Saunier Duval exacontrol 7 User manual

2
exacontrol 7 radio
DE Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
GB Operating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
FR Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Notice de montage . . . . . . . . . . . . . . . . .19
ES Instrucciones de Uso . . . . . . . . . . . . . . .22
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
PT Instrućões de Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Instalaćčo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
IT Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
NL Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
DK Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
PL Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
HU Kezelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Szerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
CZ Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Návod k montáži . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
RO Exploatare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Instalare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
SK Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
TR Kullanma kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Montaj kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
RUS ùÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËfl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
åÓÌÚ‡Ê . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
400087104_02 09/2002 exacontrol 7 radio
couv exacontrol 7 radio.qxd 24/01/03 11:55 Page 2

4117exacontrol 7 radio exacontrol 7 radio3exacontrol 7 radio
Bedienung
Lassen Sie in dem Zimmer, indem sich Ihr
Raumtemperaturregler befindet, stets alle
Heizkörperventile voll geöffnet.
Bedienelemente
Betriebsart wählen
+Wert erhöhen
- Wert verringern
OK Wert bestätigen, weiterblättern
CZurück springen/Wert rücksetzen
Tagtemperatur einstellen/wählen
Absenktemperatur einstellen/wählen
PHeizzeiten programmieren
Uhrzeit und Wochentag einstellen
Display Übersicht
1Aktuelle Uhrzeit
2Symbole
Die Raumtemperatur wird vom eingegebenen
Programm geregelt.
- Absenkzeit
- Heizzeit
Ständige Regelung der Raumtemperatur
entsprechend der Absenktemperatur.
Ständige Regelung der Raumtemperatur
entsprechend der Tagtemperatur.
DE 3.2 Utilisation efficace du spectre radioélectrique/
effective use of radioelectrical spectrum :
EN 300-220_3 V1.1.1(sept 2000)
Déclare que les essais radio essentiels ont été effectués
Declares that the essential radio tests have been done
Le marquage CE 0536 et le marquage d’avertissement
sont apposés sur le produit
The CE 0536 marking and the warning marking
are printed on the equipment
Année d'apposition du marquage CE /Date of affixing CE
marking : 2003
Date/ date : 23/01/2003
Responsable produit/ Product manager
A.BRETON
couv exacontrol 7 radio.qxd 24/01/03 11:55 Page 5

Ferienprogramm: Für die Dauer Ihres
Urlaubs wird die Raumtemperatur
entsprechend der eingestellten Temperatur
geregelt.
Kurzfristige Temperaturveränderung
Wärmeanforderung an das Heizgerät
3Aktuelle Temperatur
4Balkenanzeige (I= Heizzeit ein)
5Wochentage
(1 = Mo, 2 = Di, 3 = Mi, 4 = Do, 5 = Fr, 6 = Sa, 7 = So)
6Markierung des aktuellen Wochentags
7Batterie : blinkend = Batterie wechseln
Restlaufzeit ca. 4 Wochen
Gefahr der Überhitzung des Raumes! Bei
erschöpfter Batterie arbeitet das Heizgerät
mit max. Vorlauftemperatur (Frostschutz).
Beschreibung des Gerätes
Der exacontrol 7 radio ist ein Raumtemperaturregler
mit Wochen-Heizprogramm. Er verfügt über 2
Grundprogramme P1 und P2, ein veränderbares
Blockprogramm P3 und ein individuell einstellbares
Programm Pi.
DE
exacontrol 7 radio 5

6exacontrol 7 radio
Seite
Betriebsart wählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Urlaubsfunktion aktivieren . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Temperatur kurzfristig verstellen . . . . . . . . . . . .99
Tagtemperatur eistellen . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Absenktemperatur einstellen . . . . . . . . . . . . . .101
Uhrzeit und Wochentag einstellen . . . . . . . . . .103
Grundprogramm auswählen . . . . . . . . . . . . . .105
Programm P3 und Pi einstellen . . . . . . . . . . . .107
Batterie ersetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Schalten über Telefonfernkontakt . . . . . . . . . . .111
DE
Einstellung der Programme Werks-
Heizzeiten seitig
P1 6:00-22:00 Uhr Mo-Fr
P2 7:30-22:30 Uhr Sa
P3 einstellbar (für mehrere Tage wählbar) So
7:30-22:30 Uhr
Pi einstellbar (für jeden Tag individuell)

Montage
Installation des Reglers, Funkempfängers
Dieses Gerät darf nur von einem anerkannten
Fachmann geöffnet und gemäß den Abbildungen
der Seiten 112 bis 114 installiert werden. Dabei sind
die bestehenden Sicherheitsvorschriften zu beach-
ten.
Lebensgefahr durch Stromschlag an
spannungsführenden Anschlüssen. Vor
Arbeiten am Gerät die Stromzufuhr
abschalten und vor Wiedereinschalten
sichern.
Für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Anleitung, insbesondere durch Fehlverdrahtung
oder mechanische Beschädigung entstehen,
übernehmen wir keine Haftung.
Betrieb des Funkempfängers
Der Funkempfänger ist mit drei Leuchtdioden zur
Statusanzeige ausgestattet.
OK LED leuchtet - Betrieb in Ordnung
LED aus - Fehler im Betrieb
LED leuchtet - Wärmeanforderung
(Heizung an)
LED blinkt - Wärmeanforderung (Handbetrieb)
LED aus - keine Wärmeanforderung
(Heizung aus)
DE
exacontrol 7 radio 7

LED blinkt kurz auf -
Empfang eines Funktelegramms
Bei Störungen kann mit dem Taster von
Automatik- auf Handbetrieb umgeschaltet werden.
Durch wiederholtes Drücken des Tasters kann die
Heizung ein- bzw. ausgeschaltet werden. Die
gewählte Betriebsart (Heizung EIN oder AUS) bleibt
erhalten bis das nächste Funksignal empfangen
wird.
Telefonfernschalter (TEL) anschließen
Der Schaltausgang des Telefonfernschalters wird an
der Klemme TEL des Reglers angeschlossen
(siehe Abbildung Seite 114).
Lebensgefahr durch Stromschlag an
spannungsführenden Anschlüssen.
Bei Anschluß des Telefonfernschalters ist
der Regler an der Wand zu montieren.
Bitte beachten Sie die Installationsanleitung des
Te lefonfernschalters.
DE
8exacontrol 7 radio

exacontrol 7 radio 9
Technische Daten DE
Gerätebezeichnung exacontrol 7 radio
Sender Empfänger
Betriebsspannung 2x1,5 V 230 V~
(AAA)
Stromaufnahme <400 µA<3mA
max. Kontaktbelastung - 5 A/250 V~
cos ϕ=1
Gangreserve Uhr 0,5 h
Lebensdauer Batterie ca. 1,5
(ALKALINE) Jahre
Tagtemperaturbereich 5 ... 30°C
Absenktemperaturbereich 5 ... 20°C
Schaltdifferenz 1K
Anschlussleitungen 3x0,75 mm2
Schutzart IP 30 IP 40
Schutzklasse III II
Betriebstemperatur + 5 ... + 50 °C
Zul. Lagertemperatur - 20 ... + 65 °C
Abmessungen (BxHxT) mm 120x85x32 170x50x28
Eingang TEL 230 V~aktiv
Sendeleistung 0,5 mW
Übertragungsfrequenz 868 MHZ
Reichweite: Freifeld > 100 m
Gebäude ca. 25 m

Operating
Ensure that all the regulating valves are fully
opened on the radiators located in the same room
as the room-temperature control device.
Operating elements
Choose operating mode
+Raise a value
- Reduce a value
OK Confirm a value, continue
CUndo / return
Adjust/Choose day temperature
Adjust/Choose night temperature
PSet heating periods
Set date and time
Display, Overview
1Actual time
2Symbols
The room temperature is controlled by the
pre-set program.
- “Reduce“ setting
- Heating setting
The room temperature is permanently
controlled according to the reduced (night)
temperature.
The room temperature is permanently
controlled according to the day temperature.
GB
10 exacontrol 7 radio

Holiday program: during the holidays the
room temperature is controlled according
to the adjusted reduced temperature.
Temporarely change of the temperature
Heating demand to the boiler
3Actual temperature
4Heating indicator (I = Heating period)
5Weekdays (1 = mon., 2 = tue., 3 = wed.,
4=thu., 5 = fri., 6 = sat., 7 = sun.)
6Marking of the actual weekday
7Battery : flashing = change batteries,
remaining time 4 weeks
There is a danger of overheating the room.
If the batteries are running down the boiler
operates with maximum advanced flow
temperature (frost override).
Device description
exacontrol 7 radio is a 7day programmable room-
thermostat. They can be connected with all
Saunier Duval boilers and outside boilers with 230 V
thermostat input. The thermostat has 2 basic
programs P1 and P2, an adjustable Program P3
and an individual programm Pi.
GB
exacontrol 7 radio 11

page
Choose the operating mode . . . . . . . . . . . . . . .95
Activate the holiday program . . . . . . . . . . . . . .97
Change the temperatur temporarely . . . . . . . .99
Adjust the day temperature . . . . . . . . . . . . . . .101
Adjust the night temperature . . . . . . . . . . . . . .101
Set the date and time . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Choose a program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Set program P3 or Pi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Change the batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Connect with remote-control switch . . . . . . .111
GB
12 exacontrol 7 radio
Setting of the programs Pre-set
Heating periods values
P1 6:00-22:00 Mo-Fr
P2 7:30-22:30 Sa
P3 adjustable (for several days) Su
Pi adjustable (separate for each day)

Installation
This system MUST be fitted by a qualified and
approved installation engineer, proceeding as
shown in the illustrations on pages 112 to 114.
The relevant safety guidelines should be followed
at all times.
There is a danger of fatal injury from
touching live components. Always shut off
the power supply to the system (and
ensure it cannot be reconnected) BEFORE
carrying out installation or maintenance
work.
Note that we will accept no liability whatsoever for
injury or damage resulting from failure to observe
these instructions. This condition applies especially
to incorrect wiring and/or defective mechanical
installation.
Function of the receiver
The receiver is equiped with three indicator lights.
The lights indicate the following operating states:
OK Indicator light ON - receiver in operation
Indicator light OFF - receiver fails to operate
GB
exacontrol 7 radio 13

Indicator light ON - Heating demand (boiler
is in operation)
Indicator light flashing - Heating demand
manual operation
Indicator light OFF - No Heating demand
(boiler is out of operation)
Short flash of the indicator light-
receive a radiogram
In case of an interference, the operation can be
switched from automatical into manual operation,
please press the button . For changing the
operation mode of the boiler (ON or OFF), press
the button again.
Until the next signal is received from the room
termostat, the boiler remains in operation
(not currently available in the WC).
Connect a remote-control switch
The remote-control switch output is connected on
terminal TEL (see page 114).
Please note the installations instructions of the
remote-control switch.
There is a danger of fatal injury from
touching live components. Install the
roomthermostat on the wall before
connecting the remote control switch.
GB
14 exacontrol 7 radio

Technical specifications GB
exacontrol 7 radio 15
Device typ exacontrol 7 radio
Transmitter Receiver
Operating voltage 2x1,5 V 230 V~
(AAA)
Power consumption <400µA<3mA
Max. contact load - 5 A/250 V~
cos ϕ=1
Power reserve 0,5 h
battery duration of life (years) ca. 1,5
Day temperature range 5 ... 30°C
Night temperature range 5 ... 20°C
Switching difference 1K
Connection leads 3x0,75 mm2
Protection rating IP 30 IP 40
Protection classification III II
Operating temperature + 5 ... + 50 °C
Permitted storage temp. - 20 ... + 65 °C
Dimensions WxHxD 120x85x32 170x50x28
Input terminal TEL 230 V~active
Transmitting power 0,5 mW
Transmitter frequency 868 MHZ
Range: open-air > 100 m
inside ca. 25 m

Utilisation
Laissez toujours tous les robinets des radiateurs
complètement ouverts dans la pièce où se trouve
votre thermostat d’ambiance.
Organes de commande
Sélectionner le mode de fonctionnement
+Augmenter la valeur
- Réduire la valeur
OK Confirmer la valeur, avancer dans le programme
CRevenir en arrière/Restituer la valeur
Régler Choisir la température jour
Régler Choisir la température nocturne
PProgrammer les heures de chauffage
Régler les heures et jours de semaine
Vue d’ensemble de l’écran
1Heure actuelle
2Symboles
La température ambiante est régulée par le
programme sélectionné.
- Période d’abaissement
- Période de chauffe
Régulation permanente de la température
ambiante en fonction de la température
d’abaissement.
Régulation permanente de la température
ambiante en fonction de la température jour
FR
16 exacontrol 7 radio

Programme congés : la température
ambiante est réglée en fonction de la
température demandée pour la durée de vos
vacances.
Brève modification de température
Demande chauffage à l’appareil
3Temperature actuelle
4Affichage barres (I= Période de chauffe)
5Jour de la semaine (1 = lu., 2 = ma., 3 = me.,
4=je., 5 = ve., 6 = sa., 7 = di.)
6Marquage du jour en cours de la semaine
7Piles: clignotement = piles à changer,
temps de fonctionnement restant: 4 semaines
Danger de surchauffe de la pièce: en cas
de pile usée, la chaudière fonctionne avec
une température maximale de départ (pour
éviter le gel).
Description de l’appareil
Exacontrol 7 radio est un thermostat d’ambiance
avec programmation hebdomadaire du chauffage.
Le thermostat dispose de 2 programmes de base P1
et P2, d’un programme bloc modifiable P3 et d’un
programme individuel réglable Pi.
FR
exacontrol 7 radio 17

Page
Choix du mode de fonctionnement . . . . . . . . . .95
Activer la fonction congés . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Brève modification de la température . . . . . . . .99
Réglage de la température jour . . . . . . . . . . . .101
Réglage de la température d’abaissement . . .101
Réglage jour et heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Choix du programme de base . . . . . . . . . . . . .105
Réglage des programmes P3 et Pi . . . . . . . . .107
Remplacement Piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Enclenchement par téléphone . . . . . . . . . . . . .111
FR
18 exacontrol 7 radio
Réglage des programmes Réglés
périodes de chauffe d’usine
P1 6:00-22:00 heures du lu au ve
P2 7:30-22:30 heures sa
P3 réglable (pour plusieurs jours au choix) di
Pi réglable (pour chaque jour individuellement)

Montage
Installation du thermostat d’ambiance,
du récepteur à distance
Cet appareil ne peut être ouvert et installé que par
un professionnel qualifié conformément aux schémas
des pages 112 à 114 . Il convient, à cet effet de
respecter les consignes de sécurité existantes.
Danger d’électrocution sur les raccorde-
ments conducteurs de courant. Avant les
travaux sur l’appareil, couper l’alimentation
secteur et mettre des coupe-circuits
avant la remise en marche.
Nous ne sommes pas responsables des dommages
pouvant découler du non-respect de ce mode
d’emploi, des câblages défectueux ou détériorations
mécaniques.
FR
exacontrol 7 radio 19

Fonctionnement du récepteur téléphonique
Le récepteur téléphonique est muni de 3 diodes
pour afficher l’état.
OK LED allumé – fonctionnement OK
LED éteint – Problème au niveau
du fonctionnement
LED allumé – Demande chauffage (chauffage
allumé)
LED clignote brièvement - Réception d’un
télégramme à distance
En cas de problème, on peut passer d’automatique
à manuel grâce à la touche .
Le chauffage reste enclenché jusqu’à la prochaine
réception du signal à distance.
Raccordement du commutateur téléphonique
à distance
Le commutateur est raccordé sur les bornes TEL
de la régulation (voir schéma page 114)
Merci de suivre la notice d’installation
du commutateur téléphonique.
FR
20 exacontrol 7 radio

Données techniques FR
exacontrol 7 radio 21
Type d’appareil exacontrol 7 radio
Transmetteur Récepteur
Tension de 2x1,5 V 230 V~
fonctionnement (AAA)
Puissance absorbée <400µA<3mA
Densité max. de charge - 5 A/250 V~
cos ϕ=1
Réserve de marche 0,5 h
Durabilité des pilles (annés) 1,5 années
Plage de température jour 5 ... 30°C
Temp. d’abaissement 5 ... 20°C
Différence de commutation 1K
Câbles de raccordement 3x0,75 mm2
Type de protection IP 30 IP 40
Classe de protection III II
Temp. de fonctionnement + 5 ... + 50 °C
Temp. stockage admise. - 20 ... + 65 °C
Dimensions 120x85x32 170x50x28
Entrée bornes TEL
230 V~
activée
Puissance d’émission 0,5 mW
Fréquence de transmission 868 MHZ
Rendement à l’extérieur > 100 m
au bâtiment env. 25 m

Instrucciones de Uso
Mantenga totalmente abiertas las válvulas de los
radiadores en la habitación dónde se encuentra el
termostato.
Elementos de Mando
Selección Modo de Funcionamiento
+Avanzar
- Retroceder
OK Confirmación de dato
CCorrección de dato
Selección de Temperatura Diurna
Selección de Temperatura Nocturna/ Descenso
PProgramación de Calefacción
Ajuste de Hora y Día
Vista general del Display
1Hora actual
2Símbolos
La temperatura de ambiente es regulada
según el programa seleccionado.
- Tiempo Temp. Nocturna/ descenso
- Tiempo de Calefacción
La temperatura ambiente de la habitación
es regulada según la temperatura nocturna
o de descenso.
La temperatyra ambiente es regulada
según la temperatura diurna seleccionada.
ES
22 exacontrol 7 radio
Table of contents
Languages: