Jaga Briza 22 User manual

INSTALLATIEHANDLEIDING: WAND EN PLAFONDMODEL EUROPA
Plafondmodel / Modèle de plafond
Deckenmodell / Ceiling model
Wandmodel / Modèle de mur
Wandmodell / Bottom model
BRIZA 22
HYBRID BUILT-IN
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION: MODÈLE DE MUR ET DE PLAFOND EUROPA
MONTAGEANLEITUNG: WAND UND DECKENMODELL EUROPA
INSTALLATION INSTRUCTIONS: BOTTOM AND CEILING MODEL EUROPA

NL PG. 3
PG. 17
PG. 31
PG. 46
FR
DE
EN
2
Jaga N.V.
Verbindingslaan
B- Diepenbeek
www.jaga.com
+32 (0)11 29 41 11

3
NL
Aangezien productontwikkeling een continu proces is, zijn alle vermelde gegevens onder voorbehoud
van wijzigingen.
CONFORMITEITSVERKLARING
JAGA N.V. - Verbindingslaan 16 - B 3590, verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoorde-
lijkheid dat het product waarop deze betrekking heeft:
Conform is met de normen of andere documenten op voorwaarde dat ze worden gebruikt
overeenkomstig onze instructies:
Overeenkomstig de bepalingen van de Richtlijnen:
CEO JAGA N.V.
Jan Kriekels
BRIZA 12, BRIZA 22
NBN EN 60335-1 based on EN 60335-1:2012 + A11:2014
NBN EN 60335-2-80 based on EN 60335-2-80:2003 + A 1 :2004 + A2:2009
- Low Voltage 2014/35/EC
- EMC 2014/30/EC
- Machinery 2006/42/EC
26/03/2018
Belangrijke info
Lees de handleiding aandachtig voor een correcte installatie van het toestel.
Alleen wanneer de inhoud van deze handleiding volledig wordt nageleefd, kunnen
fouten worden voorkomen en is een storingsvrij gebruik mogelijk. Wanneer de
veiligheidsvoorschriften, montagevoorwaarden, aanwijzigen, waarschuwingen en
opmerkingen in dit document niet worden opgevolgd, kan dit lichamelijk letsel of
schade aan de unit tot gevolg hebben. Gelieve deze instructies te bewaren.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis
hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht houdt of uitgelegd heeft
hoe het apparaat gebruikt dient te worden. Houd kinderen onder toezicht om ervoor te zorgen dat ze
niet met het apparaat spelen.
De garantie vervalt bij:
–Fouten of beschadigingen die voortkomen door het niet naleven van de montage, reiniging- of
gebruiksinstructies van de fabrikant.
–Een onjuist, oneigenlijk en/of onverantwoordelijk gebruik of behandeling van het toestel.
–Foutieve of ondeskundige reparaties en defecten ontstaan door externe factoren.
–Zelf aangebrachte herstellingen aan het toestel.
–toestellen die zo ingebouwd zijn dat ze moeilijk bereikbaar zijn.
Dit toestel valt onder de algemene garantie voorwaarden van Jaga NV.
INHOUD
.ALGEMENE RICHTLIJNEN .........................................................................................
.SYMBOLEN....................................................................................................................
.OVERZICHT ...................................................................................................................
..WANDMODEL...............................................................................................................................................
..PLAFONDMODEL........................................................................................................................................
.TECHNISCHE GEGEVENS .........................................................................................
..WANDMODEL...............................................................................................................................................
..PLAFONDMODEL.....................................................................................................................................
.WERKINGSLIMIETEN.................................................................................................
.INSTALLATIE................................................................................................................
..HYDRAULISCHE AANSLUITING...........................................................................................................
..ELEKTRISCHE AANSLUITING................................................................................................................
.GARANTIE....................................................................................................................

4
1. ALGEMENE RICHTLIJNEN
–CControleer alle componenten op zichtbare beschadigingen..
–Hanteer het toestel met zorg om de bekleding en de interne mechanische en elektrische compo-
nenten niet te beschadigen.
–Het toestel moet ten allen tijde bereikbaar zijn voor inspectie, onderhoud en herstellingen..
–Plaats geen voorwerpen op het toestel..
– Steek geen voorwerpen in de toevoer- en retourluchtopeningen.
Toestel identificatie:
Het serienummer is voorzien aan de rechterkant van het toestel (aan de linkerkant als de
aansluitingen zich aan de rechterkant van het toestel bevinden)..
Gebruik:
–Het toestel is ontworpen voor verwarmingstoepassingen binnenshuis; elk ander gebruik is ten
strengste verboden. Het is verboden om het toestel in een explosiegevaarlijke omgeving te instal-
leren..
–De omgeving moet droog en stofvrij zijn, met een temperatuur tussen °C en °C en relatieve
vochtigheid <%..
–Het toestel is niet bedoeld voor industriële toepassingen.
–Het is verboden voor kinderen of niet-begeleide gehandicapten om het toestel te gebruiken..
Onderhoud:
–Alle reparaties en onderhoudswerken moeten worden uitgevoerd door professioneel gekwalifi-
ceerd personeel..
– Koppel het toestel los van het stroomnetwerk door de hoofdschakelaar uit te schakelen
vooraleer u reinigings- en onderhoudswerkzaamheden uitvoert. Wacht tot de onderdelen
afgekoeld zijn om het risico op brandwonden te vermijden..
–Maak het rooster en de binnenkant van de bak regelmatig (afhankelijk van het gebruik en de functie
van de kamer) schoon met een stofzuiger..
–Gebruik geen producten op basis van oplosmiddelen en detergenten
–Elke maanden: controle warmtewisselaar, roosters, condensaatafvoer en systeem ontluchten
Ontmanteling:
Wanneer het toestel gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, moet het worden losgekoppeld van
de elektrische aansluiting op het elektriciteitsnet..
– Als er bevriezingsgevaar bestaat, dient een geschikte hoeveelheid antivriesvloeistof aan het
systeem worden toegevoegd. Antivriesvloeistof kan de prestaties van het toestel beinvloeden!
Besteed aandacht aan de veiligheidsinstructies op de verpakking van de antivriesvloeistof..
Verpakking:
– Verwijder het verpakkingsmateriaal en breng het naar de juiste inzamelpunten of
recyclingfaciliteiten, in overeenstemming met de plaatselijke voorschriften..
– LLaat de verpakking niet binnen bereik van kinderen..
Installatie
Het toestel moet worden geïnstalleerd door een erkend installateur in overeenstemming met deze
handleiding en de nationaal en lokaal geldende bouw- en veiligheidsvoorschriften. Onjuiste installa-
tie kan leiden tot productstoringen, verminderde prestaties, trillingen of een hoger geluidsniveau..
– Het toestel heeft mogelijks scherpe randen; draag gepaste bescherming tijdens de installatie/
onderhoud.

5
NL
–Alle afmetingen aangegeven in de handleiding moeten worden gerespecteerd om de prestaties
te garanderen en om installatie en onderhoud mogelijk te maken. Voorzie extra ruimte indien
ventielen moeten worden geinstalleerd.
–Zorg dat trillingen niet kunnen worden overgedragen tussen verschillende elementen d.m.v.
contactgeluisisolatie..
–Indien koeling: isoleer de hydraulische leidingen.
–Wanneer de condensafvoerleidingen op het toestel worden aangesloten, moet het buizensysteem
voldoende worden ondersteund, zodat bij (eventule) belasting van de leidingen deze niet op het
condensafvoerbakje van het toestel komt.
Richtlijnen plaatsing toestel:
–Wand-/plafondtoestel: wand/plafond waarop het toestel wordt geinstalleerd, moet perfect vlak en
sterk genoeg zijn om het gewicht te dragen en mag geen buizen of elektrische draden bevatten
–Geen obstakels in de directe omgeving die de inlaat- en uitlaatluchtstroom kunnen hinderen.
Opstarten:
Het (her)opstarten en in bedrijf stellen van het toestel moet worden uitgevoerd door professio-
neel gekwalificeerd personeel. Controleer voorafgaand of:
–`het toestel correct is geplaatst..
–De toevoer- en retourleidingen correct zijn aangesloten en -indien koeling- geïsoleerd..
–De leidingen zuiver zijn en de lucht verwijderd..
–De ventilatieroosters, warmtewisselaars en condensaatafvoer zuiver zijn..
–De bedradingsaansluitingen correct en goed vastgedraaid zijn..
–De voedingsspanning correct is..
Laat het toestel minimaal 3 uur op de hoogste stand draaien en controleer op afwijkingen.
2. SYMBOLEN
gevaarteken
Gevaar: componenten onder spanning
Gevaar: scherpe onderdelen / randen
Gevaar: hete componenten / oppervlaktes
Gevaar: bewegende onderdelen
Opgelet: belangrijke waarschuwing / mededeling
Milieu-bescherming teken
VDC - gelijkstroom
VAC - wisselstroom

6
3. OVERZICHT
3.1. WANDMODEL
Bekleding uit elektrolitisch verzinkte staalplaat.
Dynamische Low H2O hydrofiele
warmtewisselaar
Hydraulische aansluiting
(2-pijps 3/4" G)
Hydraulische aansluiting
(4-pijps 1/2" G)
Condensopvang met
afvoernippel ø 2 cm
Dynamische Low H2O hydrofiele
warmtewisselaar
Condensopvang met
afvoernippel ø 2 cm
RVS luchtfilter
Elektrische aansluiting
RVS luchtfilter
Centrifugale ventilator(en)
met dubbele inlaat
Elektrische aansluiting
3.2. PLAFONDMODEL
Bekleding uit elektrolitisch verzinkte staalplaat.
Hydraulische
aansluiting
Centrifugale ventilator(en) met dubbele inlaat

7
NL
4. TECHNISCHE GEGEVENS
4.1. WANDMODEL
L
l
L-2.5*
L+7.1
54.5
9*
15
35*
≥20
22.2
opening luchtuitlaat (wand / plafond)
26
L
≥15
≥15
≥17
≥15
≥20
≥20
02 03 04 06 08 10
L (CM) 55 75 95 125 155 190
l (CM) 50 70 90 120 150 185
GEWICHT (KG) 17 21.5 27 35.5 44 55
4.1.1. Inbouwafmetingen
Briza 22 BT - ‘Bottom top grill’

8
26
L
≥25
≥15
≥17
≥20 ≥15
22.5
L
≥15
≥20
≥20 ≥15
≥15
25
L
≥15
≥25
≥20 ≥15
Briza 22 Bf - 'Bottom Front Grill'
Briza 22 Ft - ‘Front Top Grill’
Briza 22 Ff - ‘Front Front Grill’

9
NL
4.1.2. Vrije ruimte
>20 >15
>15
>15
Briza 22 BT - 'bottom top grill' / Briza 22 BF - 'bottom front grill'
Briza 22 BT - 'bottom top grill' / Briza 22 BF - 'bottom front grill'
>15>20
>15
4.1.3. Hydraulische aansluitingen en condensafvoer
2-pijps aansluiting
5
19.2
11.1
5
10.5
4.6
Ø2
3/4”
3/4”
10.5
16.7
19.6
5
19.2 14.9
53.3
10.5
4.6 11.1
Ø2
1/2”
3/4”
3/4”
1/2”
4-pijps aansluiting
Hydraulische
aansluiting
tegenhouden bij
montage
Hydraulische
aansluiting
tegenhouden bij
montage

10
*boorafmetingen
4.2. PLAFONDMODEL
22,2
≥ 20 L L-2,5*
10,4
9* 35*
54,5
MODEL 02 03 04 06 08 10
L (CM) 55 75 95 125 155 190
GEWICHT (KG) 17 21.5 27 35.5 44 55
4.2.1. Inbouwafmetingen
≥20
≥15
≥17
≥20
≥20
≥15
≥17
LL
max. 3m
≥ 15≥ 15
max. 3m
≥ 25 ≥ 15
Briza 22 BT - ‘Bottom top grill’ Briza 22 FT - ‘Front top grill’

11
NL
4.2.2. Vrije ruimte
>15>15>15
>20
>15
>20
>15
Briza 22 BT - 'Bottom top grill' Briza 22 FT - 'Front top grill'
4.2.3. Hydraulische aansluitingen en condensafvoer
2-pijps aansluiting
5
19.2 5
Ø2
21.6
3/4”
3/4”
3/4”
3/4”
1/2”
1/2”
10.5 16.7 19.6
5
19.2
14.9
5
3.3
21.6
Ø2
4-pijps aansluiting
Hydraulische
aansluiting
tegenhouden bij
montage
Hydraulische
aansluiting
tegenhouden bij
montage

12
5. WERKINGSLIMIETEN
Als het toestel wordt bevloeid met koelwater, zal de condensvorming die op de warmtewisselaar
ontstaat worden afgevoerd via de condensafvoeraansluiting. Bij zeer lage koelwatertemperatuur
en zeer hoge luchtvochtigheid kan er ook condensvorming ontstaan op andere componenten dan
de warmtewisselaar. Deze wordt niet opgevangen in de condensafvoer, maar druppelt eventueel
onder het toestel. Om dit te vermijden, moet een minimum toegelaten watertemperatuur in rekening
worden gebracht in functie van de relatieve vochtigheid en temperatuur van de omgevingslucht.
Toegestane minimum watertemperatuur (°C)
OMGEVINGSTEMPERATUUR / DROGE BOL TEMPERATUUR (°C)
21 °C 23 °C 25 °C 27 °C 29 °C 31 °C
RH (%)
40 % 3 °C 3 °C 3 °C 3 °C 3 °C 4 °C
50 % 3 °C 3 °C 3 °C 3 °C 4 °C 6 °C
60 % 3 °C 3 °C 4 °C 4 °C 6 °C 8 °C
70 % 3 °C 4 °C 5 °C 6 °C 8 °C 10 °C
80 % 4 °C 5 °C 6 °C 8 °C 10 °C /
90 % 5 °C 6 °C 8 °C 10 °C //
100 % 6 °C 8 °C 10 °C ///
Toegestane minimum watertemperatuur
Markeer de bevestigingspunten op de muur of het plafond volgens de bevestigingsgaten van het toestel, of volgens de afmetingen zoals
aangegeven op pag.. 9 en 12. Respecteer de aangegeven vrije ruimte rond het toestel. (pag. 11).
Het type wand/plafond bepaalt welk soort plug en schroef gebruikt dient te worden.
01
Wandmodel plafondmodel
Voor de algemene veiligheidsvoorschriften zie: waarschuwingen en veiligheid - Zie pag
Gebruik steeds de hoofdschakelaar om het stroomnet spanningsloos te maken
6. INSTALLATIE

13
NL
6.1. HYDRAULISCHE AANSLUITING
Sluit het toestel aan met behulp van de aangegeven inlaat- /uitlaataansluitingen op het hydraulisch systeem. Zorg dat de aansluitingen
luchtdicht zijn, gebruik hiervoor een afdichtmiddel. De warmtewisselaar is voorzien van een ontluchter.
Laat het toestel licht afhellen in de richting van de condensafvoer, om de waterafvoer te vergemakkelijken.
03
Wandmodel plafondmodel
Installeer de condensafvoer.
De warmtewisselaar kan gedeeltelijk worden afgetapt; voor een volledige drainage, raden we aan om lucht in de warmtewisselaar
te blazen.
04
Wandmodel plafondmodel
1 cm/m
1 cm/m
De condensafvoerbuis moet voorzien zijn van een geurafsluiter. Voorzie steeds een aftapdop aan het onderste deel van de hevel om
een snelle reiniging mogelijk te maken. Giet water in de condensopvang en controleer of deze normaal leeg loopt. Zo niet, controleer de
afloophoek.
05
IN IN
OUT OUT

14
230V / 50Hz
0-10V
Speed control input
GND
LN
Red
Not used
Blue
Blue
Yellow / Green
Black or Brown
Yellow
Not used
White
6.2. ELEKTRISCHE AANSLUITING
OPGELET!
Het toestel moet worden geïnstalleerd door een erkend installateur in overeenstemming met deze
handleiding en de nationaal en lokaal geldende bouw- en veiligheidsvoorschriften. Onjuiste installa-
tie kan leiden tot productstoringen, verminderde prestaties, trillingen of een hoger geluidsniveau..
OPGELET!
–Installeer altijd een automatische algemene schakelaar met een vertraagde karakteristiek, voldoen-
de capaciteit en geschikte zekering, in een afgeschermd gebied in de buurt van het toestel. Er moet
een minimale afstand van mm tussen de contacten zijn.
–Een aarding is wettelijk verplicht om de veiligheid van de gebruiker te garanderen als het toestel in
gebruik is.
–Controleer of de spanning en de frequentie van het elektriciteitsnet overeenstemt met de gege-
vens op de kentekenplaat van het toestel - V (±%) enkel fasig bij Hz-; het geïnstalleerd
beschikbaar vermogen voldoende is voor de werking van het toestel en de stroomkabel sectie
voldoende is voor de aan te voeren stroom.
–Zorg ervoor dat de installatie in overeenstemming is met de geldende Nationale veiligheidregelgeving.
–De aansluitingen moeten worden uitgevoerd in overeenstemming met de schema’s geleverd met
het toestel. Gebruik een HRN-F-type, flexibele, dubbel geïsoleerde bi polaire + aarde kabel met
een , mm om het apparaat aan te sluiten op het stroomnet.
–Indien het apparaat op een metalen oppervlak gemonteerd wordt, moet de aard-aansluiting in
overeenstemming met de plaatselijke reglementen geïnstalleerd worden. De aardgeleider moet
langer zijn dan de andere leidingen zodat deze als laatste bevestigd blijft als de andere leidingen
zouden losraken van de aansluitblok.

15
NL
VERVANGEN VAN DE FILTER
MODEL 02 03 04 06 08 10
CODE 8721.401 8721.402 8721.403 8721.404 8721.405 8721.406
Verwijder de schroef en draai de vergrendelingen, aan de zijkant van het toestel, open.
Haal de filter uit het toestel.
Draai de vergrendeling, aan de zijkant van het toestel, dicht en plaats de schroef terug.
Plaats de nieuwe filter in het toestel.
01
02
04
03
Wandmodel
Wandmodel
plafondmodel
plafondmodel

16
7. GARANTIE
. De waarborg is slechts geldig bij normaal gebruik van het toestel, door de eerste eigenaar en mits
geïnstalleerd te zijn volgens de normen en voorwaarden voorzien in de handleiding en volgens
de regels van een goed vakmanschap.
. De waarborg slaat alleen op het toestel of onderdelen van het toestel. Jaga heeft de keuze
tussen het vervangen of het herstellen van het toestel of de defecte onderdelen. Bij wijzigingen
aangebracht aan het model, heeft Jaga het recht gelijkwaardige doch niet identieke onderdelen
of toestellen te leveren. In de gevallen waarin de waarborg kan ingeroepen worden, verleent Jaga
gedurende de eerste zes maanden na levering een supplementaire waarborg voor alle kosten
van verplaatsing en herstelling.
. De waarborg wordt verstrekt gedurende de periode(s) zoals vermeld in dit garantiebewijs. De
vervanging of herstelling verlengt in geen geval de oorspronkelijke waarborgperiode.
. Er wordt geen waarborg verleend op toestellen of onderdelen waarop de informatie omtrent type
en serienummer ontbreken, of waarvan de fabricatienummers verwijderd of gewijzigd werden.
Hetzelfde geldt voor toestellen die hersteld of veranderd werden door personen die daartoe door
Jaga niet gemachtigd zijn.
. Voor schade welke voortkomt uit de plaatsing van het toestel, uit de aansluitingen, zowel water-
zijdige als elektrische, uit defecte elektrische installaties, uit het gebruik van spanning die afwijkt
van de normale spanning voorzien voor de werking van het toestel (idem voor hydraulische druk),
uit defecten te wijten aan fouten in omringende apparatuur etc. verleent Jaga geen enkele waar-
borg. Er wordt evenmin garantie verleend in geval van gebruik van niet geschikte aansluitstukken.
Onze verwarmingslichamen worden in geen geval gegarandeerd, indien ze worden verwarmd
door industriewater, stoom of water dat chemische producten of grote hoeveelheden zuurstof
bevat. De kwaliteit van het systeemwater moet voldoen aan de richtlijn VDI -. De waarborg
vervalt ook wanneer de verwarmingslichamen geplaatst worden in een agressieve atmosferi-
sche omgeving (amoniak, bijtende stoffen, enz ...). In deze omstandigheden moet de koper zich
wenden tot de schadeveroorzaker. De plaatsing van gelakte radiatoren is evenmin toegelaten in
vochtige ruimtes.
. Jaga wijst elke verantwoordelijkheid en garantie van de hand door defecten welke ontstaan door
verkeerde behandeling en/of gebruik van een toestel, onvoldoende of verkeerd onderhoud, val
van het toestel of transport zonder de nodige voorzorgsmaatregelen. Hetzelfde geldt voor toe-
stellen die zo ingebouwd zijn dat ze niet eenvoudig bereikbaar zijn.
. In alle gevallen waar de waarborg geldt maar waar de levering meer dan maanden verstreken
is, en in alle andere gevallen worden de verplaatsingskosten en de werkuren aangerekend
volgens schalen welke door Jaga vastgesteld zijn. De klanten kunnen deze schalen voorafgaand
opvragen, hetzij bij de verkoopsadministratie hetzij bij de technicus, die zich voor de herstelling ter
plaatse aanbiedt.
. Elke tussenkomst van Jaga die niet onder de garantiebepalingen valt, dient contant betaald te
worden aan de technicus van de dienst-na-verkoop.
. De waarborg vangt aan vanaf de facturatiedatum. Bij ontbreken van een factuur geldt het serie-
nummer of de productiedatum.
. Bij betwistingen zijn enkel de rechtbanken van het gerechtelijk arrondissement Hasselt bevoegd.
Deze zal het Belgische recht toepassen, zelfs in geval van verkoop aan onderdanen van andere
EU-lidstaten, dan wel aan deze niet behorend tot de EU.

17
FR
Vu que le développement et le renouvellement des produits est un processus continu, toutes ces don-
nées sont mentionnées sous réserve de modifications éventuelles.
DÉCLARATION DE CONFIRMITÉ
JAGA N.V. - Verbindingslaan 16 - B 3590, déclare sous sa seule résponsibilité que la produit
visé par la présente déclaration:
Est conforme aux normes ou autres documents pour autant qu’ils soient utilisés
conformément à nos instructions:
Conformément aux stipulations des Directives:
- Low Voltage 2014/35/EC
- EMC 2014/30/EC
- Machinery 2006/42/EC
CEO JAGA N.V.
Jan Kriekels
BRIZA 12, BRIZA 22
NBN EN 60335-1 based on EN 60335-1:2012 + A11:2014
NBN EN 60335-2-80 based on EN 60335-2-80:2003 + A 1 :2004 + A2:2009
26/03/2018
info importante Lisez ce manuel attentivement pour une installation correcte du produit. Seul le
respect total de ce manuel peut éviter les erreurs et assurer un bon fonctionnement.
Le non-respect des règles de sécurité, des conditions de montage, des instructions,
des avertissements et des remarques figurant dans ce document peut entraîner des
blessures corporelles ou endommager l’appareil. Veuillez conserver ces instructions.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (dont les enfants)
avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées ou qui manquent
d’expérience ou de connaissance, à moins que quelqu’un qui soit responsable de leur sécurité ne
les surveille ou ne leur ait expliqué comment l’appareil doit être utilisé. Gardez les enfants sous
surveillance afin d’éviter qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
La garantie tombe en cas de:
–Fautes ou dommages occasionnés par le non-respect des instructions de montage, de nettoyage ou
d’utilisation du fabrikant.
–Une utilisation et/ou traitement incorrect(e), inapproprié(e) et/ou irresponsable de l’appareil.
–Réparations incorrectes ou incompétentes et pannes dues à des facteurs externes.
–À des réparations effectuées soi-même à l’appareil.
–appareils montés de telle manière qu’ils ne sont pas aisément accessibles.
Cet appareil est soumis aux conditions générales de garantie de Jaga NV.
.DIRECTIVES GÉNÉRALE...........................................................................................
.SYMBOLES...................................................................................................................
.VUE D’ENSEMBLE......................................................................................................
..MODÈLE MURAL ......................................................................................................................................
..MODÈLEPOURPLAFOND ....................................................................................................................
.DONNÉES TECHNIQUES.........................................................................................
..MODÈLE MURAL ......................................................................................................................................
..MODÈLEPOURPLAFOND ....................................................................................................................
.LIMITES DE FONCTIONNEMENT...........................................................................
.INSTALLATION............................................................................................................
..RACCORDEMENT HYDRAULIQUE ......................................................................................................
..RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE ..........................................................................................................
.GARANTIE....................................................................................................................
TABLE DES MATIÈRES

18
1. DIRECTIVES GÉNÉRALE
–Contrôlez tous les composants par rapport aux dommages visibles.
–La manutention de l’unité doit être effectuée en prenant soin de ne pas endommager la structure
externe et les parties mécaniques et électriques internes.
–L’appareil doit toujours être accessible pour l’entretien.
–Ne placez aucun objet sur l’appareil.
– N’insérez aucun objet dans les ouvertures d’alimentation et de circulation d’air.
Identification de l’appareil:
Le numéro de série est indiqué sur le côté droit de l’appareil (sur le côté gauche si les connexions se
trouvent à droite de l’appareil).
Utilisation:
–L’appareil est conçu pour des applications de chauffage à l’intérieur; toute autre utilisation est stric-
tement interdite. Il est interdit d’installer l’appareil dans un environnement présentant des risques
d’explosion.
–L’environnement doit être sec et sans poussière, avec une température entre °C et °C et une
humidité relative < %..
–L’appareil n’est pas destiné à des applications industrielles.
–L’utilisation de l’appareil est interdite aux enfants et personnes handicapées non accompagnées.
Entretien:
–Toutes les réparations et tous les travaux d’entretien doivent être effectués par un personnel pro-
fessionnel qualifié.
– Avant d’effectuer des travaux de nettoyage et d’entretien, déconnectez l’appareil du réseau
électrique en coupant l’interrupteur principal. Attendez jusqu’à ce que les éléments soient
refroidis pour éviter le risque de brûlure.
–Nettoyez régulièrement la grille et l’intérieur du bac (en fonction de l’utilisation et de la fonction de
la pièce) au moyen d’un aspirateur.
–N’utilisez pas de produits à base de solvants et de détergents.
–Tous les mois: contrôle de l’échangeur de chaleur, des grilles, de l’évacuation de la condensation
et du système de purgeur.
Démontage:
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, il doit être déconnecté du réseau
électrique.
– S’il y a un risque de gel, une quantité appropriée d’antigel doit être ajoutée au système.
L’antigel peut influencer les prestations de l’appareil ! Soyez attentif aux consignes de sécurité
sur l’emballage de l’antigel.
Emballage:
– Enlevez l’emballage et apportez le au centre de tri approprié ou de recyclage conformément
aux prescriptions environnementales.
– Ne laissez pas l’emballage à portée des enfants.
Installation
L’appareil doit être installé par un installateur agréé conformément aux instructions du manuel et aux
prescriptions de construction et de sécurité en vigueur au niveau national et local. Une mauvaise
installation peut entraîner des dysfonctionnements, des performances réduites, des vibrations ou un
niveau sonore plus élevé.

19
FR
– L’appareil peut présenter des bords coupants ; portez les protections adaptées pendant
l’installation ou l’entretien.
–Toutes les dimensions indiquées dans le manuel doivent être respectées pour garantir les
prestations et permettre l’installation et l’entretien. Prévoyez un espace supplémentaire s’il faut
installer des vannes.
–Veillez à ce que les vibrations ne puissent pas être transmises entre différents éléments au moyen
d’une isolation des bruits de contact.
–En cas de refroidissement : isolez les conduites hydrauliques.
–Lorsque les conduites d’évacuation de la condensation sont connectées à l’appareil, le jeu de
tuyaux doit être suffisamment soutenu, afin qu’en cas de contrainte (éventuelle) sur les conduites,
celles-ci ne se retrouvent pas sur le bac de récupération de la condensation de l’appareil.
Directives pour le placement de l’appareil:
–Appareil pour le mur ou le plafond : le mur/plafond sur lequel l’appareil est installé doit être
parfaitement plat et suffisamment solide pour supporter le poids et ne peut comporter aucun tuyau
ou fil électrique.
–Aucun obstacle dans l’environnement immédiat susceptible de gêner l’arrivée et l’évacuation de
l’air.
Démarrage:
Le (re)démarrage et la mise en service de l’appareil doivent être effectués par un personnel
professionnel qualifié. Vérifiez au préalable si
–L’appareil est correctement placé.
–Les conduites d’alimentation et de retour sont bien raccordées et - en cas de refroidissement -
isolées.
–Les conduites sont propres et l’air évacué.
–Les grilles de ventilation, les échangeurs de chaleur et l’évacuation de la condensation sont
propres.
–Les raccords de câbles sont fixés correctement et bien serrés.
–La tension d’alimentation est correcte.
Laissez tourner l’appareil pendant 3 heures minimum dans sa position la plus haute et vérifiez les
écarts.
2. SYMBOLES
Danger general
Danger: composants sous tension
Danger: surfaces coupantes
Danger: surfaces chaudes
Danger: pièces en mouvement
Attention: mises en garde importantes
Indication protection de l’environnement
VDC - courant constant
VAC - courant alternatif

20
3. VUE D’ENSEMBLE
3.1. MODÈLE MURAL
Caisson en tôle d’acier électrozinguée
Echangeur de chaleur hydrophi-
le dynamique Low H2O
Raccordement hydrauli-
que(2-pijps 3/4" G)
Raccordement hydrauli-
que(4-pijps 1/2" G)
Bac à condensats
avec douille d’éva-
cuation
Echangeur de chaleur hydrophile
dynamique Low H2O
Bac à condensats avec
douille d’évacuation
Filtre à air en acier
inoxydable
Raccordement électrique
Filtre à air en acier
inoxydable
Double entrée ventilateur(s)
centrifuge
Raccordement électrique
3.2. MODÈLE-POUR-PLAFOND
Caisson en tôle d’acier électrozinguée
Raccordement
hydraulique
Double entrée ventilateur(s) centrifuge
Other manuals for Briza 22
9
Table of contents
Languages:
Other Jaga Temperature Controllers manuals
Popular Temperature Controllers manuals by other brands

Lubing
Lubing Top Climate System Assembly instructions and operator's manual

Autonics
Autonics TZN4S Series manual

Johnson Controls
Johnson Controls System 350T A350P manual

Tzone
Tzone TZ-Tag06 user manual

Siemens
Siemens QAA73 Service manual

Viessmann
Viessmann Vitotrol 100 UTDB-RF2 Installation and service instructions