREGLER

Manual code - MI400A00115 Revision Level 00 - 05/08/2020
6
SAFETY
STICKERS
GUIDE
__
GUIDE
TIL
SIKKERHETSKLISTREMERKER
SAFETYRULES__SIKKERHETSREGLER

Manual code - MI400A00115 Revision Level 00 - 05/08/2020
7
Safetystickersmeanings__Betydningenavsikkerhetsklistremerker
Attention! Read user’s manual before operating
themachine.
Advarsel! Les brukshåndboken før du setter
maskinenidrift.
Attention, high voltage! Read user’s manual
beforeoperatingthemachine.
Advarsel, høy spenning! Les brukshåndboken før
dusettermaskinenidrift.
Donotextinguishwithwater!Attention,don’t
touchthemovingparts.
Ikkeslukkflammenemedvann!Advarsel,ikke
berørdeleneibevegelse.
Attention!Dangerofcrushing. Advarsel!Klemfare.
Attention, battery on board. Contains corrosive
liquids.
Advarsel, batterier ombord. Inneholder etsende
væsker.
Attention! Diesel fuel on board. Stop the
enginewhilerefueling.Keepanythingthat
could cause sparks, flame or fire at a safety
distancefromthemachine.
Advarsel! Diesel ombord. Skru av motoren
under fylling. Hold alt som kan forårsake
gnister, flammer eller brann på trygg avstand
framaskinen.
Attention! Hot liquid under pressure during
machineuseandimmediatelyafter.Payattention
whenopening.
Advarsel! Trykksatt væske ved høy temperatur
under bruk av maskinen og umiddelbart etterpå.
Værforsiktigvedåpning.
Lifting point. Ensure lifting device has enough
capacitytohandlemachineweight.
Løftepunkt. Forsikre deg om at løfteenheten har
tilstrekkelig kapasitet til å håndtere vekten av
maskinen.
Earthing point. The grounding of the machine
alwaysneedstobedonepayingattentiononthe
sectionofthe cable to be used (never to be less
than10mm2).
Jordingspunkt. Jording av maskinen må alltid
utføresvedåkontrolleresnittetvedkabelensom
skalbenyttes(aldrimindreenn10mm2).
SAFETY
STICKERS
GUIDE GUIDE
TIL
SIKKERHETSKLISTREMERKER
SAFETYRULES__SIKKERHETSREGLER

Manual code - MI400A00115 Revision Level 00 - 05/08/2020
8
Information regarding the machine
model,codeandyearofproduction
is on the unit serial number plate.
Alwaysquotethemachinemodel
and serial number when contacting
yourdealer,thefactoryandforany
spare parts requests. All of our
products comply with CE
requirements. They are conform to
directivesandfulfillalltherelevant
safetyrequirements.
Informasjon knyttet til
maskinmodellen, kode og
produksjonsårståroppførtpåskiltet
for gjenkjennelse av maskinen som
også inneholder serienummeret.
Det er alltid nødvendig å oppgi
maskinmodellen og serienummeret
nårdutarkontaktmedforhandler
ellerfabrikk,ogitilfelleetterspørsel
aveventuellereservedeler.Allevåre
produkter er i samsvar med EUs
lovverk.Disseoppfyllerdirektivenes
krav og oppfyller alle krav til
sikkerheten.
1. Produsentenslogo
2. Produsentensadresse
3. Produksjonsår
4. Maskinmodell
5. CE‐logo
6. Maskinensserienummer
7. Tørrvekt
8. Maskinensdimensjoner
9. Strøminntaksfrekvens
10. Strøminntak
11. Spenningsinntak
12. Lampefrekvens
13. Lampestrøm
14.Lampespenning
1. Manufacturer’slogo
2. Manufacturer’saddress
3. Manufactureyear
4. Machinemodel
5. CELogo
6. Machineserialnumber
7. Dryweight
8. Machinedimensions
9. Powerinletfrequency
10. Powerinletcurrent
11. Powerinletvoltage
12. Lampsfrequency
13. Lampspower
14. Lampsvoltage
MACHINE
IDENTIFICATION
_
GJENKJENNELSE
AV
MASKINEN
TECHNICALSPECIFICATIONS__TEKNISKEDATA
1
3 4
5
6
7
8
9
10
2
11
12
13
14

Manual code - MI400A00115 Revision Level 00 - 05/08/2020
9
Floodlights
Flomlys
Type
Type Led
Powerofeachlamp
Styrkenpåhverlampe 160W
Floodlightinstalled
Installerteflomlys 4
Illuminatedarea
Opplystområde 2600m2
IPLevel
JP‐Nivå 67
Mast
Mast
LiftingMethod
Løftemetode Manual_Manuell
MaximumHeight
Maksimalhøyde 7m
MaximumWindSpeed
Maksimalvindhastighet 110km/h
Rotation
Rotasjon 340°
Generalinformations
Generelledata
Inputelectricalplug
Nettinntak 230V16A
Outputelectricalsocket
El‐uttak 230V16A
Maximumquantityofmachinesinasinglechain
Maks.antallmaskinerienenkeltkjede 5
Dimensionsintransport(LxWxH)
Størrelserundertransport(LxBxH) 1200x800x2340mm
Dimensionsinoperation(LxWxH)
Størrelserunderbruk(LxBxH) 1850x1450x7000mm
Dryweight
Tørrvekt 318kg
TrailerType
Typevogn Handtrolley_Manuellvogn
TECHNICAL
DATA
__
TEKNISKE
DATA
TECHNICALSPECIFICATIONS__TEKNISKEDATA

Manual code - MI400A00115 Revision Level 00 - 05/08/2020
10
LIGHTING
TOWER
COMPONENTS
__
LYSMASTENS
KOMPONENTER
TECHNICALSPECIFICATIONS__TEKNISKEDATA
1. Håndtakforroteringavlyskaster
2. Lyskaster
3. Teleskopmast
4. Krokforløftmedløftekran
5. Vinsj
6. Låsepinneforfrigjøringavmast
7. Vaterpass
8. Håndtakforhevingogsenkingavmasten
9. Utdragbarehåndtak
10. Vippeluketilkommandopanel
11. Håndtakforheving/sekningavstøttebein
12. Låsepinneforfrigjøringavstøttebeina
13. Utdragbarestøttebein
14. Løftelommerforgaffeltruck
1
3
5
8
6
7
9
9
2
2
2
2
10
13
13
13
12
14
14
1. Floodlightrotatinghandle
2. Floodlights
3. Telescopicmast
4. Liftinghookwithcrane
5. Winch
6. Mastreleaselockpin
7. Bubblelevel
8. Mastraising/loweringhandle
9. Extractablehandles
10. Controlpaneltiltingdoor
11. Stabilizerraising/loweringhandle
12. Stabilizerreleaselockpin
13. Extractablestabilizers
14. Fork‐liftpockets
4
11

Manual code - MI400A00115 Revision Level 00 - 05/08/2020
11
1) 230V16AShukoPowerinlet
2) 230V16AShukoPoweroutlet
3) Earthingterminal
4) Floodlightsswitch
5) Lightsensor
6) Astronomicaltimer
7) Operationmodeselectorswitch
1. Nettinntak230V16AShuko
2. El‐uttak230V16AShuko
3. Jordkabelklemme
4. Lyskasterbryter
5. Lyssensor
6. Astronomisktimer
7. Bryterforvalgavdriftsmodus
ON
OFF
LIGHT SENSOR
MANUAL MODE
OFF
TIMER
LAMP
LIGHT
SENSOR TIMER
ASTRONOMICAL
POWER INLET
230V OUTLET
MACHINE
CONTROLS
__
MASKINENS
KONTROLLER
TECHNICALSPECIFICATIONS__TEKNISKEDATA
1
2
3
56
7
4

Manual code - MI400A00115 Revision Level 00 - 05/08/2020
12
Whenchoosingalocationforthelightingtower,bearin
mindthefollowing:
‐ Assesssiteconditionscarefullybeforepositioningand
operatingthemachine.
‐ The working area should be relatively level and solid.
This will ensure smooth, trouble‐free telescoping of
themast.(whichmaynottelescopeproperlyiftheunit
isnotlevel.)
‐ Do not position the tower in the vicinity of overhead
cablesorpowerlines!
‐ Never raise the mast or operate the tower without
properlyjackingtheunit!
‐ For maximum light coverage and illumination
efficiency,locatetheunitatground level orinaspot
higherthantheareabeingilluminatedbythelamps.
‐ Donotmovethetowerwiththemastraised!
I valget av plassering av lysmasten, må du ta høyde for
følgendefaktorer:
‐ Vurder nøye forholdenepå stedetfør duplasserer og
settermaskinenidrift.
‐ Arbeidsområdet må være relativt nivellert og stabilt.
Dette garanterer en jevn, problemfri bruk av
teleskopmasten. (som ikke kan tas inn/strekkes ut på
riktigmåtehvisenhetenikkeernivellert.)
‐ Ikke plasser tårnet i nærheten av luftledninger eller
strømlinjer!
‐ Ikkestrekkutmastenellerbruktårnetutenåhasikret
enhetenveddetilhørendestøttene!
‐ For å oppnå maksimal lysdekning og belysningseffekt,
måduplassereenhetenpåbakkenivåellerienhøyere
posisjonennområdetsombelysesavlampene.
‐ Ikkeflytttårnetmedteleskopmastenstrukketut!
Hold the extendable handle with one hand and pull
thelockingpintoreleaseit.Pullthehandleoutwards
until it’s fully extended and ensure that the locking
pin locked it in place securely in the extended
position.
Moveslowlyandpositionthemachinewhere
needed.
Holddetuttakbarehåndtaketmedenhåndogtrekkut
låsestiften for å løsne den. Trekk håndtaket utover til
deterhelttrukketutogpasspåatlåsestiftenblokkerte
denordentligifulltutstraktstilling.
Flyttmaskinensakteogplasserdenpåønsketsted.
HANDLING
AND
MANUAL
TRANSPORTATION
__
MANUELL
TRANSPORT
OG
HÅNDTERING
HANDLINGANDTRANSPORT__TRANSPORTOGHÅNDTERING
LIGHTINGTOWERPOSITIONING__LYSMASTPOSISJONERING

Manual code - MI400A00115 Revision Level 00 - 05/08/2020
13
Handling by crane is allowed only if the
machine is connected to the crane through
theliftingeye.(C)
Ensurethattheliftingcapacityofthecraneandlifting
devicesissuitedtotheweightofthemachinetomove.
Theweightisspecifiedintheprovideddocumentation
(user’smanual)andonthedataplate.
Connect the cable/hook to the lifting eye (D)and
tensionthecable.
Liftthemachineforabout10cm(4in.).
Moveslowlyandpositionthemachineontheground
oronthevehicle.
Håndteringvedbrukavkranerkuntillatthvis
maskinenharblittkoblettilkranenvedbruk
avløfteøyet(C).
Forsikre deg om at kranens og løfteenhetenes
løftekapasitet er tilstrekkelig for vekten av maskinen
somskalflyttes.Vektenstårspesifisertidenvedlagte
dokumentasjonen(brukerhåndbok)ogpåskiltet.
Koble til kabelen/hekt på løfteøyet (D) og spenn
kabelen.
Løftmaskinencirka10cm(4tommer).
Flyttmaskinensakteogplasserdenpåbakkenellerpå
kjøretøyet.
Ensurethattheliftingcapacityoftheforkliftissuited
totheweightofthemachinetomove.Theweightis
specified in the provided documentation (user’s
manual)andonthedataplate.
Inserttheforksintotheforkliftpockets(E).
Liftthemachineforabout10cm(4in.).
Moveslowlyandpositionthemachinewhereneeded.
Forsikre deg om at gaffeltruckens løftekapasitet er
tilstrekkeligforvektenavmaskinensomskalflyttes.
Vektenstårspesifisertidenvedlagtedokumentasjonen
(brukerhåndbok)ogpåskiltet.
Settinngafleneigaffeltrucklommene(E).
Løftmaskinencirka10cm(4tommer).
Flyttmaskinensakteogplasserdenpåønsketsted.
HANDLING
AND
TRANSPORT
WITH
FORKLIFT
__
TRANSPORT
OG
HÅNDTERING
MED
GAFFELTRUCK
HANDLING
AND
TRANSPORT
WITH
CRANE
__
TRANSPORT
OG
HÅNDTERING
MED
KRAN
HANDLINGANDTRANSPORT__TRANSPORTOGHÅNDTERING
D E

Manual code - MI400A00115 Revision Level 00 - 05/08/2020
14
Thestabilizersareextendable(F)and(G).Jackuptheunit
asfollows.
Holdthestabilizerwithonehandand pull the locking
pin to release it. Pull the stabilizer outwards until it’s
fullyextendedandensurethatthelockingpinlockedit
inplacesecurelyintheextendedposition.
Jack the unit up by rotating the handle on the top of
eachstabilizerclockwise.
Pleaserefertothebubblelevels(H)installedontopof
the machine (near the mast) in order to have the
machineperfectlyleveledandstablebeforerisingthe
tower.
Thewheelsofthemachinehavetotouchthegroundat
alltimes.
Støttebeinene (F)og(G) er uttrekkbare. Stabiliser
enhetenpåfølgendemåte.
Holdibeinetmedenhåndogtrekkutlåsestiftenforå
løsne det. Trekk støttebeinet utover til det er helt
trukketutogkontrolleratlåsestiftenerforsvarliglåsti
fulltutstraktstilling.
Jekkoppenhetenvedåvripåhåndtaketpådenøvre
delenvedhverstøttebeiniretningmedklokken.
Sevaterpasset(H)installertpådenmaskinensøvredel
(inærhetenavmasten)foratmaskinenskalbliperfekt
nivellertogerstabilførdustrekkeruttårnet.
Maskinhjulenemåalltidberørebakken.
Thetowercanberotatedupto340degreesinorderto
directthelightasrequired.
Releasetherotationlockingpin(I)andturnthetower
using the rotation handles on the mast in order to
direct the lights as needed. Don’t forget to lock the
rotationafterwards.
Additionallytothemastrotation,eachoftheLEDscan
beadjustedontwoaxesandtiltedbackandforth.This
way the lights can be directed either vertically or
horizontally.Inordertoadjustthelightonthevertical
axes, the encircled pin (L) needs to be unlocked by
pulling it and then turning the floodlight. For any
adjustments, the mast must be lowered to allow
access.
Tårnet kan roteres til maksimalt 340 grader med det
formålogrettelysettilønsketposisjon.
Ta av anti‐rotasjonspinnen (I) og roter tårnet ved å
brukerotasjonshåndtakeneinstallertpåmastenhelttil
du retter lyskasterne i ønsket posisjon. Ikke glem å
sette anti‐rotasjonspinnen på plass igjen når
operasjonenergjennomført.
I tillegg til rotasjon av masten, kan hver enkelt LED
plasserespåtoakseroghellesforoverogbakover.På
denne måten kan lyskasterne rettes vertikalt og
horisontalt. Forårettelyskasteren horisontalt, må du
drautdensirkelmerkedepinnen(L)ogderetterrotere
flomlyset. I tilfelle eventuelle reguleringer, senk ned
mastenforåfåtilgang.
DIRECTING
THE
FLOODLIGHTS
__
RETTING
AV
LYSENE
STABILIZING
THE
UNIT
__
STABILISERE
ENHETEN
LIGHTINGTOWERUSE__BRUKAVLYSMASTEN
H
F G
I
L

Manual code - MI400A00115 Revision Level 00 - 05/08/2020
15
Beforeoperatingtheunit,wesuggestmakingthefollowing
routine checks for improved safety, better efficiency, longer
productlifeandinordertoavoidworkdisruptions.
Check that the machine is leveled correctly and stabilized
firmly.
Checkthatallthelamplensesarecleanandundamaged.
Afteradjustingthelights,preparetoraisethetowerby:
Inspectingthecableandreplacingit,ifdamaged.
Checkingmountinghardwareforpropertightnessandre‐
torquingifnecessary.
Ensure that all the electrical cables are undamaged and
correctlyconnected.
Checkthatthemainswitchandthelampsswitchesarein
theOFFposition.
Drivetheearthpicketintotheground(earth)followingany
riskassessment.(*)
Checkthatthegroundingcableissecurelyattachedtothe
unit.
Openthefrontaldoortoaccessthecontrolpanel.
Før du setter enheten i drift, anbefaler man å utføre
rutinekontrolleneforenøktsikkerhet,effektivitetoglevetidog
unngåavbruddiarbeidet.
Kontrolleratmaskinenerriktignivellertoggodtstabilisert.
Kontrolleratlyskasterneerreneoghele.
Efteratlyskasterenjusteres,måduforberedehevingav
tårnetgjennomåutføredisseinngrepene:
Kontroller kabelen og bytt den ut den dersom den er
skadet.
Kontroller metallkomponentenes tiltrekkingsmoment og
drademtilpånyttvedbehov.
Forsikredegomatallekableneerheleogkoblettilpåriktig
måte.
Kontrollerat hovedstrømbryteren og och lampernesbryter
stårpåOFF.
Kjørdenjordedepålen(jording)nedibakkenitrådmeden
risikovurdering.(*)
Kontrolleratdenjordedekabelenergodtfestettilenheten.
Åpnefrontdekseletforåfåtilgangtilkontrollpanelet.
Foroperators’safety,thegroundingofthemachinealways
needstobedonepayingattentiononthesectionofthecable
tobeused(nevertobelessthan10mm2).Fortheconnection
ofthegroundingcable,pleasealwaysusethecliplocatedon
the control panel, on the right side of the machine. Always
perform grounding operations in compliance with
local/internationalregulations.
For operatørenes sikkerhet, må maskinen alltid jordes ved å
være nøye med snittet på kabelen som skal brukes (aldri
mindreenn10mm2).Fortilkoblingenavmassekabelen,bervi
omatdualltidbrukerklemmenplassertpåkommandopanelet
påhøyresideavmaskinen.Utføralltidjordingsoperasjonenei
samsvarmedlokale/internasjonalelovforskrifter.
PRELIMINARY
CHECK
__
FORBEREDENDE
KONTROLLER
LIGHTINGTOWERUSE__BRUKAVLYSMASTEN

Manual code - MI400A00115 Revision Level 00 - 05/08/2020
16
Connectanelectricalsupplytotheplug(1).Makesurethat
the power line is protected by an appropriate differential
switchandmainswitches.
Usetheelectricaloutlet(2)toconnectanotherunit.
Turntheselectorswitch(3)in“ManualMode”.
Switchonthelightsusingtheswitches(4).
To turn off the lamps, turn the light switches (4)andthe
selectorswitch(3)toOFF.
Koble en el‐forsyning til uttaket (1). Forsikre deg om at el‐
linjen beskyttes av en passende differentialbryter og av
hovedstrømbryter.
Brukel‐uttaket(2)foråkobletilenannenenhet.
Vribryteren(3)på“ManuellModus”.
Slåpålysetvedhjelpavbryterne(4).
Foråskruavlampene,vrilysbryterne(4)ogvelgeren(3)på
OFF.
Connectanelectricalsupplytotheplug(1).Makesurethat
the power line is protected by an appropriate differential
switchandmainswitches.
Usetheelectricaloutlet(2)toconnectanotherunit.
Turntheselectorswitch(3)in“LIGHTSENSOR”.
Setthelightsensor(5)toavaluebetweenmin.25andMax.
70.
Switchonthelightsusingtheswitches(4).
Whentheambientbrightness dropsbelowthe presetlevel
(expressedinLux),theLEDlightsturnonautomatically.
When the ambient brightness rises below the preset level
(expressedinLux),theLEDlightsturnoffautomatically.
Koble en el‐forsyning til uttaket (1). orsikre deg om at el‐
linjen beskyttes av en passende differentialbryter og av
hovedstrømbryter.
Brukel‐uttaket(2)foråkobletilenannenenhet.
Vribryteren(3)på“LIGHTSENSOR”.
Stillinnlyssensoren(5)påenverdimellommin.25ogmaks.
70.
Slåpålysetvedhjelpavbryterne(4).
Näromgivningensljusstyrkagårunderdetförinställda
värdet(uttrycktilux),tändsLED‐lampornaautomatiskt
Nårlysstyrkeniomgivelsenestigeroverdet
forhåndsinnstiltenivået(uttryktilux),slukkesLED‐lampene
automatisk.
ON
OFF
LIGHT SENSOR
MANUAL MODE
OFF
TIMER
LAMP
LIGHT
SENSOR TIMER
ASTRONOMICAL
POWER INLET
230V OUTLET
LIGHT
SENSOR
MODE
_
LYSSENSORMODUS
MANUAL
MODE
__
MANUELL
MODUS
LIGHTINGTOWERUSE__BRUKAVLYSMASTEN
1
2
3
56
4

Manual code - MI400A00115 Revision Level 00 - 05/08/2020
17
Connectanelectricalsupplytotheplug(1).Makesurethat
the power line is protected by an appropriate differential
switchandmainswitches.
Usetheelectricaloutlet(2)toconnectanotherunit.
Turntheselectorswitch(3)in“TIMER”.
Forthetimersetting,readthefollowingchapter.
Koble en el‐forsyning til uttaket (1). Forsikre deg om at el‐
linjen beskyttes av en passende differentialbryter og av
hovedstrømbryter.
Brukel‐uttaket(2)foråkobletilenannenenhet.
Vribryteren(3)på“TIMER”.
Forinnstillingavtimern,lespåfølgendekapitel.
Display&buttons
Displayogknapper
Operatinginstructions
Driftinstruksjoner
ASTRONOMICAL
TIMER
__
ASTRONOMISK
TIMER
TIMER
MODE
__
TIMERMODUS
LIGHTINGTOWERUSE__BRUKAVLYSMASTEN
Progr.tidfor
aktivering
Datumangivelse
Kanalstatus
ON=tenn
OFF=slukket
–
Aktiverskjermen
–
Åpnemenyen
–
Avbrytmenyen
–
ESC
(gåutframenyen)
Visningavaktivaknapparmed
tillhörandefunktioner
Hervisesvalgmulighetene
Visningav
soloppgangog
solnedgang
Tidsangivelse
Veckansdagarfrån
1till7
–
Bekreftvalg
–
Bekreftvalg
Lestekstensrader
Blinkende
tekst/symboleret
varsel
Taenbeslutning
JA
Bekreftelse
Trykk
OK
NEI
Endre/Velg
trykk

Manual code - MI400A00115 Revision Level 00 - 05/08/2020
18
Initialstart‐up
Førstegangsoppstart
Setlanguage,country,town/city,date,timeas
wellassummer/winter(SO‐WI).
Pressanybottomandfollowtheinstructionson
thedisplay(seefigure).
Stillinn språk,land,sted/by,dato,klokkeslett samt
sommar/vintertid(SO‐VI).
Trykkpåhvilkensomhelstknappogfølg
instruksjoneneogfølginstruksjonenepåskjermen
(sebilde)
ASTROmenu
ASTRO‐meny
IntheASTROmenuastrotimes:
Astrotimes:displayoftheastrotimes(includingthe
offsets)forthecurrentday.
Totalsimulation:displayoftheswitchingbehaviour
with a freely selectable. Start date (the holiday
programisnotdisplayed).
Offset:theoffset(adjustmentvalue)canbeusedto
shift calculatedastro times +/– 120 min. This
enablestheAstroswitch‐onandswitch‐offtimesto
beadaptedtolocalcircumstances(e.g.mountains,
highbuildingsetc.)ortopersonalrequirements.
Astromode:
‐ Eveningson,morningsoffSwitchesonatsunset,
switchesoffatsunset(Example:streetlighting).
‐ Eveningsoff,morningsonSwitchesoffatsunset,
switchesonatsunrise(Example:terrarium).
‐ AstroinactiveTheastrotimesareineffective
(timerfunctiononly).
Position: location set by selecting a city or by
coordinates (latitude/longitude, time zone). The
OBELISKtop2memorycardallowsupto10further
cities(=favourites)tobeentered.
IASTRO‐menyenviser:
Astronomiske tider: visning av de astronomiske
tidene(inkludertoffset)fordenaktuelledagen.
Total simulering: visning av bryteradferd med fritt
valg. Startdato (helligdragsprogrammet er ikke
inkludert).
Offset:medoffset(justeringsverdi)kanduendrede
beregnendeastronomisketidenemed+/–120min.
Pådennemåtenkandenastronomiskeaktiverings‐
og deaktiveringstiden tilpasses lokale forhold
(for.eks.fjell,høybygg)ellertilpersonligebehov.
Astro‐modus:
‐ Kveld på, morgen av: aktivering ved solnedgang
og deaktivering ved soloppgang (for. Eks
gatebelysning).
‐ Kveld på, morgen av: aktivering ved solnedgang
og deaktivering ved soloppgang (for. Eks
terrarium).
‐ Inaktiv astro: de astronomiske tidene er ikke
aktive(kuntimerfunksjonen)
Posisjon: plasseringsinnstillingved valg av by eller
koordinater (lengdegrad/breddegrad, tidssone).
Med minnekortet OBELISK top2 kan du legge inn
opptil10steder(=favoritter).
ASTRONOMICALTIMER__ASTRONOMISKTIMER
LIGHTINGTOWERUSE__BRUKAVLYSMASTEN

Manual code - MI400A00115 Revision Level 00 - 05/08/2020
19
Changeastrotime/position
EndringavASTROtid/posisjon
E.g. enter a different country, a
differenttown/city
PressMENU(seepicture).
For.eks.legginnetannetland,en
annenby/sted
TrykkpåMENY(sebilde)
Settingtheoffsetfunction
Installeringavoffset‐funksjonen
PressMENU
SelectASTROandpressOKtoconfirm
SelectOFFSETandpressOKtoconfirm
Select OFFSET MORNING or OFFSET
EVENINGandpressOKtoconfirm
SetthetimeandpressOKtoconfirm
TrykkpåMENY
VelgASTRO,bekreftmedOK
VelgOFFSET,bekreftmedOK
VelgOFFSETMORGENellerOFFSETKVELD,b
bekreftmedOK
Stillinnklokkeslett,bekreftmedOK
Setfixedswitchingtime
Installeringavfastomkoblingstid
Aswitchingtimealwaysconsistsofastart
timeandanendtime(LASTSUNTIL).e.g.
nightswitch‐offonMonday23:00–05:00
hrs
Thereare56memorycellsavailable
PressMENU
SelectPROGRAMandpressOKto
confirm
SelectNEWandpressOKtoconfirm
Select NIGHT SWITCH OFF or DAY
SWITCHONandpressOKtoconfirm
Set selected switching times (hours,
minutes,day)andpressOKtoconfirm
SelectCOPYorSAVE
Tosavepress andpressOKto
confirm
TocopypressOK
Omkoblingstiden omfatter alltid start‐ og
sluttid (VARER TIL). For.eks. deaktivering
mandagpånatten23:00‐05:00
56frieminnecellerertilgjengelige
TrykkpåMENY
VelgPROGRAM,bekreftmedOK
VelgNY,bekreftmedOK
Velg DeAKTIVERING NATT eller
AKTIVERINGDAG,bekreftmedOK
Still inn ønsket omkoblingstid (timer,
minutter,dag),bekreftmedOK
VelgKOPIERellerLAGRE
Forålagre,trykkpå ,bekreftmedOK
TrykkpåOKforåkopiere
ASTRONOMICALTIMER__ASTRONOMISKTIMER
LIGHTINGTOWERUSE__BRUKAVLYSMASTEN

Manual code - MI400A00115 Revision Level 00 - 05/08/2020
20
Settingsummer/wintertime
Inställningavsommar/vintertid
PressMENU
SelectTIME/DATandpressOKtoconfirm
SelectSO‐WIandpressOKtoconfirm
Select region for the SO‐WI time and
pressOKtoconfirm
TrykkpåMENY
VelgTID/DATO,bekreftmedOK
VelgSO‐VI,bekreftmedOK
VelgønsketregionforSO‐VItid,bekreft
medOK
SwitchPermanentON/OFF
PermanentomkoblingON/OFF
PressMENU
SelectMANUALandpressOKtoconfirm
Select PERMANENT ON or PERMANENT
OFFandpressOKtoconfirm
TrykkpåMENY
VelgMANUELL,bekreftmedOK
Velg PERMANENT ON eller PERMANENT
OFF,bekreftmedOK
Settingmanualorpermanentswitching
Installeringavmanuell/permanent
veksling
Manual and permanent switching can be
setusingthemenuinMANUALor(inthe
automatic screen) by key combination
(seefig).
Manual control: reversing the channel
status to the next automatic or
programmedswitching.
Permanent switching: as long as a
permanent switching (on or off) is
activated, the programmed switching
timesareineffective.
Activatemanualswitching
Brieflypressbothkeyssimultaneously
Activatepermanentswitching
Simultaneouslypressbothkeysfor2
seconds
Cancellingmanual/permanentswitching
Pressbothkeyssimultaneously
Det går an å stille inn manuell eller
permament omkobling med hjelp av
styremenyen i MANUELL eller (i den
automatiske skjermen) gjennom en
knappkombinasjon(sebilde).
Manuell omkobling: omstilling av
kanalens status till påfølgende
automatisk eller programmerte
omkobling
Permanentomkobling:sålengeen
permanent omkobling (aktivering eller
deaktivering) er aktiv, har ingen av de
programmerte omkoblingene noen
effekt.
Aktiveringavmanuellomkobling
Trykkrasktpåbeggeknappenesamtidig
Aktiveringavpermanentomkobling
Trykksamtidigpåbeggeknappeneoghold
deminnei2sekunder
Deaktiveringavmanuell/permanent
omkobling
Trykksamtidigpåbeggeknappene
Resettingthetimeswitch
Tilbakestillingavtidsbryteren
Pressthe4buttonssimultaneously.
You can choose between RETAIN
PROGRAMandDELETEPROGRAM.
Trykksamtidigpåde4knapperne.
NåkanduvelgemellomBEHOLDPROGRAM
ogSLETTPROGRAM.
ASTRONOMICALTIMER__ASTRONOMISKTIMER
LIGHTINGTOWERUSE__BRUKAVLYSMASTEN
Other manuals for X-Chain
2
Table of contents
Other SATEMA Lighting Equipment manuals