manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Scarlett
  6. •
  7. Hair Clipper
  8. •
  9. Scarlett SC-260 User manual

Scarlett SC-260 User manual

INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ ЗЕКСПЛУАТАЦІЇ
GB HAIR CLIPPER SET............................................................................................... 4
RUS НАБОР ДЛЯ СТРИЖКИ....................................................................................... 5
CZ ZASTŘIHOVAČVLASŮ........................................................................................ 6
BG МАШИНКА ЗА ПОДСТРИГВАНЕ..................................................................... 7
PL MASZYNKA DO STRZYŻENIA WŁOSÓW ...................................................... 9
RO MAŞINĂDE TUNS PĂRUL .................................................................................. 10
UA МАШИНКА ДЛЯ ПІДСТРИГАННЯ ВОЛОССЯ............................................. 11
SCG МАШИНА ЗА ШИШАЊЕ КОСЕ........................................................................ 13
EST JUUKSELÕIKUR..................................................................................................... 14
LV MATU GRIEŠANAS MAŠĪNA.............................................................................. 15
LT PLAUKŲKIRPIMO MAŠINĖLĖ........................................................................... 16
H HAJNYÍRÓGÉP ....................................................................................................... 18
KZ ШАШТАРДЫҢ ҚЫРҚУЫНА АРНАЛҒАН МƏШІНКЕ ................................ 19
CR KOMPLET ZA ŠIŠANJE KOSE........................................................................... 20
D HAARSCHNEIDEMASCHINE.............................................................................. 21
SC-260
www.scarlett.ru
IM005
www.scarlett.ru SC-260
2
GB DESCRIPTION RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Blades
2. Ergonomic housing
3. On/Off switch
4. Charge indicator
5. Base unit
6. Socket
7. 7 positions detachable comb
8. Adapter
9. Appliance plug
10. Barber comb
11. Scissors
12. Oiler
13. Brush for blades cleaning
1. Лезвия
2. Эргономичный корпус
3. Выключатель
4. Световой индикатор зарядки
5. База питания
6. Разъем для подключения питания
7. 7-позиционный съемный гребень
8. Адаптер для питания от сети переменного тока
9. Штекер
10. Расческа
11. Ножницы
12. Масленка
13. Щеточка для чистки лезвий
CZ POPIS BG ОПИСАНИЕ
1. Prořeďovací hřeben
2. Ergonomické těleso spotřebiče
3. Čepele
4. Světelný indikátor nabíjení
5. Napájecí podstavec
6. Zásuvka pro připojení napájení.
7. 7-polohový snímatelný hřeben.
8. Adaptér pro napájení ze sítěstřídavého proudu
9. Konektor
10. Hřeben
11. Nůžky
12. Olejnička
13. Kartáček pro čištění čepelí
1. Ножчета
2. Ергономичен корпус
3. Превключвател
4. Светещ индикатор на зареждане
5. База за захранване
6. Отвор за включване на захранването
7. Свалящ се гребен с7 степени
8. Адаптер за захранванечрез мрежата
9. Щепсел
10. Обикновен плосък гребен
11. Ножица
12. Масльонка
13. Четка за почистване на ножчета
PL OPIS RO DESCRIERE
1. Ostrza
2. Ergonomiczna obudowa
3. Wyłącznik
4. Wskaźnik świetlny naładowania
5. Podstawa zasilająca
6. Grzebień
7. 7-pozycyjny grzebieńzdejmowany
8. Adapter do zasilania od sieci prądu przemiennego
9. Wtyk
10. Nożyce
11. Smarowniczka
12. Szczoteczka do czyszczenia ostrz
13. 7-pozycyjny grzebieńzdejmowany
1. Lamă
2. Corpul ergonomic
3. Buton pornire/oprire
4. Indicator luminos de incarcare
5. Suport de încălzire
6. Dispozitiv de conectare la sursa de curent
7. Pieptene detaşabil cu 7 pozitii
8. Adaptor pentru alimentarea de la reţeua de curent
alternativ
9. Ştecher
10. Pieptene
11. Foarfece
12. Ulei
13. Perie pentru curăţarea lamelor
UA ОПИС SCG ОПИС
1. Леза
2. Ергономічний корпус
3. Вимикач
4. Світловий індикатор зарядження
5. База живлення
6. Роз’єм для підключення живлення
7. 7-позиційний знімний гребінь
8. Адаптер для живлення від мережі перемінного
току
9. Штекер
10. Перукарський гребінець
11. Ножиці
12. Маслянка
13. Щітка для очищення лез
1. Сечива
2. Ергономичан труп
3. Прекидач
4. Светлосни индикатор пуњења
5. База напајања
6. Прикључак за напајање
7. Наставак на скидање са 7 положаја
8. Адаптер за напајање умрежи наизменичне струје
9. Штекер
10. Чешаљ
11. Маказе
12. Мазалица
13. Четкица за чишћење оштрица
EST KIRJELDUS LV APRAKSTS
1. Terad
2. Ergonoomiline korpus
3. Lüliti
4. Laadimistuli
5. Alus
6. Hark võrgutoite ühendamiseks.
7. 7-positsiooniline eemaldatav juhtkamm
1. Asmeņi
2. Ergonomisks korpuss
3. Slēdzis (izslēgt)
4. Uzlādes gaismas indikators
5. Pamatne
6. Barošanas pieslēgšanas vieta
7. 7-pozīciju noņemama ķemme
IM005
www.scarlett.ru SC-260
3
8. Vahelduvvoolu adapter
9. Pistik
10. Kamm
11. Käärid
12. Õlitoos
13. Terade puhastushari
8. Barošanas adapters maiņstrāvas tīklam
9. Štekers
10. Ķemme
11. Šķēres
12. Mašīnas ieeļļotājs
13. Asmeņu tīrīšanas slotiņa
LT APRAŠYMAS H LEÍRÁS
1. Peiliukai
2. Ergonominis korpusas
3. Jungiklis
4. Pakrovimo šviesos indikatorius
5. Maitinimo bazė
6. Jungtis maitinimo laidui įjungti
7. 7-jųpozicijųnuimamasis antgalis
8. Kintamosios srovės maitinimo tinklo adapteris
9. Kištukas
10. Antgalis
11. Žirklės
12. Tepalinė
13. Peiliukųvalymo šepetukas
1. Pengék
2. Ergonomikus készülékház
3. Főkapcsoló
4. Töltődési jelzőlámpa
5. Áramforrást biztosító elem
6. Áramforrás-nyílás
7. 7-pozíciós levehetőfésű
8. Váltóáramforrás-adapter
9. Csatlakozó dugó
10. Fésű
11. Olló
12. Olajozó
13. Pengét tisztító kefe
KZ СИПАТТАМА
1. Алмалы-салмалы алмас
2. Эргономикалы тұлға
3. Ажыратқыш
4. Қуаттаудың жарықты индикаторы
5. Қоректену базасы
6. Қоректенуге қосуға арналған шаңышқы
7. 7-позициялы тарақ
8. Өзгергіш ток жүйесінен қоректенуге арналған
адаптер
9. Штекер
10. Тарақ
11. Қайшы
12. Майсауыт
13. Алмастарды тазалауға арналған щеткаша
адаптор AC/DC
230 ~50 Hz 0.25 / 0.38 kg
mm
215 185
55
IM005
www.scarlett.ru SC-260
4
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
•Please read this instruction manual carefully before use and keep in a safe place for future reference.
•Before the first use of the appliance check that voltage indicated on the rating label corresponds to the mains
voltage in your home.
•For home use only. Do not use for industrial purposes. Do not use the appliance for any other purposes than
described in this instruction manual.
•Do not use outdoors.
•Always unplug the appliance from the power supply before cleaning and when not in use.
•To prevent risk of electric shock and fire, do not immerse the appliance in water or any other liquids. If it has
happened DO NOT TOUCH the appliance, unplug it immediately and check in a service center.
•Do not take this product to a bathroom or use near water.
•This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
•Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
•Do not leave the appliance switched on when not in use.
•Do not use other attachments than those supplied.
•Do not operate after malfunction or cord damage.
•Do not attempt to repair, adjust or replace any parts of the appliance. Check and repair the malfunctioning
appliance in the nearest service center only.
•Keep the cord away from sharp edges and hot surfaces.
•Do not place or store the appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink.
•Do not pull, twist, or wrap the power cord around the appliance.
•Never insert any objects into openings in the appliance housing.
•Do not put operating appliance on any surface, it may cause injury or damage.
•Do not use the appliance with damaged comb, or with teeth missing from the blades as injury may occur.
NOTE: KEEP THE BLADES OILED.
•Do not use the hair clipper when the skin is infected.
•Do not use the hair clipper on animals.
•The hair clipper battery can be replaced in the nearest service center only.
OILING
•To maintain your clipper in peak condition, the blades should be oiled after every haircut.
•Do not use hair oil, grease, oil mixed with kerosene or any solvent.
INSTRUCTIONS FOR HAIR CUTTING
•Before starting the hair cut inspect the clipper, making sure that there is no oil between the cutting blade teeth:
switch the unit on to distribute the oil between the blade teeth and to check running smoothness. Wipe off any
excess oil.
•While using the unit, untwist the cord from time to time to avoid tangling.
•Before cutting always comb the hair thoroughly first.
USE
•To switch the hair clipper on, turn On/Off switcher to 1 position (Off – 0 position).
•To start charging turn the On/Off switcher to 0 position and connect the appliance (base unit) to the power supply
via mains plug. The indicator light turns on.
•Before the first time use the hair clipper battery must be fully discharged, and then charged.
•It takes about 12 hours to charge batteries for the first time.
•Every further charging phase takes approx. 8 hours.
•ATTENTION: The indicator light will not go out after the batteries are fully charged.
•Usage time with fully charged batteries is approx. 40 min.
•Battery service life is approximately 1 year and depends on using intensity. Recharge the batteries at least once
in 6 months, even if the clipper is not in use.
•You may cut during charging (the indicator light is off).
•Hair clipper set can run on the power supply, and battery.
REMINDERS
•When cutting with this hair clipper it is better to leave the hair dry, not wet.
•Always take off a little at a time.
Position Hair length, mm
1 3
2 6
3 9
4 12
5 15
6 18
7 21
IM005
www.scarlett.ru SC-260
5
•For even cutting do not force the clipper. Also remember to comb the hair more frequently to remove trimmed
hair and check for uneven strands.
•Hold detachable comb by the two grips and carefully slide arms into corresponding grooves until click.
•Release grips.
•Push blade adjustment knob and slide it to one of 7 available positions to set desirable cutting length.
•You may also use the clipper without the attachment – remove it in reverse order.
CARE AND CLEANING
•Switch off the appliance and unplug it.
•Clean and oil the appliance after each use.
•Hold the appliance as for work with logotype upward.
•Remove cut hair from the clipper with the brush enclosed.
•Avoid penetrating of water into holes in housing.
•Wipe the clipper with a dry soft cloth.
•Oil the blades as mentioned above.
STORAGE
•Keep the appliance in a dry place.
•The blades must be oiled for storage period.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
•Внимательно прочитайте Руководство по эксплуатации исохраните его вкачестве справочного
материала.
•Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики изделия,
указанные на наклейке, параметрам электросети.
•Использовать только вбытовых целях всоответствии сданным Руководством по эксплуатации. Прибор
не предназначен для промышленного применения.
•Не использовать вне помещений.
•Всегда отключайте устройство от электросети перед очисткой, или если Вы его не используете.
•Во избежание поражения электрическим током ивозгорания, не погружайте прибор вводу или другие
жидкости. Если это произошло, НЕ БЕРИТЕСЬ за изделие, немедленно отключите его от электросети и
обратитесь вСервисный центр для проверки.
•Не пользуйтесь устройством вванных комнатах иоколо воды.
•Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) спониженными физическими,
чувственными или умственными способностями или при отсутствии уних опыта или знаний, если они не
находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным
за их безопасность.
•Дети должны находиться под контролем для недопущения игры сприбором.
•Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
•Не используйте принадлежности, не входящие вкомплект поставки.
•Нельзя использовать устройство споврежденным шнуром питания и/или вилкой. Во избежание опасности
поврежденный шнур питания должен быть заменен вавторизованном сервисном центре.
•Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. При возникновении неполадок обращайтесь в
ближайший Сервисный центр.
•Следите, чтобы шнур питания не касался острых кромок игорячих поверхностей.
•Не кладите ине храните машинку вместах, откуда она может упасть враковину идр.
•Не тяните за шнур питания, не перекручивайте ине наматывайте его вокруг корпуса устройства.
•Не допускайте попадания вотверстия на корпусе изделия посторонних предметов илюбых жидкостей.
•Никуда не кладите работающее устройство, так как это может привести ктравме или нанести
материальный ущерб.
•Не пользуйтесь машинкой споврежденными гребнями или одним из зубцов – это может привести к
травме.
ВНИМАНИЕ:РЕГУЛЯРНО СМАЗЫВАЙТЕ ЛЕЗВИЯ.
•Не пользуйтесь машинкой при воспалениях кожи.
•Не стригите машинкой животных.
•Аккумуляторную батарею можно заменить только вавторизованном сервисном центре.
СМАЗКА ЛЕЗВИЙ
•Для обеспечения длительной инадежной работы машинки, лезвия следует регулярно смазывать.
•Не рекомендуется применять для смазки масло для волос, жиры имасла, разбавленные керосином или
другими растворителями.
ПОДГОТОВКА КРАБОТЕ
•Перед началом стрижки убедитесь, что между зубцами нет масла: включите машинку, чтобы масло
равномерно распределилось между лезвиями ипроверьте равномерность их хода. Вытрите выступившее
масло.
•Не допускайте перекручивания испутывания шнура питания во время работы.
•Перед стрижкой тщательно расчешите волосы.
РАБОТА
•Для включения машинки переведите выключательвположение 1 (Выкл. – положение 0).
IM005
www.scarlett.ru SC-260
6
•Для зарядки аккумуляторной батареи переведите выключатель вположение 0 иподключите машинку
(базу питания) кэлектросети через адаптер. При этом загорится световой индикатор.
•Перед первоначальным включением необходимо полностью разрядить изарядить аккумуляторную
батарею.
•Время первой зарядки составляет примерно 12 часов.
•Последующие зарядки – по 8 часов.
•ВНИМАНИЕ:Световой индикатор не гаснет после того, как аккумуляторная батарея полностью
зарядилась.
•Полного заряда аккумуляторной батареи хватает на 40 мин. работы.
•Срок службы аккумуляторной батареи составляет примерно 1 год изависит от интенсивности
использования машинки. Перезаряжайте аккумуляторную батарею не реже, чем 1 раз в6 месяцев, даже
если машинка не используется.
•Вы можете пользоваться машинкой иво время подзарядки (индикатор зарядки при этом гаснет).
•Машинка может работать как от сети, так иот аккумуляторной батареи.
ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ
•Стричь лучше сухие волосы.
•Снимайте волосы понемногу за раз.
Позиция Длина волос, мм
1 3
2 6
3 9
4 12
5 15
6 18
7 21
•Чтобы стрижка получилась ровной, не ведите машинку быстрее, чем она успевает состригать. Во время
стрижки как можно чаще вычесывайте срезанные волосы.
•Возьмите съемный гребень за две боковые защелки, вставьте направляющие всоответствующие пазы и
аккуратно задвиньте до щелчка.
•Отпустите защелки.
•Нажмите на кнопку регулятора длины стрижки иустановите желаемую длину стрижки, сдвинув регулятор
водно из 7 положений.
•Вы также можете работать машинкой ибез гребня – снимите его, действуя вобратном порядке.
МЕРЫ ПО УДАЛЕНИЮ БАТАРЕИ
•Батарея должна быть снята сприбора перед его утилизацией.
•Прибор должен быть отсоединен от сети питания при удалении батареи.
•Утилизация батарей должна быть безопасной.
ОЧИСТКА
•Выключите машинку иотсоедините ее от электросети.
•Машинку следует очищать исмазывать после каждого применения.
•Держите машинку врабочем положении логотипом вверх.
•Очистите лезвия имашинку от обрезков волос прилагаемой щеточкой.
•Не допускайте попадания воды вотверстия на корпусе изделия.
•Протрите корпус сухой мягкой тканью.
•Смажьте лезвия, как это описано выше.
ХРАНЕНИЕ
•Хранить машинку следует всухом месте.
•Лезвия обязательно должны быть смазаны.
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
BEZPEČTNOSTNÍ POKYNY
•Pečlivěsi přečtěte tento Návod k použití a uschovejte jej jako informační příručku.
•Před prvním použitím spotřebiče zkontrolujte, zda technické údaje uvedené na nálepce odpovídají parametrům
elektrické sítě.
•Používejte pouze v domácnosti v souladu s tímto Návodem k použití. Spotřebičnení určen pro průmyslové účely.
•Používejte spotřebičpouze ve vnitřních prostorách.
•Vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky před čištěním a v případě, že elektrický přístroj nepoužíváte.
•Pro zamezení úrazu elektrickým proudem a požáru neponořujte přístroj do vody nebo jiných tekutin. Stane-li se
takto, NESÁHEJTE na spotřebič, okamžitějej odpojte od elektrické sítěa obraťte se na Servisní středisko pro
kontrolu.
•Nepoužívejte spotřebičvlasův koupelněa v blízkosti vody.
•Nedovolujte, aby si děti hrály se spotřebičem.
•Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebičbez dozoru.
•Používejte spotřebičvýhradněs příslušenstvím z dodávky.
•Nepoužívejte spotřebičs poškozeným napájecím kabelem.
IM005
www.scarlett.ru SC-260
7
•Nesmíte sami provádět jakékoliv opravy přístroje nebo výměnu součástek. Pokud je to nutno, obraťte se na
nejbližší servisní středisko.
•Dávejte pozor a chraňte síťový kabel před ostrými hranami a horkem.
•Nedávejte spotřebičdo míst, odkud by mohl spadnout do umývadla apod.
•Netáhněte za napájecí kabel, nepřekrucujte jej a neotáčejte kolem tělesa spotřebiče.
•Dbejte na to, aby se do otvoru v tělese spotřebiče nedostaly nepovolené předměty ani jakékoliv tekutiny.
•Nikam nedávejte zapnutý spotřebič, mohlo by to způsobit úraz anebo škodu.
•Nepoužívejte spotřebič, jsou-li hřebeny poškozeny, mohlo by to způsobit úraz.
UPOZORNĚNÍ: PRAVIDELNĚPROMAZÁVEJTE ČEPELE OLEJEM.
•Nepoužívejte strojek při zánětech pokožky.
•Nestříhejte strojkem zvířata.
MAZÁNÍ ČEPELÍ
•Pro zajištění dlouhého a bezpečného provozu spotřebiče, musíte čepele pravidelněpromazávat olejem.
•Nedoporučujeme, abyste používali olej na vlasy, tuk a máslo rozředěné petrolejem nebo jiným rozpouštědlem.
PŘÍPRAVA K PRÁCI
•Před stříháním překontrolujte, že mezi čepelemi není olej. Zapněte spotřebič, aby se olej rovnoměrněrozprostřel
a zkontrolujte pravidelnost chodu. Utřete olej. Provádějte tuto operace po každém stříhání. Dbejte na to, aby se
kabel nepřekrucoval za provozu.
•Před stříháním si dobře rozčešte vlasy.
PROVOZ
•Pro zapnutí strojku nastavte vypínačdo polohy 1 (vypnout – poloha 0).
•Pro nabijení akumulátoru nastavte vypínačdo polohy 0 a připojte strojek (Napájecí podstavec) k elektrické síti
přes adaptér. Při tom se rozsvítí světelný indikátor.
•Před prvním použitím je třeba úplněvybít a zase nabít baterku.
•Prvního nabíjení trví přibližně12 hodin.
•Každé následující nabíjení trvá 8 hodin.
•UPOZORNĚNÍ: Po nabití baterky se světelný indikátor nevypíná.
•Kapacita úplněnabité baterky stačí pro 40minutový provoz.
•Provozní lhůta baterky je přiblížně1 rok a záleží na intenzitěvyužívání strojku. Znovu nabíjejte baterku nejméně
jednou za 6 měsícůi v případě, že strojek nepoužíváte.
•Můžete používat strojek i během nabíjení (indikátor nabíjení při tom hasne).
PRAKTICKÉ RADY
•Stříhejte suché vlasy.
•Pokaždé si odstříhněte malé množství vlasů.
Poloha Délka vlasů, mm
1 3
2 6
3 9
4 12
5 15
6 18
7 21
•Aby střih byl rovný, nepohybujte strojkem rychleji než odstříhá vlasy. Za stříhání si co nejčastěji vyčesávejte
odstřihnuté vlasy.
•Vezměte snímatelné hřebeny za dvěbokové západky, dejte vedení do odpovídajících drážek a pečlivězastrčte
až uslyšíte cvaknutí.
•Pusťte západky.
•Stiskněte tlačítko regulátoru délky odstříhaných vlasůa nastavte požadanou délku stříhu posunutím páky
regulátoru do jedné z 7 poloh.
•Můžete používat strojek i bez hřebene. Sundejte hřeben: jednejte při tom v opačném pořadí.
ČIŠTĚNÍ
•Vypněte spotřebiča odpojte jej od elektrické sítě.
•Je nutno čistit a olejovat spotřebičpo každém použítí.
•Držte strojek v provozní poloze s logotypem nahoře.
•Odstraňte z čepelí a spotřebiče zbytky vlasůkartáčem.
•Dbejte na to, aby se do otvoru na tělese spotřebiče nedostala voda.
•Otřete těleso spotřebiče vlhkým jemným hadrem.
•Naolejujte čepele tak, jak je to popsáno výše.
SKLADOVÁNÍ
•Skladujte
spotřebičv chladném suchém místě.
•Čepele musí být naolejovány.
BG РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
•Прочетете внимателно Ръководството за експлоатация иго запазете по-нататък при възникване на
евентуални въпроси.
IM005
www.scarlett.ru SC-260
8
•Преди първото използване на уреда проверете, дали посоченото на лепенката стехнически
характеристики захранване на Вашата машинка за подстригване съответства на захранването на Вашата
мрежа.
•Машинката епредназначена само за домашна употреба ивникакъв случай не еза промишлено
използване. Експлоатирайте уреда само съответно тази инструкция.
•Не използвайте уреда навън.
•Винаги изключвайте уреда от контакт, ако не го ползвате изадължително, преди да го почиствате.
•Сцел предотвратяване на токов удар не потапяйте уреда във вода или други течности. Ако това се е
случило, НЕ ПИПАЙТЕ машинката, апърво яизключете от контакт, после изцяло изсушете ипроверете
работата йвквалифициран сервизен център.
•Не експлоатирайте изделието вбаня или близо до вода.
•Не позволявайте децата да играят суреда.
•Не оставяйте включения уред без надзор.
•Използвайте само съставните части от комплекта.
•Не експлоатирайте машинката сповреден кабел.
•Не поправяйте уреда самостоятелно. За отстраняване на повреди се обърнете внай-близкия сервизен
център.
•Следете, кабелът да не докосва горещи повърхности иостри предмети.
•Не слагайте машинката за подстригване на места, от които тя лесно може да падне вмивка идр.
•Не дърпайте, не усуквайте кабела, асъщо така не обвивайте скабела корпуса на уреда.
•Не допускайте, вотворите на корпуса да попадат странични предмети или течности.
•Никъде не слагайте машинката, когато тя работи, това може де доведе до травми ида развали уреда.
•Не експлоатирайте изделието със счупени гребени – това може да доведедо наранявания.
ВНИМАНИЕ:РЕДОВНО СМАЗВАЙТЕ НОЖЧЕТА.
•Не ползвайте машинката при обриви.
•Не подстригвайте смашинката животни.
СМАЗВАНЕ НА НОЖЧЕТАТА
•За осигуряване на по-добра ипо-лесна работа, ножчетата на машинката трябва да се смазват редовно.
•Не се препоръчва за тази цел да се използват различни масла за коса, мас итези масла, които съдържат
всъстава си газ или други разредители.
ПОДГОТОВКА ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
•Преди подстригването проверете, че между зъбците на уреда няма масло. Включете машинката в
контакт. Вижте, че маслото се еразпределило равномерно между ножчета. Проверете, ножчета да
работят равномерно. Избършете остатъци от маслото. Правете това след всяко подстригване. По време
на работа на уреда, не допускайте кабелът да се усуква.
•Преди подстригването срешете косата добре.
РАБОТА
•За включванена машинката преместете изключвателя вположение 1 (Изкл. – положение 0).
•За зареждане на акумулатора преместете изключвателя вположение 0 ивключете машинката (База за
захранване) вмрежата спомощта на адаптера. При това ще светне светещият индикатор.
•Преди първоначално включване енеобходимо изцяло да разредите акумулатора, апосле пак да го
зарядите.
•Времетраене на първото зареждане съставя примерно 12 часа.
•Последващите зареждания са – по 8 часа.
•ВНИМАНИЕ:Светещият индикатор ще изгасне, когато батерията се разреди напълно.
•Пълното зареждане на акумулатора осигурява 40 мин. работа.
•Батерията може да се използва впродължение примерно на 1 година, това зависи иот интензивността на
използване на машинката. Презареждайте батерията не по-рядко от 1 път на 6 месеца, даже ако
машинката не се използва.
•Вие можете да ползвате машинката ипо време на зареждане (при това индикаторът на зареждането
изгасва).
ПРЕПОРЪКИ
•По-добре се подстригва суха коса.
•Подстригвайте по-малко коса наведнъж.
Позиция Дължина на коса, мм
1 3
2 6
3 9
4 12
5 15
6 18
7 21
•За да имате равно подстригана коса, не премествайте машинката много бързо. По време на работата си
по-често сресвайте космите, които току-що са били подстригани.
•Вземете свалящия се гребен за двете издатини отстрани, сложете ги вспециалните отвори ивнимателно
пъхайте докрай, докато не щракне.
•Пуснете щипките.
IM005
www.scarlett.ru SC-260
9
•Натиснете бутона за регулиране на дължината на подстригване иизберете необходима дължина, като
премествате регулатора ведно от 7 положения.
•Вие също можете да ползвате машинката без гребена – свалете го, като действате вобратен ред.
ПОЧИСТВАНЕ
•Изключете машинката иизвадете щепсела от контакта.
•След всяко подстригване задължително смазвайте ипочиствайте машинката.
•По време на работа дръжте машинката смаркировката отгоре.
•Почистете ножчета имашинката от косми със специална четка (влиза вкомплекта).
•Не допускайте попадане на водата вотворите на корпуса на уреда.
•Забършете уреда със сухо меко парцалче.
•Намажете ножчетата, както еописано горе.
СЪХРАНЯВАНЕ
•Съхранявайте уреда на сухо място.
•Ножчетата задължително да бъдат смазани.
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
•Uważnie przeczytaj niniejsząinstrukcjęobsługi i zachowaj jąw celu informacji.
•Przed pierwszym uruchomieniem sprawdź, czy charakterystyki techniczne urządzenia podane na nalepce
odpowiadająparametrom sieci elektrycznej.
•Stosowaćtylko do użytku domowego zgodnie z niniejsząInstrukcjąobsługi. Urządzenie nie jest przeznaczone do
zastosowania przemysłowego.
•Nie użytkowaćpoza pomieszczeniami.
•Zawsze odłączaj urządzenie od sieci zasilania, jeśli nie korzystasz z niego oraz przed czyszczeniem.
•Żeby uniknąć porażenia prądem elektrycznym i zapalenia się, nie zanurzaj urządzenie w wodzie lub w innych
płynach. Jeśli to sięzdarzyło, nie DOTYKAJ urządzenia, natomiast niezwłocznie odłącz go od sieci elektrycznej i
zwróćsiędo serwisu w celu sprawdzenia urządzenia.
•Nie korzystaj z urządzenia w łazienkach oraz koło wody.
•Nie pozwalaj dzieciom bawićsięz urządzeniem.
•Nie pozostawiaj włączonego urządzenia bez opieki.
•Nie używaj akcesoriów, nie dołączonych do kompletu dostawy.
•Nie używaj urządzenia z uszkodzonym kablem zasilającym.
•Nie próbuj samodzielnie naprawiaćurządzenie. W przypadku występowania usterek, zwracaj siędo najbliższego
serwisu.
•Uważaj, żeby kabel zasilający nie dotykałostrych krawędzi i gorących powierzchni.
•Nie kładźi przechowuj maszynkęw miejscach, gdzie ona jest narażona na niebezpieczeństwo spadania do
zlewu itp.
•Nie ciągnij za kabel, nie przekręcaj go i nie nawijaj na obudowęurządzen ia.
•Nie dopuszczaj do trafiania do otworów na obudowie wyrobu obcych przedmiotów i płynów.
•Nigdzie nie kładździałające urządzenie, ponieważmoże to spowodowaćuraz lub wyrządzićszkodęmaterialną.
•Nie używaj maszynki z uszkodzonymi grzebieniami lub z uszkodzonym zębem – może to spowodowaćuraz.
UWAGA: REGULARNIE SMARUJ OSTRZA.
•Nie wolno używaćmaszynki w przypadku zapaleńskóry.
•Nie wolno używaćmaszynki do strzyżenia zwierząt.
SMAROWANIE OSTRZ
•W celu zapewniania długotrwałej i niezawodnej pracy maszynki należy regularnie smarowaćostrza.
•Nie zaleca sięstosowaćdo smarowania olej do włosów, tłuszcze i oleje, rozcieńczone naftąlub innymi
rozpuszczalnikami.
PRZYGOTOWANIE DO PRACY
•Zanim zaczniesz strzyc, przekonaj się, że między zębami nie ma oleju. Włącz maszynkę, żeby olej równomiernie
rozdzieliłsięmiędzy ostrzami, i sprawdźrównomierność biegu ostrz. Wytrzyj przesączający sięolej. Wykonuj tę
operacjępo każdym strzyżeniu. Nie dopuszczaj do przekręcania sięi splątania kabla w czasie pracy.
•Przed strzyżeniem starannie rozczesz włosy.
PRACA
•Żeby włączyćmaszynkę, przestaw wyłącznik w pozycję1 (Wył. – pozycja 0).
•Żeby naładowaćakumulator przestaw wyłącznik w pozycję0 i podłącz maszynkę(Podstawa zasilająca) do sieci
elektrycznej poprzez adapter. Przy tym zapali sięwskaźnik świetlny.
•Przed pierwszym włączeniem jest wskazane wyładowaćakumulator i naładowaćgo ponownie.
•Pierwsze naładowanie trwa około 12 godzin.
•Kolejne naładowania – po 8 godzin.
•UWAGA: wskaźnik świetlny nie gaśnie po całkowitym naładowaniu baterii.
•Pełnego naładowania akumulatora wystarcza na 40 min. pracy.
•Okres użytkowania baterii wynosi około 1 roku i zależy od intensywności użytkowania maszynki. Proszęładować
baterięnie rzadziej niżco 6 miesięcy, nawet jeśli maszynki sięnie używa.
•Możesz posługiwaćsięmaszynkąw czasie naładowania baterii (wskaźnik naładowania przy tym gaśnie).
PRAKTYCZNE RADY
•Najlepiej strzyc suche włosy.
•Obcinaj naraz niewielkąilość włosów.
IM005
www.scarlett.ru SC-260
10
Pozycja Długość włosów, mm
1 3
2 6
3 9
4 12
5 15
6 18
7 21
•Żeby ostrzyżenie było równe, nie wyprzedzaj ruchów maszynki. W czasie strzyżenia jak najczęściej wyczesuj
obcięte włosy.
•Trzymając grzebieńzdejmowany za dwa zatrzaski boczne, wstaw prowadnice do odpowiednich rowków i
starannie zasuń, póki nie usłyszysz trzasku.
•Rozluźnij zatrzaski.
•Naciśnij przycisk regulatora długości ostrzyżenia i ustaw pożądanądługość ostrzyżenia, przesuwając regulator w
jednąz 7 pozycji.
•Możesz równieżposługiwaćsięmaszynkąbez grzebienia – zdejmij go postępując w odwrotnej kolejności.
CZYSZCZENIE
•Wyłącz maszynkęi odłącz jąod sieci elektrycznej.
•Po każdym użyciu należy czyścići smarowaćmaszynkę.
•Trzymając maszynkęw pozycji roboczej, uważaj żeby logo było na górze.
•Oczyść ostrza i maszynkęz obcinków włosów za pomocądołączonej szczoteczki.
•Nie dopuszczaj przedostania sięwody do otworów na obudowie wyrobu.
•Przetrzyj obudowęza pomocąsuchej miękkiej szmatki.
•Nasmaruj ostrza, jak opisano wyżej.
PRZECHOWYWANIE
•Maszynkęnależy przechowywaćw suchym miejscu.
•Ostrza koniecznie musząbyćnasmarowane.
RO MANUAL DE UTILIZARE
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
•Citiţi cu atenţie instrucţiunile de folosire şi păstraţi prospectul ca material informativ.
•Înainte de prima folosire verificaţi dacăcaracteristicile tehnice ale produsului corespund cu cele indicate pe cutie,
parametrilor reţelei electrice.
•A se folosi doar în scopul în care a fost proiectată, urmărind instrucţiunile din acest manual. Aparatul nu este
destinat folosirii în scopuri industriale.
•Nu se recomanda folosirea în spaţii deschise.
•Întotdeauna scoateţi maşina din prizăînainte de curăţare sau când aceasta nu este folosită.
•Pentru evitarea electrocutării sau incendiilor, nu introduceţi maşina în apăsau alte lichide. Dacăacest lucru
totuşi s-a întâmplat, NU PUNEŢII MÂNA pe aparat, scoateţi-l imediat din prizăşi adresaţi-văunui service
autorizat pentru verificarea acestuia.
•Nu folosiţi în baie sau lângăapă.
•Nu lăsaţi la îndemâna copiilor.
•Nu lăsaţi maşina nesupravegheatăsau în priză.
•Nu folosiţi accesorii care nu fac parte din acest set.
•Nu folosiţi maşina dacăare cablul de alimentare deteriorat.
•Nu încercaţi săreparaţi singur maşina. În cazul constatării unor nereguli, adresaţi-văcelui mai apropiat service
autorizat.
•Folosiţi cu atenţie aparatul astfel încât cablul sănu atingăsuprafeţele ascuţite sau fierbinţi.
•Nu puneţi maşina în locurile de unde ar putea săcadăîn chiuvetăetc.
•Nu trageţi de cablul de alimentare, nu-l răsuciţi şi nu-l înfăşuraţi în jurul co rpului maşinii.
•Nu lăsaţi ca alte corpuri străine sau lichide de orice fel sa intre in orificiile maşinii.
•Nu lăsaţi din mânămaşina în lucru, deoarece acest lucru poate duce la accidente sau la pierderi materiale.
•Nu folosiţi maşina cu piepteni deterioraţi sau cu dinţi lipsa – aceasta poate duce la accidente.
ATENŢIE: UNGEŢI REGULAT LAMELE.
•Nu folosiţi masina atunci când aveţi pielea inflamată/iritată.
•Nu folosiţi masina pentru tunsul animalelor.
UNGEREA LAMELOR
•Pentru a asigura o viaţa lungăşi sigura a maşinii, este necesar ca lamele acesteia săfie unse regulat.
•Nu este recomandat săse foloseascăpentru ungere uleiul pentru păr, grăsimi şi uleiuri, dizolvate în benzinăsau
alţi diluanţi.
INSTRUCŢIUNI PENTRU TUNDERE
•Înainte de a începe tunsul, asiguraţi-văca maşina nu are ulei între dinţi. Porniţi maşina pentru a împrăştia
uniform uleiul între lame şi verificaţi dacăfuncţioneazăbine. Ştergeţi uleiul în exces. Repetaţi operaţiunea după
fiecare tundere. Nu lăsaţi cablul de alimentare săse răsuceascăşi săse încurce în timpul lucrului.
•Înainte de a începe tunsul, pieptănaţi intens părul.
FUNCŢIONARE
•Pentru a pune in funcţiune maşina răsuciţi întrerupătorul în poziţia 1 (întrerupator.este în poziţia 0).
IM005
www.scarlett.ru SC-260
11
•Pentru încărcarea acumulatorului rotiţi întrerupătorul in pozitia 0 si conectaţi maşina (Suport de încălzire) la sursa
de curent cu ajutorul adaptorului. Astfel se va aprinde indicatorul luminos.
•Înainte de prima folosire sunt obligatori descărcarea totalăapoi reîncărcarea acumulatorului.
•Durata de încărcare pentru a doua încărcare va fi de aproximativ 12 ore.
•Încărcările ulterioare – de câte 8 ore.
•ATENŢIE: Indicatorul luminos nu se va stinge imediat dupăce încărcarea bateriei s-a încheiat.
•O încărcare totalăa acumulatorilor este suficientăpentru 40 de minute de lucru.
•Timpul de functţionare a bateriei este de aproximativ un an si depinde de intensitatea de utilizare a maşinei.
Bateria trebuie incărcatăcel putin o data la 6 luni chiar si atunci când maşina nu este folosită.
•Puteti folosi maşina si in timpul incărcării (indicatorul pentru incărcare se stinge).
SFATURI PRACTICE
•Este mai indicat săse tundăpărul uscat.
•Înlăturaţi părul adunat dintr-o mişcare.
Poziţie Lungimea părului, mm
1 3
2 6
3 9
4 12
5 15
6 18
7 21
•Pentru a obţine o tunsoare uniformă, nu forţaţi maşina sătundămai repede decât reuşeşte sătundă. In timpul
tunsului pieptănaţi cât mai des posibil părul tăiat.
•Luaţi lama detaşabilăde cele douăînchizători de pe margine , aşezaţi ridicăturile în locaşurile corespunzătoare
şi împingeţi corespunzător pânăse aude un clic.
•Daţi drumul închizătorilor.
•Apăsaţi pe butonul regulatorului pentru lungimea tunsorii si stabiliţi lungimea dorităa tunsorii, mişcând regulatorul
în una din cele 7 poziţii.
•Puteţi lucra cu maşina şi fărălamă-demontaţi-o acţionând in ordine inversă.
CURĂŢAREA
•Închideţi maşina şi deconectaţi-o de la sursa de curent.
•Maşina trebuie curăţatăsi spălatădupăfiecare întrebuinţare.
•Ţineţi maşina în timpul funcţionării în poziţie verticală
•Curăţaţi lamele şi maşina de resturile de păr tuns cu ajutorul periei speciale incluse în set.
•Nu permiteţi pătrunderea apei în orificiile de pe corpul aparatului.
•Ştergeţi maşina cu un material uscat şi moale.
•Ungeţi lamele cu ulei dupăcum a fost descris mai sus.
PĂSTRARE
•Maşina se păstreazăla loc uscat.
•Lamele trebuie neapărat săfie unse cu ulei.
UA ІНСТРУКЦІЯ ЗЕКСПЛУАТАЦІЇ
МІРИ БЕЗПЕКИ
•Уважно прочитайте Інструкцію зексплуатації та зберігайте її як довідковий матеріал.
•Перед першим вмиканням перевірте, чи відповідають технічні характеристики виробу, позначені на
наклейці, параметрам електромережі.
•Використовувати тільки упобуті відповідно зданою Інструкцією зексплуатації. Прилад не призначений
для виробничого використовування.
•Не користуватися поза приміщеннями.
•Завжди відключайте прилад змережі перед очищенням або якщо він не використовується.
•Щоб запобігти враження електричним струмом та загоряння, не занурюйте прилад уводу чи інші рідини.
Якщо це відбулося, НЕ ТОРКАЙТЕСЯ виробу, негайно відключите його змережі та зверниться до
Сервісного центру для перевірки.
•Не користуйтеся приладом уванних кімнатах чи біля води.
•Не дозволяйте дітям гратися зприладом.
•Не залишайте ввімкнений прилад без нагляду.
•Не використовуйте приладдя, що не входить до комплекту поставки.
•Не використовуйте прилад зпошкодженим шнуром живлення.
•Не намагайтеся самостійно ремонтувати прилад. При виникненні неполадок звертайтеся до найближчого
Сервісного центру.
•Стежте, щоби шнур живлення не торкався гострих крайок та гарячих поверхонь.
•Не кладіть та не зберігайте машинку умісцях, звідки вона може впасти до раковини та ін.
•Не тягніть за шнур живлення, не перекручуйте та не намотувайте його на корпус.
•Не допускайте потраплення до відтулин на корпусі виробу зайвих предметів та будь-яких рідин.
•Нікуди не кладіть машинку коли вона працює, оскільки це може привести до травми чи завдати
матеріальної шкоди.
IM005
www.scarlett.ru SC-260
12
•Не користуйтеся машинкою зпошкодженими гребінцями чи одним із зубців – це може привести до травми.
УВАГА:РЕГУЛЯРНО ЗМАЗУВАЙТЕ ЛЕЗА.
•Не користуйтеся машинкою при запаленнях шкіри.
•Не стрижіть машинкою тварин.
ЗМАЗКА ЛЕЗ
•Щоб забезпечити довгу та надійну роботу машинки, леза слід регулярно змазувати.
•Не рекомендується застосовувати для змазки олію для волосся, жири та мастила, розчинені керосином чи
іншими розчинниками.
ПІДГОТОВКА ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ
•Перед початком стрижки переконайтеся, що між зубцями немає мастила. Ввімкніть машинку, щоб мастило
рівномірно розподілилося між лезами та перевірте рівність їх ходу. Витріть мастило, що виступило.
Проводіть цю операцію після кожної стрижки. Не допускайте перекручування та сплутування шнура
живлення під час роботи.
•Перед стрижкою ретельно розчішіть волосся.
РОБОТА
•Для вмикання машинки переведіть вимикач упозицію 1 (Викл. – 0).
•Для зарядки акумулятора переведіть вимикач упозицію 0 та підключите машинку (Базу живлення) до
електромережі через адаптер. При цьому засвітиться світловий індикатор.
•Перед першим увімкненням необхідно повністю розрядити та знову зарядити акумулятор.
•Перша зарядка потребує приблизно 12 годин.
•Наступні зарядки – по 8 годин.
•УВАГА:Світловий індикатор не гасне після того, як батарея повністю зарядилась.
•Повного заряду акумулятора вистачає на 40 хв. роботи.
•Термін служби батареї складає приблизно 1 рік та залежить від інтенсивності використання машинки.
Перезаряджайте батарею не рідше, ніж 1 раз у6 місяців, навіть якщо машинка не використовується.
•Ви можете користуватися машинкою іпід час підзарядки (індикатор заряду при цьому гасне).
ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ
•Підстригати найкраще сухе волосся.
•Знімайте волосся потроху за раз.
Позиція Довжина волосся, мм
1 3
2 6
3 9
4 12
5 15
6 18
7 21
•Щоб стрижка вийшла рівною, не ведіть машинку швидше, ніж вона встигає состригати. Під час стрижки
якнайчастіше вичісуйте зрізане волосся.
•Візьміть знімний гребінь за дві бокові засувки, уставте напрямні до відповідних пазів та акуратно
зафіксуйте його.
•Відпустіть засувки.
•Натисніть на кнопку регулятора довжини стрижки та встановіть бажану довжину стрижки, зрушивши
регулятор водне з7 положень.
•Ви також можете використовувати машинку без гребня – зніміть його, діючи взворотньому порядку.
ОЧИЩЕННЯ
•Вимкніть машинку та від’єднайте її від електромережі.
•Машинку варто очищати та змащувати після кожного застосування.
•Тримайте машинку уробочому стані логотипом догори.
•Очистіть леза та машинку від обрізків волосся за допомогою щіточки, що входить до комплекту.
•Не дозволяйте попадати воді вотвори на корпусі виробу.
•Протріть корпус сухою м’якою тканиною.
•Змажте леза, як це описано вище.
ЗБЕРЕЖЕННЯ
•Зберігати машинку слід усухому місці.
•Леза обов’язково мають бути змазані.
SCG УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ
СИГУРНОСНЕ МЕРЕ
•Пажљиво прочитајте Упутство за руковање ичувајте га ради информације.
•Пре првог укључења проверите да ли техничке карактеристике производа, назначене на налепници,
одговарају параметрима електричне мреже.
•Користити само удомаћинству, ускладу са овим Упутством за руковање. Уређај није намењен за
производњу.
•Не користити напољу.
•Увек искључите уређај из мреже напајања пре чишћења или кад га не користите.
IM005
www.scarlett.ru SC-260
13
•Да се избегне оштећење струјом или запаљење, не стављајте уређај уводу или удруге течности. Ако се
то десило, НЕ ДИРАЈТЕ ПРОИЗВОД, одмах га искључите из мреже напајања ијавите се усервиски
центар ради провере
•Не користите справу укупатилу или близу воде.
•Не дозвољавајте деци играти са уређајем.
•Не остављајте укључен уређај без контроле.
•Не користите приборе који нису укомплету овог уређаја.
•Не користите уређај са оштећеним прикључним каблом.
•Не покушавајте самостално поправити уређај. Ако се појаве проблеми, јавите се унајближи сервиски
центар.
•Пазите да прикључни кабл не дотакне оштре ивице или вруће површине.
•Не стављајте ине чувајте машину на месту откуд она може пасти уумиваоник.
•Не вуците прикључни кабл, не пресавијајте га ине намотавајте около трупа уређаја.
•Пазите да се уотворима на трупу уређаја не нађу страни предмети или било које текућине.
•Нигдене стављајте уређај који ради јер то може нанети некоме трауму или причинити материјалну штету.
•Не користите машину са оштећеним гребенима или са оштећеним зубом јер то може бити разлог трауме.
НАПОМЕНА:СЕЧИВА ЈЕ НЕОПХОДНО РЕГУЛАРНО ПОДМАЗИВАТИ.
•Не користите машину за шишање ако имате кожнеупале.
•Не користите машину за шишање животиња.
ПОДМАЗИВАЊЕ СЕЧИВА
•Ради обезбеђења дугог исигурног рада машине сечива је неопходно регуларно подмазивати.
•Не препоручује се користити за подмазивање уље за косу, маст имазиво, разређено петролејом или
другим растварачима.
ПРИПРЕМЕ ЗА РАД
•Пре почетак шишања уверите се да између зубаца нема уља. Укључите машину да би се уље
равномерно расподелило међу сечивима ипроверите да ли се сечива равномерно крећу. Избришите уље
које се појавило. Спроводите ову операцију после сваког шишања. Увреме рада пазите да се не запетља
прикључни кабл.
•Пре шишање добро очешљајте косу.
РАД
•За укључење машине пребаците прекидач уположај 1 (Искључено – положај 0).
•За пуњење батерија пребаците прекидач уположај 0 иприкључите строј (Базу напајања) електричној
мрежи преко адаптера. Гореће светлосни индикатор.
•Пре првог укључења је неопходно потпуно испразнити ипоново напунити батерије.
•Време првог пуњења износи приближно 12 сати.
•Следећа пуњења – по 8 сати.
•ПАЗИТЕ:Светлосни индикатор не гаси се након потпуног пуњења батерије.
•Батерије са потпуним пуњењем је доста за 40 мин. рада.
•Рок трајања батерија износи отприлике 1 годину изависи од интензитета коришћења машине.
Попуњавајте батерије најређе 1 пут у6 месеци, чак ако не користите машину.
•Можете да користите машину за време пуњења (индикатор пуњења се гаси уовом случају).
КОРИСНИ САВЕТИ
•Боље је шишати суву косу.
•Сваки пут одсеците по кратки део косе.
Положај Дужина косе, mm
1 3
2 6
3 9
4 12
5 15
6 18
7 21
•Да би фризура била лепа, не водите машином брже него она шиша. Увреме шишања потребно је што
чешће ишчешљавати ошишане длаке.
•Узмите гребен на скидање за две бочне стеге, ставите водилице узарезе иакуратно гурајте док се не
зачује звук.
•Спустите стеге.
•Притисните дугме регулатора дужине фризуре иподесите потребну дужину фризуре уз померање
регулатора уједан од 7 положаја.
•Можете такође да користите строј без наставака, скините наставак радећи горе наведено усупротном
реду.
ЧИШЋЕЊЕ
•Искључите машину иискључите из мреже напајања.
•Машина мора да се чисти ипремазује после сваке употребе.
•Држите машину урадном положају, лого мора да буде одозго.
•Очистите сечива имашину од ошишаних длака четкицом која је укомплету уређаја.
•Не допустите да вода процури уотворе на корпусу производа.
IM005
www.scarlett.ru SC-260
14
•Обришите труп сувом меком тканином.
•Подмазујте сечива како је описано горе.
ЧУВАЊЕ
•Машина се мора чувати усувом месту.
•Сечива обавезно треба да буду подмазана.
EST KASUTAMISJUHEND
OHUTUSNÕUANDED
•Lugege käesolev kasutusjuhend tähelepanelikult läbi ja hoidke see tuleviku tarbeks alles.
•Enne juukselõikuri esimest vooluvõrku lülitamist kontrollige, et seadme etiketil osutatud andmed vastaksid
kohaliku vooluvõrgu andmetele.
•Antud seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks, mitte tööstuslikuks kasutamiseks.
•Kasutada ainult siseruumides.
•Eemaldage seade vooluvõrgust enne selle puhastamist ning ajaks, mil lõikurit ei kasutata.
•Elektrilöögi saamise ja süttimise vältimiseks ärge asetage seadet vette ja teistesse vedelikesse. Kui seade on
vette sattunud, ÄRGE SEDA KATSUGE, eemaldage lõikur kohe vooluvõrgust ja pöörduge teeninduskeskuse
poole kontrollimiseks.
•Ärge kasutage seadet vannitubades ja vee läheduses.
•Ärge laske lastel seadmega mängida.
•Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta.
•Ärge kasutage tarvikuid, mis ei kuulu komplekti.
•Ärge kasutage seadet vigastatud toitejuhtmega.
•Ärge üritage iseseisvalt parandada seadet. Pöörduge lähimasse hoolduskeskusesse.
•Jälgige, et toitejuhe ei puutuks teravate servade ja kuuma pinna vastu.
•Ärge hoidke seadet kohtades, kus ta võib kukkuda valamusse.
•Ärge tõmmake toitejuhtmest, keerake seda krussi, ega ümber korpuse.
•Ärge laske korpuse vahedesse sattuda võõraid esemeid ja vedelikke.
•Ärge asetage kuhugi töötavat seadet, kuna see võib viia traumadeni ja materiaalsete kahjustusteni.
•Ärge kasutage seadet murtud juhtkammiga, see võib viia traumani.
TÄHELEPANU: ÕLITAGE REGULAARSELT TERASID.
•Ärge kasutage masinat naha põletike korral.
•Ärge kasutage masinat loomade karvade eemaldamiseks.
TERADE ÕLITAMINE
•Et tagada pikaajalist ja kindlat masina tööd, tuleb seda regulaarselt õlitada.
•Pole soovitav kasutada juusteõli, rasva ja õlisid mis lahustuvad petrooliumi ja teiste lahustitega.
ETTEVALMISTUS KASUTAMISEKS
•Enne lõikuse alustamist veenduge, et terade piide vahel pole üleliigset õli. Lülitage masin sisse, et õli ühtlaselt
jaotuks terade vahel, ja nende käik oleks ühtlane. Pühkige üleliigne õli ära. Tehke seda operatsiooni peale igat
lõikust. Ärge lubage toitejuhtmel keerdu ja krussi minna töö ajal.
•Enne lõikust kammige hoolega juukseid.
KASUTAMINE
•Masina sisselülitamiseks keerake lüliti asendisse 1 (väljalülitamiseks – asendisse 0).
•Aku laadimiseks keerake lüliti asendisse 0 ja ühendage masin (Alus) vooluvõrku adapteri abil. Seejuures süttib
märgutuli.
•Enne esmast sisselülitamist on vajalik täielikult tühjendada ja uuesti laadida akut.
•Esmase laadimise aeg on umbes 12 tunti.
•Järgmised laadimised – on 8tunnised.
•TÄHELEPANU: Märgutuli ei kustu peale patarei täielikku laadimist.
•Täis laetud aku kestab 40 minutit.
•Patarei tööea pikkus on umbes 1 aasta ja sõltub masina kasutamise intensiivsusest. Laadige patarei uuesti mitte
harvem kui 1 kord 6 kuus, isegi siis, kui masinat ei kasutata.
•Te võite kasutada masinat ka laadimise ajal (laadimistuli seejuures kustub).
PRAKTILISED NÕUANDED
•Parem on lõigata kuivi juukseid.
•Lõigake juukseid vähehaaval.
Asend Juuste pikkus, mm
1 3
2 6
3 9
4 12
5 15
6 18
7 21
•Selleks, et soeng tuleks ühtlane, ärge liikuge masinaga kiiremini, kui see jõuab lõigata. Lõikuse ajal puhastage
masinat tihti lõigatud juustest.
•Hoidke eemaldatav juhtkamm kahest külglukustist kinni, sisestage suunavad nukid vastavatesse soonde ja
lükake ettevaatlikult kuni klõpsuni.
IM005
www.scarlett.ru SC-260
15
•Laske lukustid lahti.
•Vajutage lõikuse pikkuse regulaatori nuppu ja asetage soovitav lõikuse pikkus, lükates regulaatorit ühesse 7-st
asendist.
•Te võite kasutada masinat ilma juhtkammita – selle eemaldamiseks toimige vastupidises järjekorras.
PUHASTUS
•Lülitage masin välja ja eemaldage see vooluvõrgust.
•Masinat tuleb puhastada ja õlitada iga kasutamise pärast.
•Hoidke masin tööasendis logoga ülespoole.
•Puhastage harjaga terad ja masin karvadest.
•Ärge laske vee sattumist seadme korpuse peal olevatesse avadesse.
•Kuivatage korpus kuiva ja pehme lapiga.
•Õlitage terad.
HOIDMINE
•Masinat tuleb hoida kuivas kohas.
•Terad peavad kindlasti õlitatud olema.
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
DROŠĪBAS NOTEIKUMI
•Uzmanīgi izlasiet ekspluatācijas instrukciju un saglabājiet to kāizziņas materiālu.
•Pirms pirmreizējās ieslēgšanas pārbaudiet, vai ierīces tehniskie raksturojumi, kas norādīti uz uzlīmes, atbilst
elektrotīkla parametriem.
•Izmantot tikai sadzīves vajadzībām, atbilstoši Lietošanas instrukcijai. Ierīce nav paredzēts rūpnieciskai
izmantošanai.
•Neizmantot ārpus telpām.
•Vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla pirms tās tīrīšanai, vai arītad, ja Jūs to neizmantojat.
•Lai izvairītos no elektrostrāvas trieciena vai aizdegšanās, negremdējiet ierīci ūdenīvai kādācitāšķidrumā. Ja tas
ir noticis NEAIZTIECIET ierīci nekavējoties atslēdziet to no elektrotīkla un dodieties uz tuvāko servisa centru
ierīces pārbaudei.
•Neizmantojiet ierīci vannas istabāun ūdens tuvumā.
•Neļaujiet bērniem spēlēties ar ierīci.
•Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.
•Neizmantojiet piederumus, kas neietilpst ierīces komplektā.
•Neizmantojiet ierīci, ja tai ir bojāts elektrovads.
•Necentieties patstāvīgi labot ierīci. Bojājumu rašanās gadījumādodieties uz tuvāko Servisa centru.
•Sekojiet līdzi, lai elektrovads nepieskartos klāt asām malām un karstām virsmām.
•Nenovietojiet un neglabājiet ierīci vietās, kur tāvar iekrist izlietnēu.c.
•Nevelciet, negrieziet un neuztiniet elektrovadu uz ierīces korpusa.
•Nepieļaujiet, lai korpusa atvērumos iekļūtu svešķermeņi vai šķidrums.
•Nekur nepārvietojiet strādājošo ierīci, jo tas var novest pie traumām vai materiāliem zaudējumiem.
•Neizmantojiet ierīci, ja tai ir bojātas ķemmes, vai kāds no zobiņiem – tas var izraisīt traumu.
UZMANĪBU: REGULĀRI EĻĻOJIET ASMEŅUS.
•Neizmantojiet ierīci iekaisušas ādas gadījumos.
•Negrieziet ar ierīci dzīvnieku spalvu.
ASMEŅU EĻĻOŠANA
•Lai nodrošinātu ierīces ilgu un drošu darbību, asmeņi regulāri jāeļļo.
•Eļļošanai nav ieteicams izmantot eļļu matiem, taukus un eļļu, atšķaidītu ar petroleju vai citiem šķīdinātājiem.
SAGATAVOŠANĀS DARBAM
•Pirms matu griešanas pārliecinieties, ka starp zobiņiem nav eļļas. Ieslēdziet ierīci, lai eļļa vienmērīgi sadalītos
starp asmeņiem. Pārbaudiet vai asmeņi darbojas vienmērīgi. Noslaukiet iztecējušo eļļu. Dariet to katru reizi pēc
katras matu griešanas reizes. Nepieļaujiet elektrovada sagriešanos vai sapiņķerēšanos darbības laikā.
•Kārtīgi izķemmējiet matus, pirms to griešanas.
EKSPLUATĀCIJA
•Lai
ieslēgtu ierīci pārslēdziet slēdzi pozīcijā1 (Izslēgts. – stāvoklis 0).
•Lai uzlādētu akumulatoru pārslēdziet slēdzi pozīcijā0 un pieslēdziet ierīci (Pamatne) pie elektrotīkla caur
adapteru. Iedegsies gaismas indikators.
•Pirms pirmās ieslēgšanas pilnīgi jāizlādēun atkal jāuzlādēakumulators.
•Pirmās uzlādēšanas laiks ir apmēram 12 stundas.
•Turpmākās uzlādēšanas ilgst 8 stundas.
•UZMANĪBU: Gaismas indikators nenodziest, kad baterija ir pilnīgi uzlādējusies.
•Pilnas akumulatora uzlādes pietiek 40 min. darba.
•Baterijas ekspluatācijas laiks sastāda apmēram 1 gadu un ir atkarīgs no ierīces izmantošanas intensitātes.
Uzlādējiet bateriju ne retāk kā1 reizi 6 mēnešos, arītad, ja ierīce netiek izmantota.
•Jūs varat izmantot ierīci arīlādēšanas laikā(uzlādēšanas indikators šajāgadījumānodziest).
PRAKSTISKI PADOMI
•Vislabāk griezt sausus matus.
•Vienāreizēgrieziet nedaudz matu.
IM005
www.scarlett.ru SC-260
16
Pozīcija Matu garums, mm
1 3
2 6
3 9
4 12
5 15
6 18
7 21
•Lai griezums veidotos vienmērīgi, nevirziet ierīci ātrāk nekātāvar nogriezt. Griešanas laikāpēc iespējas biežāk
iztīriet ierīci no nogrieztajiem matiem.
•Paņemiet noņemamo ķemmi aiz abām sānu mēlītēm, ievietojiet to atbilstošajās rievās un uzmanīgi bīdiet līdz
klikšķim.
•Atlaidiet mēlītes.
•Nospiediet uz matu garuma griešanas regulatora un uzstādiet vēlamo griešanas garumu, nobīdot regulatoru uz
vienu no 7 stāvokļiem.
•Jūs varat strādāt ar ierīci arībez ķemmes – noņemiet to, veicot atpakaļejošas darbības.
TĪRĪŠANA
•Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla.
•Ierīci ieteicams tīrīt un eļļot pēc katras tās izmantošanas reizes.
•Turiet ierīci darba stāvoklīar logotipu uz augšu.
•Iztīriet asmeņus un ierīci no grieztajiem matiem izmantojot pievienoto birstīti.
•Nepieļaujiet ūdens iekļūšanu atverēs uz izstrādājuma korpusa.
•Noslaukiet korpusu ar mīkstu sausu drānu.
•Saeļļojiet asmeņus, atbilstoši augstāk minētajam.
GLABĀŠANA
•Matu griešanas ierīci ieteicams uzglabāsausāvietā.
•Asmeņiem obligāti jābūt saeļļotiem.
LT VARTOTOJO INSTRUKCIJA
SAUGUMO PRIEMONĖS
•Atidžiai perskaitykite šiąVartotojo instrukcijąir išsaugokite jątolimesniam naudojimui.
•Prieš pirmąjįnaudojimąpatikrinkite, ar gaminio techninės charakteristikos atitinka elektros tinklo parametrus.
•Prietaisąnaudokite tik buitiniams tikslams laikydamiesi Vartotojo instrukcijos nurodymų. Prietaisas nėra skirtas
pramoniniam naudojimui.
•Naudoti tik patalpose.
•Prieš valydami pritaisąbei jo nesinaudodami visada išjunkite jįiš elektros tinklo.
•Norėdami išvengti nutrenkimo elektros srove ar gaisro pavojaus, nenardinkite prietaiso įvandenįbei kitus
skysčius. Įvykus tokiai situacijai, NELIESDAMI prietaiso, nedelsdami išjunkite jįiš elektros tinklo ir kreipkitės į
Serviso centrą.
•Nesinaudokite prietaisu vonios kambaryje ir šalia vandens šaltinių.
•Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu.
•Nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros.
•Nenaudokite neįeinančiųįprietaiso komplektąreikmenų.
•Nenaudokite prietaiso, jei jo elektros laidas ir/arba šakutėbuvo pažeisti. Remontuoti prietaisągalima tik
autorizuotame Serviso centre.
•Nebandykite savarankiškai remontuoti prietaiso arba keisti jo detalių. Atsiradus gedimams kreipkitės įartimiausią
Serviso centrą.
•Pasirūpinkite, kad prietaiso elektros laidas neliestųaštriųkampųir karštųpaviršių.
•Nelaikykite plaukųkirpimo mašinėlės tokiose vietose, iš kur ji gali nukristi įvandenį.
•Netempkite už maitinimo laido, nepersukite ir nevyniokite jo aplink prietaisą.
•Pasirūpinkite, kad įprietaiso korpuse esančias angas nepatektųpašaliniai daiktai bei skysčiai.
•Niekur nepalikite veikiančio prietaiso, nes galite patirti nuostoliųarba pakenkti savo sveikatai.
•Nesinaudokite plaukųkirpimo mašinėle, jei jos antgalis arba vienas iš dantukųbuvo pažeisti – tai gali sukelti
traumą.
DĖMESIO: REGULIARIAI PATEPKITE PEILIUKUS.
•Nesinaudokite plaukųkirpimo mašinėlės odos uždegimo metu.
•Nekirpkite gyvūnųplaukųkirpimo mašinėle.
PEILIUKŲPATEPIMAS
•Norėdami, kad mašinėlėtarnautu Jums ilgai ir patikimai, reguliariai tepkite peiliukus mašinine alyva.
•Nerekomenduojama naudoti šiam tikslui plaukųaliejaus, riebalųbei žibalu ar kitais tirpikliais atskiestųaliejų.
PASIRUOŠIMAS DARBUI
•Prieš pradėdami kirpti, įsitikinkite, kad tarp dantukųnėra alyvos. Įjunkite mašinėlę, kad alyva pasiskirstytųtolygiai
ir patikrinkite peiliukųeigos tolygumą. Nuvalykite alyvos perteklių. Atlikite šiąoperacijąpo kiekvieno kirpimo.
Stebėkite, kad mašinėlei veikiant elektros laidas nepersisuktųir nesusipainiotų.
•Prieš pradėdami kirpti gerai sušukuokite plaukus.
IM005
www.scarlett.ru SC-260
17
VEIKIMAS
•Norėdami įjungti mašinėlęnustatykite jungiklįįpadėtį1 (Išjungti – padėtis 0).
•Norėdami pakrauti akumuliatorių, nustatykite jungiklįįpadėtį0 ir, naudodami adapterį, įjunkite mašinėlę
(maitinimo bazę) įelektros tinklą. Šiuo metu įsijungs šviesos indikatorius.
•Prieš pirmąjįįjungimąreikia visiškai iškrauti ir pakrauti akumuliatorių.
•Pirmojo įkrovimo laikas sudaro maždaug 12 valandų.
•Sekantieji įkrovimai – po 8 valandų.
•DĖMESIO: Kai akumuliatorius pilnai pasikraus, šviesos indikatorius neužges.
•Pilnai pakrautas akumuliatorius gali veikti 40 minučių.
•Akumuliatoriaus tarnavimo laikas sudaro maždaug 1 metus ir priklauso nuo mašinėles naudojimo intensyvumo.
Perkraukite akumuliatoriųne rečiau kaip 1 kartąper 6 mėnesius, net jeigu mašinėlėnenaudojama.
•Jūs galite naudotis mašinėle ir jai kraunantis (pakrovimo indikatorius šiuo metu gesta).
PRAKTINIAI PATARYMAI
•Kirpti geriausia sausus plaukus.
•Nukirpkite po truputi plaukųper vienąkartą.
Pozicija Plaukųilgis, mm
1 3
2 6
3 9
4 12
5 15
6 18
7 21
•Norėdami užtikrinti lygųkirpimą, nebraukite mašinėle per plaukus greičiau, negu ji spėja nukirpti. Kirpdami, kiek
galima dažniau iššukuokite nukirptus plaukelius.
•Paimkite nuimamąjįantgalįuž dvejųšoniniųspragtukų, įstatykite įatitinkamas išdrožas ir atsargiai stumkite kol jis
spragtelės.
•Paleiskite spragtukus.
•Paspauskite kirpimo ilgio reguliatoriaus mygtukąir nustatykite norimąšukuosenos ilgį, nustatydami reguliatoriųį
vienąiš 7 padėčių.
•Jūs taip pat galite naudotis mašinėle ir be antgalių– antgaliui nuimti atlikite visus veiksmus priešinga tvarka.
VALYMAS
•Išjunkite
mašinėlęir ištraukite jos kištukąiš elektros lizdo.
•Mašinėlęvalykite ir tepkite po kiekvieno naudojimo.
•Laikykite veikiančiąmašinėlęlogotipu įviršų.
•Išvalykite iš mašinėlės ir peiliukųnukirptus plaukelius komplekte esančiu šepetėliu.
•Saugokite gaminio korpuse esančias angas nuo vandens.
•Nuvalykite korpusąsausu minkštu audiniu.
•Patepkite peiliukus, kaip tai yra parašyta aukščiau.
SAUGOJIMAS
•Laikykite mašinėlęsausoje vietoje.
•Peiliukai būtinai turi būti patepti.
HHASZNALATI UTASÍTÁS
FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
•A készülék használata előtt, a készülék károsodása elkerülése érdekében figyelmesen olvassa el a Használati
utasítást.
•A készülék elsőhasználata előtt, ellenőrizze egyeznek-e a címkén megjelölt műszaki adatok az elektromos
hálózat adataival.
•Csak otthoni használatra, ne használja nagyüzemi célra.
•Szabadban használni tilos!
•Használaton kívül, illetve tisztítás előtt mindig áramtalanítsa a készüléket.
•Áramütés, elektromos tüzek elkerülése érdekében ne merítse a készüléket vízbe, vagy egyéb folyadékba. Ha ez
megtörtént, NE FOGJA MEG A KÉSZÜLÉKET, azonnal áramtalanítsa azt és forduljon szervizhez.
•Ne használja a hajnyírógépet fürdőszobában, vízforrás közelében.
•Gyermekek ne használják a készüléket.
•Ne hagyja bekapcsolva a készüléket felügyelet nélkül.
•Ne használjon készlethez nem tartozó tartozékot.
•Ne használja a készüléket károsodott vezetékkel.
•Ne próbálja egyedül javítani a készüléket, cserélni az alkatrészeket. Forduljon a közeli szervizbe.
•Figyeljen arra, hogy a vezeték ne érintkezzen éles, forró felülettel.
•Ne rakja, ne tárolja a készüléket olyan helyen, ahonnan mosdóba eshet.
•Ne húzza, ne tekerje a vezetéket a készülék köré.
•Ne engedje, hogy folyadék, ill. egyéb tárgy kerüljön a készülékház réseibe.
•Sehová ne rakja le a működőkészüléket, mert ez sérüléshez, illetve anyagi kárhoz vezethet.
•Ne használja a készüléket károsodott fésűvel, illetve fésűfokkal – ez sérülést okozhat.
IM005
www.scarlett.ru SC-260
18
FIGYELEM: RENDSZERESEN OLAJOZZA A PENGÉKET.
•Ne használja a gépet bőrgyulladásnál.
•Ne nyírjon a géppel állatokat.
OLAJOZÁS
•A készülék hosszú-időtartamú, biztos használata érdekében rendszeresen olajozza a pengéket.
•Olajozáshoz ne használjon hajolajat, zsírt, egyéb petróleummal, ill. más oldószerrel higított olajt.
ELŐKÉSZÍTÉS
•Nyírás előtt győződjön meg, hogy a fogazat közt nincs olaj. Kapcsolja be a gépet, hogy az olaj egyenletesen
oszoljon szét a pengék közt, és ellenőrizze az egyenletes működésüket. Törölje le az olajfelesleget. Ismételje
meg a műveletet minden egyes nyírás után. Működés közben ne engedélyezze a vezeték tekeredését.
•Nyírás előtt alaposan fésülje a hajat.
MŰKÖDÉS
•A gép bekapcsolása érdekében állítsa a kapcsolót 1 helyzetbe (Kikapcs. –0 helyzet).
•Az akkumulátor feltöltése érdekében állítsa a kapcsolót 0 helyzetbe és csatlakoztassa a gépet (Áramforrást
biztosító elem) a villanyhálózathoz adapteren keresztül. Közben kigyúl a jelzőlámpa.
•Elsőbekapcsolás előtt hagyni kell teljesen lemerülni az akkumulátort, és újratölteni azt.
•Az elsőtöltés körülbelül 12 órát igényel.
•Mindegyik következőtöltés – 8 órát.
•FIGYELEM: Az elem feltöltődése után a fényjelzőnem alszik ki.
•A teljesen feltöltődött akkumulátor 40 perc munkát biztosít.
•Az elem szavatossága kb. 1 év, és a gép használatának gyakoriságától függ. Újra töltse az elemet legalább 6
hónapon egyszer, még ha a gép nem volt használva, akkor is.
•Használhatja a gépet töltődés közben is (a töltődési jelzőlámpa közben elalszik).
PRAKTIKUS TANÁCSOK
•Száraz hajat könnyebb nyírni.
•Egyszerre csak kevés hajat nyírjon le.
Pozíció Haj hosszúság, mm
1 3
2 6
3 9
4 12
5 15
6 18
7 21
•Az egyenletes nyírás érdekében ne vezesse a gépet gyorsabban, mint amennyire az nyírni érkezik. Nyírás
közben minél gyakrabban fésülje a hajat, hogy kifésülődjön a már lenyírt haj.
•Fogja meg a levehetőfésűt a két oldalcsatján, helyezze részeit megfelelőeresztékbe és óvatosan nyomja be
kattanásig.
•Eressze le a csatokat.
•Nyomja meg a nyíráshossz szabályzó gombját és állítsa be a kívánt nyíráshosszat, elmozdítva a szabályzót a 7
helyzet egyikébe.
•Használhatja a gépet fésűnélkül is – vegye le azt, fordított rendben.
TISZTÍTÁS
•Kapcsolja ki a gépet és áramtalanítsa azt.
•A gépet minden használat után tisztítani és olajozni kell.
•Működés közben tartsa a gépet logotípussal felfelé.
•Tisztítsa a pengét a géppel a készlethez tartozó kefével.
•A készülékházon található nyílásokat víz nem érheti.
•Törölje meg a készülékházat száraz, puha törlőkendővel.
•Olajozza a pengéket a leírtak alapján.
TÁROLÁS
•Tárolja a gépet száraz helyen.
•A pengéket olajozottan tárolja.
KZ ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
•Қолдану нұсқауын ықыласпен оқып шығыңыз жəне оны анықтамалық материал ретінде сақтаңыз.
•Алғашқы қосудың алдында бұйымның техникалық сипаттамасының жапсырмадағы, электр жүйесінде
көрсетілген параметрлеріне сəйкестігін тексеріңіз.
•Осы Пайдалану нұсқауына сəйкес тек қана тұрмыстық мақсаттарда қолданылады. Құрал өнеркəсіптік
қолдануға арналмаған.
•Жайдан тыс қолданылмайды.
•Жабдықты тазалаудың алдында немесе Сіз онықолданбасаңыз электр жүйесінен əрқашан сөндіріп
тастаңыз.
IM005
www.scarlett.ru SC-260
19
•Электр тоғының ұруына жəне жануға тап болмау үшін, құралды суға немесе басқа сұйықтықтарға
батырмаңыз. Егер бұл жағдай болса, бұйымды ҰСТАМАҢЫЗ, оны электр жүйесінен дереу сөндіріп
тастаңыз жəне сервис орталығына тексертіңіз.
•Құрылғыны былаулы бөлмелері мен су жанында пайдаланбаңыз.
•Құралмен ойнауға балаларға рұқсат бермеңіз.
•Қараусыз қосылған құралды қалдырмаңыздар.
•Бересі жинаққа енгізілмеген керек-жарақтарды қолданбаңыз.
•Қоректену бауы зақымдалған құралды қолданбаңыз.
•Құрылғыны өз бетіңізше жөндеуге талпынбаңыз. Олқылықтар пайда болса жақын арадағы сервис
орталығына апарыңыз.
•Қоректену бауының өткір жиектер жəне ыстық үстілерге тимеуін қадағалаңыз.
•Мəшіңкені жуынғышқа жəне т.б. құлап түсуі мүмкін орындарға қоймаңыз жəне сақтамаңыз.
•Қоректену бауынан тартпаңыз, оны ширатпаңыз жəне құрылғының тұлғасын айнала орамаңыз.
•Бұйымның тұлғасындағы тесіктерге бөтен заттардың жəне кез келген сұйықтықтардың кіруіне жол
бермеңіз.
•Жұмыс істеп тұрған құрылғыны ешқайда қоймаңыз, өйткені бұл зақым тигізуі немесе заттық залал келтіруі
мүмкін.
•Тарақтарының немесе үшкірлерінің біреуі бүлінген мəшіңкені пайдаланбаңыз – бұл зақымдалуға əкелуі
мүмкін.
НАЗАР:АЛМАСТАРЫ ҰДАЙЫ МАЙЛАҢЫЗ.
•Тері бөріткенде мəшіңкені пайдаланбаңыз.
•Жəндіктерді мəшіңкемен қырықпаңыз .
АЛМАСТАРДЫ МАЙЛАУ
•Мəшіңкенің ұзақ жəне нық жұмысын қамтамасыз етуге үшін, алмастарды ұдайы майлауға тиісті.
•Майлау үшін шаштарға жағуға арналған май, керосинмен немесе басқа еріткіштермен арластырылған
майлар жəне ішмайларды қолдану ұсынылмайды.
ЖҰМЫСҚА ДАЙЫНДАУ
•Күзеуді бастар алдында үшкірлердің арасында майдың жоғына көз жеткізіңіз. Мəшіңкені қосыңыз, май
алмастар арасында біркелкі бөлінсін жəне олардың біркелкі жүруін тексеріңіз. Шыққан майды сүртіңіз. Бұл
операцияны əрбір күзеуден кейін жасаңыз. Жұмыс уақытына тұтыну бауының ширатылуы жəне
шатасуына жол бермеңіз.
•Күзеу алдында шаштарды мұқият тараңыз.
ЖҰМЫС
•Мəшіңкені қосу үшін ажыратқышты 1 күйіне аударыңыз ( Өшіру – 0 күйі).
•Аккумуляторды қуаттау үшін ажыратқышты 0 күйіне аударыңызр жəне мəшіңкені (Қоректену базасы)
адаптер арқылы электр жүйесіне қосыңыз. Сонда жарықты индикатор жанады .
•Алғашқы іске қосу алдында аккумуляторды толық зарядттаудан ажыратып жəне қайтадан зарадтау қажет.
•Алғашқы зарядтау уақыты шамамен 12 сағатты құрайды.
•Келесі зарядтаулар – 8 сағаттан.
•ЕСКЕРТУ:Батарея толық зарядталғанмен жарық индикаторы өшпейді.
•Аккумулятордың толық заряды 40 минут жұмыс істеуге жетеді.
•Батареяның қызмет мезгілі шамамен 1 жылға жетеді жəне мəшіңкені қолданудың жилігіне тəуелді болады.
Батареяны 6 айда 1 бір рет сирек емес қайта қуаттаңыз, тіпті егер мəшіңке қолданылмаса да.
•Сіз мəшіңкемен қуаттау кезінде де пайдалана алаcыз (онда қуаттау индикаторы сөнеді).
ПРАКТИКАЛЫҚ КЕҢЕСТЕР
•Құрғақ шаштарды күзеу жақсырақ.
•Шаштарды бірден аз-аздан алыңыздар.
Позиция Шаштың ұзындығы, мм
1 3
2 6
3 9
4 12
5 15
6 18
7 21
•Күзеу тегіс болып шығуы үшін, мəшіңкені оның қырқып үлгеруінен гөрі жылдам жүргізбеңіз. Күзеу уақытына
кесілген шаштарды мүмкінінше жиірек тарап тұрыңыз.
•Алмалы-салмалы тарақтың ілгешектерінің екі жағынан алыңыз да, бағыттаушыларын лайықты
саңылауларына салыңыз жəне шертілге дейін ұқыпты ысырыңыз.
•Ілгешектерді жіберіңіз.
•Қырқу ұзындықтарын реттеуішінің ноқатын басыңыз жəне реттеуішті 7 күйдің бірін жылжытып, қырқудың
тілеген ұзындығын орнатыңыз.
•Сонымен қатар сіз мəшіңкемен тарақсыз да жұмыс істей алаcыз – оны кері əрекетпен алып тастаңыз.
ТАЗАЛАУ
•Мəшіңкені өшіріңіз жəне оны электр жүйесінен ажыратыңыз.
•Мəшіңкені əрбір қолданудан кейін тазалау жəне май жағу керек.
•Мəшіңкені жұмысшыда күйде логотипімен жоғары ұстаңыз.
IM005
www.scarlett.ru SC-260
20
•Қосымша щөткемен алмастар мен мəшіңкені шаштың кесінділерінен тазалаңыз.
•Бұйымның сыртында орналасқан тесігіне су кіргізбеңіз.
•Тұлғаны құрғақ жұмсақ матамен сүртіңіз.
•Жоғарыда суреттелгендей алмастарды майлаңыз.
САҚТАУ
•Мəшіңкені құрғақ орында сақталынсын.
•Алмастар міндетті түрде майланған болуы қажет.
CR UPUTA ZA RUKOVANJE
SIGURNOSNE MJERE
•Pažljivo pročitajte Uputu za rukovanje i čuvajte je radi informacije.
•Prije prvog uključenja provjerite da li tehničke karakteristike proizvoda, naznačene na naljepnici, odgovaraju
parametrima električne mreže.
•Upotrebljavati samo u domaćinstvu, u skladu sa ovom Uputom za rukovanje. Uređaj nije namijenjen za
profesionalnu uporabu.
•Ne upotrebljavati vani.
•Uvijek isključite uređaj iz mreže napajanja prije čišćenja ili kad ga ne upotrebljavate.
•Kako biste izbjegli oštećenje strujom ili zapaljenje, ne stavljajte uređaj u vodu ili druge tekućine. Ukoliko se to
dogodilo, NE DIRAJTE PROIZVOD, odmah ga isključite iz mreže napajanja i obratite se servisnom centru radi
provjere.
•Ne koristite uređaj u kupaonici ili blizu drugih izvora vode.
•Ne dopuštajte djeci igru s uređajem.
•Ne ostavljajte uključen uređaj bez kontrole.
•Ne upotrebljavajte pribore koji nisu u kompletu ovog uređaja.
•Ne upotrebljavajte uređaj s oštećenim kablom.
•Ne pokušavajte samostalno popraviti uređaj. Ukoliko su se pojavili problemi, obratite se u najbliži servisni centar.
•Pazite da kabel ne dodira oštre ivice ili vruće površine.
•Ne stavljajte i ne čuvajte stroj za šišanje na mjestu gdje može pasti u umivaonik.
•Ne vucite kabel napajanja, ne presavijajte ga i ne namotavajte na tijelo uređaja.
•Pazite da se u otvorima na tijelu uređaja ne nalaze strani predmeti ili bilo koje tekućine.
•Nigdje ne stavljajte uređaj za vrijeme njegovog rada jer to može nanijeti nekome traumu ili pričiniti materijalnu
štetu.
•Ne upotrebljavajte stroj s oštećenim nastavcima ili sa oštećenim zubom jer to može uzrokovati ozljede.
NAPOMENA: OŠTRICE JE POTREBNO REDOVITO PODMAZIVATI.
•Ne uporabljujte uređaj u slučaju kožnih upala.
•Ne uporabljujte uređaj za šišanje životinja.
PODMAZIVANJE OŠTRICA
•Kako biste osigurali dugi i sigurni rad stroja, oštrice je potrebno redovito podmazivati.
•Ne preporučuje se upotrebljavati za podmazivanje ulje za kosu, mast i mazivo, razrijeđeno petrolejem ili drugim
rastvaračima.
PRIPREME ZA RAD
•Prije početka šišanja uvjerite se da između zubaca nema ulja. Uključite stroj kako bi se ulje ravnomjerno
raspodijelilo između oštrica i provjerite da li se oštrice ravnomjerno kreću. Uklonite višak ulja koji se pojavio.
Provodite ovaj postupak nakon svakog šišanja. Za vrijeme rada pazite da se ne zapetlja kabel napajanja.
•Prije šišanja dobro pročešljajte kosu.
RAD
•Kako biste uključili stroj, okrenite prekidaču položaj 1 (Isključ. – položaj 0).
•Radi punjenja akumulatora okrenite prekidaču položaj 0 i priključite stroj (Baza napajanja) mreži napajanja preko
adaptera. Goreće svjetlosni pokazivač.
•Prije prvog uključenja je neophodno potpuno isprazniti i ponovo napuniti baterije.
•Vrijeme prvog punjenja iznosi oko 12 sati.
•Sljedeća punjenja – po 8 sati.
•PAŽNJA: Svjetlosni pokazivačse ne gasi nakon potpunog punjenja baterije.
•Potpuno napunjene baterije je dosta za 40 min. rada.
•Rok trajanja baterije iznosi približno 1 godinu i zavisi od intenziteta uporabe stroja. Punite bateriju najrjeđe 1 put
u 6 mjeseci, čak ako ne uporabljujete stroj.
•Možete upotrjebljavati stroj i u vrijeme punjenja akumulatora (u ovom slučaju će se indikator punjenja ugasiti).
VRIJEDNI SAVETI
•Bolji se rezultati postižu šišanjem suhe kose.
•Svaki put odrežite mali dio kose.
Položaj Dužina kose, mm
1 3
2 6
3 9
4 12
5 15
6 18

Other Scarlett Hair Clipper manuals

Scarlett SC-262 User manual

Scarlett

Scarlett SC-262 User manual

Scarlett SC-1263 User manual

Scarlett

Scarlett SC-1263 User manual

Scarlett SC-1260 User manual

Scarlett

Scarlett SC-1260 User manual

Scarlett SC-HC63C02 User manual

Scarlett

Scarlett SC-HC63C02 User manual

Scarlett SC-HC63C18 User manual

Scarlett

Scarlett SC-HC63C18 User manual

Scarlett SC-HC63C77 User manual

Scarlett

Scarlett SC-HC63C77 User manual

Scarlett SC-160 User manual

Scarlett

Scarlett SC-160 User manual

Scarlett SC-HC63C57 User manual

Scarlett

Scarlett SC-HC63C57 User manual

Scarlett SC-1261 User manual

Scarlett

Scarlett SC-1261 User manual

Scarlett SC-160 User manual

Scarlett

Scarlett SC-160 User manual

Scarlett SC-HC63C55 User manual

Scarlett

Scarlett SC-HC63C55 User manual

Scarlett SC-HC63054 User manual

Scarlett

Scarlett SC-HC63054 User manual

Scarlett SC-1262 User manual

Scarlett

Scarlett SC-1262 User manual

Scarlett SC-HC63C06 User manual

Scarlett

Scarlett SC-HC63C06 User manual

Scarlett SC-HC63C42 User manual

Scarlett

Scarlett SC-HC63C42 User manual

Scarlett SC-HC63C69 User manual

Scarlett

Scarlett SC-HC63C69 User manual

Scarlett SC-HC63C57 User manual

Scarlett

Scarlett SC-HC63C57 User manual

Scarlett SC-HC63C59 User manual

Scarlett

Scarlett SC-HC63C59 User manual

Scarlett SC-1265 User manual

Scarlett

Scarlett SC-1265 User manual

Scarlett SC-HC63C07 User manual

Scarlett

Scarlett SC-HC63C07 User manual

Scarlett SC-HC63C52 User manual

Scarlett

Scarlett SC-HC63C52 User manual

Scarlett SC-HC63C05 User manual

Scarlett

Scarlett SC-HC63C05 User manual

Scarlett SC-261 User manual

Scarlett

Scarlett SC-261 User manual

Scarlett SC-263 User manual

Scarlett

Scarlett SC-263 User manual

Popular Hair Clipper manuals by other brands

ViSAGE AP180320 instruction manual

ViSAGE

ViSAGE AP180320 instruction manual

Remington X5 Power-X Series manual

Remington

Remington X5 Power-X Series manual

Philips HQC644 Service manual

Philips

Philips HQC644 Service manual

Andis LCL Use & care instructions

Andis

Andis LCL Use & care instructions

Grundig MC 8840 user manual

Grundig

Grundig MC 8840 user manual

Wahl Moser Ermila 1565 Q operating manual

Wahl

Wahl Moser Ermila 1565 Q operating manual

Andis PM-1 Use & care instructions

Andis

Andis PM-1 Use & care instructions

Sencor SHP 320SL user manual

Sencor

Sencor SHP 320SL user manual

KING Clippo K 074 instruction manual

KING

KING Clippo K 074 instruction manual

Heiniger S12 instruction manual

Heiniger

Heiniger S12 instruction manual

VO5 Extreme Style HC-120-GB instruction manual

VO5 Extreme Style

VO5 Extreme Style HC-120-GB instruction manual

Trixie TR1500 operating instructions

Trixie

Trixie TR1500 operating instructions

Thulos TH-CP1354 instruction manual

Thulos

Thulos TH-CP1354 instruction manual

Taurus Trim & Shave Body manual

Taurus

Taurus Trim & Shave Body manual

Andis AGRC Use and care guide

Andis

Andis AGRC Use and care guide

Remington HC340 manual

Remington

Remington HC340 manual

camry Premium CR 2841 user manual

camry

camry Premium CR 2841 user manual

Philips Philishave HQC333/00 Instructions for use

Philips

Philips Philishave HQC333/00 Instructions for use

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.