Scarlett SC-EO93O16 User manual

3
INSTRUCTION MANUAL
GB ELECTRIC OVEN WITH GRILL............................................................................. 3
RUS ................................................................. 4
UA ............................................................................. 5
KZ I ........................................................................... 6
EST GRILLIGA ELEKTRILINE...................................................................................... 8
LV ELEKTRISK KRSNS AR GRILU ...................................................................... 9
LT ELEKTRIN KROSNEL SU GRILIU ................................................................... 10
H VILLANYSÜT GRILLEZÉSSEL .......................................................................... 11
RO CUPTOR ELECTRIC CU GRTAR....................................................................... 12
SC-EO93O16
www.scarlett.ru

IM014
www.scarlett.ru SC-EO93O162
GB DESCRIPTION
RUS
UA
1. Heating element
2. Removable wire rack
3. Housing
4. Door handle
5. Temperature control dial
6. Mode control switch
7. Timer switch
8. Indicator light
9. Oven window
10. Tray
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
KZ
EST KIRJELDUS
LV APRAKSTS
1.
2. -
3.
4.
5.
6. -
7.
8.
9.
10.
1. Kuumutuselement
2. Eemaldatav rest
3. Korpus
4. Ukse käepide
5. Termoregulaator
6. Režiimide ümberlüliti
7. Taimer
8. Märgutuli
9. Ukse vaateaken
10. Alus
1. Sildšanas elements
2. Noemamais režis
3. Korpuss
4. Durvju rokturis
5. Termoregulators
6. Režmu prslgs
7. Taimers
8. Gaismas indikators
9. Durvju lodziš
10. Paliktnis
LT APRAŠYMAS
HLEÍRÁS
RO DETALII PRODUS
1. Šildymo elementas
2. Nuimamos grotels
3. Korpusas
4. Dureli rankena
5. Termoreguliatorius
6. Režim jungiklis
7. Laikmatis
8. Šviesos indikatorius
9. Dureli langelis
10. Padklas
1. Melegít elem
2. Kivehet rács
3. Készülékház
4. Ajtófogantyú
5. Hszabályzó
6. Üzemmód kapcsoló
7. Idmér
8. Jelzlámpa
9. Ajtó kisablak
10. Alátét
1. Element de înclzire
2. Grtar detaabil
3. Corp
4. Mânerul uii
5. Termostat
6. Comutator de moduri
7. Regulator de timp
8. Indicator luminos
9. Geamul uii
10. Tav
- B
- 0,67 *
– 42
- 19
-
~ 220-240V / 50 Hz
1500 W 6.54 / 7.78kg 25 L
mm
292
365
475

IM014
www.scarlett.ru SC-EO93O163
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
•Incorrect operation and improper handling can lead to malfunction
of the appliance and injuries to the user.
•Before the first connecting of the appliance check that voltage
indicated on the rating label corresponds to the mains voltage in
your home.
•For home use only. Do not use for industrial purposes. Do not use
the appliance for any other purposes than described in this
instruction manual.
•Do not use outdoors.
•Always unplug the appliance from the power supply before
cleaning and when not in use.
•This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliances by a
person responsible for their safety.
•Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
•Do not leave the appliance switched on when not in use.
•Do not use other attachments than those supplied.
•Do not operate after malfunction or cord damage.
•Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the appliance.
Check and repair the malfunctioning appliance in the service
center only.
•Keep the cord away from sharp edges and hot surfaces.
•Do not pull, twist, or wrap the power cord around appliance.
•Do not use the appliance for drying clothes or a paper.
•Do not warm up products in tightly closed utensils (banks, bottles
etc.), as it can result in explosion.
•To avoid an explosion, pierce a product, which has a dense peel,
such as a potato, apples, an egg yolk, chestnuts, sausage etc.
•To prevent an explosion or any malfunctions it is necessary to
remember, that:
– Burning of products results from too long preparation;
– Remove all packing, metal tapes before cooking;
– In case of fire accident do not open the door, switch off the
electric oven and unplug from the power supply.
•Do not switch on the oven when it is empty. Do not use the
chamber for storage of any subjects.
•Electric oven is not intended for conservation of products.
•Do not put products directly on a bottom of the chamber, use
removable wire rack or non-stick flat baking tray.
•Always check the food temperature, especially if you are cooking
for a child. Allow the food to cool down within several minutes.
•Always follow recipes of cooking, but remember, that some
products (jams, puddings, stuffing for a pie from almonds, sugar or
candied fruits) are heating up very quickly.
•To prevent circuit short keep air holes of the unit free of water.
IMPORTANT:
•Before cooking please ensure that the cookware you are going to
use is suitable for electric oven.
•Door and other surfaces may heat during operation of the
appliance.
•If the product has been exposed to temperatures below 0ºC for
some time it should be kept at room temperature for at least 2
hours before turning it on.
•The manufacturer reserves the right to introduce minor changes
into the product design without prior notice, unless such changes
influence significantly the product safety, performance, and
functions.
INSTALLATION
•Make sure that all the packing materials are removed from the
unit.
•Check the oven for any damage in transit:
– Misaligned or bent door;
– Damaged door seals and sealing surface;
– Broken or loose door hinges and latches and dents inside the
cavity or on the door.
•If new oven have any damage, do not operate it and contact your
Dealer.
•If any damage occurs while using, switch off and unplug the oven
and contact qualified service personnel.
•Place the electric oven on a flat, stable surface, able to hold its
weight with the food to be cooked in the oven.
•Do not place the oven where heat, moisture or high humidity are
generated, or near flammable materials.
•Do not place anything on the oven. Do not block any openings on
the appliance.
•For correct operation, the oven must have sufficient airflow. Allow
20 cm of free space above the oven, 10 cm back and 5 cm from
both sides.
THE CONTROL PANEL
TEMPERATURE CONTROL DIAL
•It is used for setting working temperature.
•You can set required temperature within the limits of 100–230°.
MODE CONTROL SWITCH
•– a product is uniformly roasted from top.
You can use this function for cooking toasts.
•– a product is uniformly roasted from bottom.
This function is suitable for cooking sandwiches, pizzas, hot dogs.
•– a product is uniformly fried from all sides.
Use this function for batch, cooking meat, fish, potato and other
vegetables.
TIMER
•Is for setting cooking time within 60 minutes.
CAUTION:
•Readout of time is upside-down. During all time of cooking the
indicator light will light. After the time is expired, the indicator light
will go off and the signal will sound.
ADDITIONAL ACCESSORIES
•The complete set of the electric oven includes:
– Removable wire rack for cooking sandwiches, toasts, a pizza,
hot dogs;
– Non-stick flat baking tray for cooking meat, poultry and fishes;
OPERATION
MODE Grill
•Switch mode control to " " position.
•Set the temperature control dial to the required degrees.
•Set the desired cooking time with the timer, the oven will start
operating.
•Upon cooking termination, indicator light will go out and oven will
submit sound signal.
•Switch the mode control to "OFF" and temperature control dial – to
minimum position.
MODE Roasting
•Switch mode control to " " position.
•Set the temperature control dial to the required degrees.
•Set the desired cooking time with the timer, the oven will start
operating.
•Upon cooking termination, indicator light will go out and oven will
submit sound signal.
•Switch the mode control to "OFF" and temperature control dial – to
minimum position.
MODE Baking
•Switch mode control to " " position.
•Set the temperature control dial to the required degrees.
•Set the desired cooking time with the timer, the oven will start
operating.
•Upon cooking termination, indicator light will go out and oven will
submit sound signal.
•Switch the mode control to "OFF" and temperature control dial – to
minimum position.
SUSPENSION OF COOKING
•To interrupt process of cooking switch the mode control to "OFF"
position. This is useful for checking a product. You can continue
process by switching again cooking mode.
COOKING RECOMMENDATIONS
Kind of
product Temperature,
°
Position of
mode control
switch
Preparation
time,
minutes
Toasts
190
2-4
Hot sandwiches,
pizza
190 , 3-5
Omelette
125-150 5-8
Batch
190-220 25-35
Potato
230
8-15
Fish
230 15-20
Bird
220-230
30-40
Meat
230
40-50

IM014
www.scarlett.ru SC-EO93O164
CLEANING AND CARE
•Before cleaning the electric oven establish the mode control switch
to "OFF" position, temperature control switch to minimal position
and unplug the appliance from power supply.
•Let the oven cool down completely.
•Wipe the control panel, an external and internal surfaces by a
damp cloth with washing-up liquids. Do not use aggressive or
abrasive materials.
•Wash removable wire rack and non-stick flat baking tray with warm
soapy water. Do not use abrasive materials, it can damage non-
stick covering.
•To avoid unpleasant smells out of the chamber make the following
operation: in deep utensils, suitable for cooking in the electric
oven, add a glass of water with juice of one lemon. Set the timer to
5 minutes, switch mode control to " ", and temperature control
switch to the minimum. After the signal take the utensils out from
the chamber and wipe walls with a dry cloth.
STORAGE
•Be sure the appliance is unplugged.
•Complete all requirements of chapter “CLEANING AND CARE”.
•Keep electric oven with slightly opened door in a dry cool place.
RUS
•
.
• ,
,
, .
•
.
.
• .
• ,
.
• (
) ,
,
,
.
•
.
• .
• ,
.
• ,
,
,
.
•
• .
.
•,
.
• ,
.
•
. ,
.
•
(, ..).
•
,
, , , , ,
..
• :
–
;
– ;
– , ,
.
• -.
•
.
• ,
.
• , ,
.
, .
• , ,
(, ,
, ) .
• ,
.
:
• ,
.
•
.
•
0ºC,
2 .
•
,
, .
•, .
•, :
– ;
– ;
– ,
() .
• - ,
.
• ,
.
•
, , (
).
•
, , ,
.
•
.
•
: 20
, 10 5 .
• .
• 100-230 °.
:
•() – .
.
•() – .
, , -.
•() –
.
, ,
.
•
60 .
:
• .
.
.
• :
– , , , -
;
– , ,
;
• “ ”.
• .
•
, .
•
.
•
“OFF”, – .

IM014
www.scarlett.ru SC-EO93O165
• “ ”.
• .
•
, .
•
.
•
“OFF”, – .
• “ ”.
• .
•
, .
•
.
•
“OFF”, – .
• (,
),
“OFF”.
.
,
°
-
,
190
2-4
,
190 , 3-5
125-150 5-8
190-220 25-35
230 8-15
230 15-20
220-230 30-40
230 40-50
•
“OFF”, –
.
• .
• ,
.
.
•
. ,
.
• , -
, ,
, .
5 ,
“ ”, –
. ,
.
•, .
• “ ”.
•
.
UA
• !
SCARLETT .
SCARLETT
,
.
• SCARLETT
,
, 2 ()
. ,
,
.
•
, .
• ,
, ,
.
•
.
.
• .
• , –
.
• .
• .
• , .
• .
• .
.
•,
.
• ,
.
• .
, , .
•
(, .).
• ,
,
, , , , , ,
.
• :
–
;
– , ..
;
– , ,
, .
• .
, , .
• .
• ,
.
• , ,
.
, .
• , ’,
(, ,
, ) .
• ,
.
•
.
:
•
.
•
.
• 0ºC,
2
.
•
,
,
.
•,
.
•, :

IM014
www.scarlett.ru SC-EO93O166
– ;
– ;
– ,
() .
• - –
.
• - ,
.
• ,
, ( ).
• , ,
,
.
•
.
•
, : 20 , 10 5
.
• .
• 100-230 °.
:
•– .
.
•– .
, , -.
•– .
, ' ,
.
•
60 .
:
• .
.
,
.
• :
– , , , -;
– ,
', ;
• " ".
• .
• ,
.
•
.
• "OFF",
– .
• “ ”.
• .
• ,
.
•
.
• "OFF",
– .
• “ ”.
• .
• ,
.
•
.
• "OFF",
– .
• (,
), "OFF".
.
,
°
,
.
190 2-4
,
190 , 3-5
125-150 5-8
190-220 25-35
230 8-15
230 15-20
220-230
30-40
’
230
40-50
• "OFF",
– ,
.
• .
• ,
.
.
• .
,
.
• , -
.
5 , " ",
– .
,
.
•, .
• .
•
.
KZ
• ! SCARLETT
.
, SCARLETT
.
•SCARLETT
,
2 () .
,
.
•
.
•
,
.
•
.
.
• .
•
.
• .
• .
• - .
• .
• .
.
•
.
• ,
.

IM014
www.scarlett.ru SC-EO93O167
•
. ,
.
•
(, ..).
•
,
, ,
, , , ..
• :
–
;
– , ..
;
– , ,
.
• .
.
• .
• ,
.
• , ,
.
, .
• ,
, (, ,
,
) .
• ,
.
:
• ,
.
•
.
• 0ºC-
, 2
.
• ,
.
• , - .
•, :
– ;
– ;
– , ()
.
• ,
.
• ,
.
• ,
, ().
• ,
, ,
.
•
.
•,10 : 20
5 .
• .
• 100-230 °.
:
•– .
.
•– .
, , – .
•– .
, ,
.
•
60 .
:
• .
.
.
• :
– ,
, , - ;
– ,
, ;
• “ ”.
•
.
• ,
.
•
.
•
“OFF”, – .
•
“”.
•
.
• ,
.
•
.
•
“OFF”, – .
•
“”.
•
.
• ,
.
•
.
•
"OFF", – .
• ( ,
),
"OFF".
.
,
°
,
190 2-4
,
190 , 3-5
125-150 5-8
190-220
25-35
230
8-15
230
15-20
220-350 30-40
230 40-50
•
“OFF”, –
.
• .
• ,
.
.
•
. ,
.
• ,
, ,
, .
5 ,
“ ”, – .

IM014
www.scarlett.ru SC-EO93O168
,
.
• , .
• .
•
.
EST KASUTAMISJUHEND
OHUTUSNÕUANDED
•Väär kasutus võib põhjustada seadme riket ja seadme kasutaja
tervist kahjustada.
•Enne seadme esimest vooluvõrku lülitamist kontrollige, et seadme
etiketil osutatud andmed vastaksid kohaliku vooluvõrgu
andmetele.
•Antud seade on mõeldud ainult koduseks, mitte tööstuslikuks
kasutamiseks.
•Ärge kasutage seadet väljas.
•Eemaldage seade vooluvõrgust enne selle puhastamist ning ajaks,
mil seda ei kasutata.
•Ärge laske lastel seadmega mängida.
•Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta.
•Ärge kasutage tarvikuid, mis ei kuulu komplekti.
•Ärge kasutage seadet vigastatud toitejuhtmega.
•Ärge püüdke antud seadet iseseisvalt remontida. Vea
kõrvaldamiseks pöörduge lähima teeninduskeskuse poole.
•Jälgige seda, et juhe ei puutuks vastu teravaid servi ja kuumi
pindu.
•Ärge tõmmake toitejuhtmest, keerake seda krussi, ega ümber
korpuse.
•Kasutage elektriahju ainult toidu valmistamiseks. Ärge kuivatage
selles riideid, pabereid või muid esemeid.
•Ärge pange ahju toiduained hermeetiliselt suletud pakendis
(purkides, pudelites jm).
•Et toiduained ei läheks valmistamise ajal lõhki, enne ahjusse
panemist, tehke kartulite, õunte, kastanite kõvas koores jms auke
noaga või kahvliga.
•Praeahjus süttimise vältimiseks on vajalik:
– vältida toidu kinnikõrbemist pikaajalise valmistamise
tulemusena;
– panna toiduained elektriahju sisse ilma pakendita, sh ilma
fooliumpakendita;
– süttimise korral, ärge avage ust, lülitage ahi välja ja eemaldage
see vooluvõrgust.
•Ärge lülitage tühja praeahjuga ahju sisse. Ärge kasutage praeahju
millegi hoidmiseks.
•Elektriahi ei ole ette nähtud toiduainete konserveerimiseks.
•Ärge asetage toiduaineid otse praeahju põhjale, kasutage resti või
praepanni.
•Alati kontrollige valmistoidu temperatuuri, eriti, kui see on ette
nähtud lastele. Ärge andke rooga lauale kohe pärast
valmissaamist, laske sellel enne serveerimist natuke jahtuda.
•Pidage retseptidest kinni, kuid hoidke meeles, et mõned
toiduained (moosid, pudingud, mandli-, suhkru, sukaaditäidised)
lähevad kuumaks väga kiiresti.
•Lühiühenduse ja ahju riknemise vältimiseks ärge laske veel
sattuda ventilatsiooniavadesse.
TÄHELEPANU:
•Kasutage ainult nõusid, mis on ette nähtud kasutamiseks
elektriahjus.
•Ukseked või teised pinnad võivad soojeneda seadme töötamise
ajal.
•Kui toode on olnud mõnda aega õhutemperatuuril alla 0 ºC, tuleb
hoida seda enne sisselülitamist vähemalt 2 tundi toatemperatuuril.
•Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava teatamiseta toote
konstruktsiooni ebaolulisi muudatusi, mis ei mõjuta selle ohutust,
töövõimet ega funktsioneerimist.
PAIGALDUS
•Veenduge, et pakendi osad ei jäänud ahju sisse.
•Kontrollige, et ahju osad ei ole teisaldamisel vigastatud:
– uks ja tihendid;
– vaateaken või ekraan;
– uksehinged ja lukusti, praeahju sisemine pind ja uksed.
•Kahtluste korral võtke ühendust müüjaga.
•Rikke avastamisel kasutamise käigul ärge lülitage ahju sisse ja
pöörduge teeninduskeskuse poole.
•Asetage elektriahi tasasele horisontaalsele pinnale, mis peaks
koos toiduainetega ahju kaalule vastu.
•Ärge paigutage elektriahju kuumaallikate, vee, kergesti süttivate
ainete lähedusse, samuti ka kõrge niiskuse tingimuste juures.
•Ärge midagi pange elektriahju peale, ärge katke
ventilatsiooniavasid.
•Ahju tõhusaks töötamiseks tuleb ventileerimiseks tagada vaba
ruumi vähemalt: 20 cm ülevalt, 10 cm tagant ja 5 cm külgedest.
JUHTIMISPANEEL
TERMOREGULAATOR
•On töötamise temperatuuri paigaldamiseks.
•Võimaldab reguleerida temperatuuri 100-230 °C piires.
REŽIIMIDE ÜMBERLÜLITI:
•– ühtlane praadimine ülevalt.
Võib kasutada röstsaiade valmistamiseks.
•– ühtlane praadimine alt.
Võib kasutada võileibade, pitsa, hot-dog´i valmistamiseks.
•– ühtlane praadimine igalt poolt.
Režiim on ette nähtud küpsetamiseks, liha ja kala praadimiseks,
samuti ka kartuli ja teiste köögiviljade küpsetamiseks.
•TAIMER
On ette nähtud valmistamisaja paigaldamiseks 60 minuti piires.
TÄHELEPANU:
•Aja tagasi lugemise jooksul põleb märgutuli. Määratud aja
möödumisel kõlab helisignaal ja märgutuli kustub.
LISATARVIKUD
•Elektriahju komplekti kuuluvad:
– eemaldatav rest võileibade, röstsaiade, pitsa, hot-dog´i jaoks;
– kõrbemisvastase kattega praepann küpsetiste, liha, linnuliha ja
kala küpsetamiseks;
KASUTAMINE
REŽIIM Grill
•Keerake režiimide ümberlüliti asendisse “”.
•Keerake termoregulaator soovitud temperatuurile.
•Taimeri abil seadistage vajalik küpsetusaeg, ahi hakkab tööle.
•Määratud aja möödumisel töötamise märgutuli kustub ja kõlab
helisignaal.
•Keerake režiimide ümberlüliti asendisse “OFF”, ning
termoregulaator – minimaalsesse asendisse.
REŽIIM Röstimine
•Keerake režiimide ümberlüliti asendisse “”.
•Keerake termoregulaator soovitud temperatuurile.
•Taimeri abil seadistage vajalik küpsetusaeg, ahi hakkab tööle.
•Määratud aja möödumisel töötamise märgutuli kustub ja kõlab
helisignaal.
•Keerake režiimide ümberlüliti asendisse “OFF”, ning
termoregulaator – minimaalsesse asendisse.
REŽIIM Küpsetamine
•Keerake režiimide ümberlüliti asendisse “”.
•Keerake termoregulaator soovitud temperatuurile.
•Taimeri abil seadistage vajalik küpsetusaeg, ahi hakkab tööle.
•Määratud aja möödumisel töötamise märgutuli kustub ja kõlab
helisignaal.
•Keerake režiimide ümberlüliti asendisse “OFF”, ning
termoregulaator – minimaalsesse asendisse.
VALMISTAMISE KATKESTAMINE
•Valmistamise katkestamiseks keerake režiimide ümberlüliti
asendisse “OFF”. Valmistamise jätkamiseks keerake ümberlüliti
uuesti valitud režiimile.
ETTEVALMISTAMISE NÕUANDED
Toiduaine Temperatuur,
°
Režiimide
ümberlüliti
asend
Valmistamisaeg,
min
Röstsaiad 190
2-4
Kuumad
võileivad,
pitsa
190 , 3-5
Omlett 125-150
5-8
Küpsetised 190-220
25-35
Kartul
230
8-15
Kala
230 15-20
Linnuliha
220-230 30-40
Liha
230 40-50
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
•Enne puhastamist keerake režiimide ümberlülitit asendisse “OFF”,
termoregulaatorit – minimaalsesse asendisse ja eemaldage ahi
vooluvõrgust.
•Laske ahjul täielikult maha jahtuda.

IM014
www.scarlett.ru SC-EO93O169
•Pühkige juhtimispaneel, välised ja sisemised pinnad
nõudepesuvahendi lahuses niisutatud lapiga. Ärge kasutage
abrasiivseid või sööbivaid vahendeid.
•Peske eemaldatav rest ja praepann sooja seebiveega.
Kõrbemisvastase katte vigastamise vältimiseks ärge kasutage
abrasiivseid vahendeid.
•Ebameeldiva lõhna eemaldamiseks valage nõusse, mis sobib
elektriahjus kasutamiseks, klaas vett koos ühe sidruni mahlaga,
ning pange ahju. Paigaldage taimer 5 minutile, keerake režiimide
ümberlülitit asendisse “” ning termoregulaatorit
minimaalsesse asendisse. Kui ahi lülitub välja, tõstke nõud välja ja
pühkige praeahju seinad kuiva lapiga üle.
HOIDMINE
•Veenduge, et ahi on vooluvõrgust eemaldatud.
•Täitke PUHASTAMISE JA HOOLDUSE nõudmised.
•Hoidke avatud uksega ahju kuivas jahedas kohas.
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
DROŠBAS NOTEIKUMI
•Nepareiza ierces lietošana var radt ts bojjumus un kaitjumu
lietotjam.
•Pirms pirmreizjs ieslgšanas prbaudiet, vai ierces tehniskie
raksturojumi, kas nordti uz uzlmes, atbilst elektrotkla
parametriem.
•Izmantot tikai sadzves vajadzbm, atbilstoši lietošanas
instrukcijai. Ierce nav paredzta rpnieciskai izmantošanai.
•Neizmantot rpus telpm.
•Vienmr atvienojiet ierci no elektrotkla pirms ts tršanas vai
tad, ja Js to neizmantojat.
•Neaujiet brniem splties ar ierci.
•Neatstjiet ieslgtu ierci bez uzraudzbas.
•Neizmantojiet piederumus, kas neietilpst pamatkomplekt.
•Neizmantojiet ierci ar bojtu barošanas vadu.
•Necentieties patstvgi labot ierci. Ierces bojjuma gadjum
dodieties uz tuvko Servisa centru.
•Sekojiet ldzi, lai elektrovads nepieskartos klt asm malm un
karstm virsmm.
•Nevelciet aiz barošanas vada, negrieziet un neuztiniet to uz ierces
korpusa.
•Elektrisko krsni izmantojiet tikai produktu pagatavošanai. Nekd
gadjum nežvjiet taj aprbu, paprus vai citus priekšmetus.
•Neievietojiet krsn produktus hermtiski noslgt trauk (burks,
pudels u.c.).
•Lai produkti neplaistu gatavošanas laik, pirms to ievietošanas
krsn, sadurstiet ar nazi vai dakšu blvo du vai apvalku,
piemram, kartupei, boli, kastai, desa u.t.t.
•Lai izvairtos no aizdegšans cepeškrsn nepieciešams:
– izvairties no produktu piedegšanas ilglaicgas gatavošanas
rezultt;
– ievietot produktus elektriskaj krsn bez iepakojuma, t.sk, bez
follijas;
– ja notiek aizdegšans kamer, neatverot durvis, izsldziet
krsni un atvienot to no elektrotkla.
•Neiesldziet krsni ar tukšu kameru. Neizmantojiet kameru kaut k
glabšanai.
•Elektrisk cepškrsns nav paredzta produktu konservšanai.
•Nenovietojiet produktus tieši uz kameras apakšjs pamatnes,
izmantojiet noemamo reži vai paliktni.
•Vienmr prbaudiet gatav diena temperatru, paši, ja t
paredzta brniem. Nepasniedziet dienu uzreiz pc t
pagatavošanas, aujiet tam nedaudz atdzist.
•Gatavojiet atbilstoši receptm, bet atcerieties, ka daži produkti
(džemi, pudii, prga pildjumi no mandelm, cukura vai
sukdm) uzsilst oti tri.
•Lai izvairtos no ssavienojuma un krsns bojjumiem, nepieaujiet
dens iekšanu vertiklajos atvrumos.
UZMANBU:
•Izmantojiet tikai tos traukus, kas paredzti izmantošanai
elektrokrsns.
•Durtias vai citas virsmas var sasilt ierces darbbas laik.
•Ja izstrdjums kdu laiku ir atradies temperatr zem 0ºC, pirms
ieslgšanas tas ir jpatur istabas apstkos ne mazk k 2
stundas.
•Ražotjs patur sev tiesbas bez papildu brdinjuma ieviest
izstrdjuma konstrukcij nelielas izmaias, kas btiski neietekm
t drošbu, darbspju un funkcionalitti.
UZSTDŠANA
•Prliecinieties, ka krsns iekšpus nav iepakojuma materilu.
•Prbaudiet, vai transportšanas laik nav bojts:
– durvis un blvtjs;
– skatlodziš vai ekrns;
– ees un durvju mlte, kameras (cepeškrsns) iekšj virsma
un durvis.
•Ja jaunai krsnij ir jebkdi defekti, dodieties pie prdevja.
•Lietošanas laik, jebkdu defektu konstatšanas gadjum,
neiesldziet krsni un dodieties uz servisa centru.
•Uzstdiet elektrisko krsni uz ldzenas, horizontlas virsmas,
pietiekami stabilas, lai izturtu ts svaru (ar produktiem).
•Neuzstdiet elektrisko krsni blakus siltuma avotiem, denim,
paaugstinta mitruma apstkos, k ar blakus viegli
uzliesmojošiem materiliem.
•Neko nenovietojiet uz elektrisks krsns, k ar ne ar ko
neprsedziet ventilcijas atvrumus.
•Normlai krsns darbbai nepieciešams nodrošint brvu starpu
ventilcijai ne mazku: 20 cm no augšas, 10 cm aizmugur un 5
cm no maljm pusm.
VADBAS PANELIS
TERMOREGULATORS
•Paredzts darba temperatras uzstdšanai.
•auj regult temperatru 100-230 °robežs.
REŽMU PRSLGS:
•– vienmrga apcepšana no augšas.
Iespjams izmantot tosteru pagatavošanai.
•– vienmrga apcepšana no apakšas.
Iespjams pagatavot sviestmaizes, picu, hot-dogu.
•– vienmrga apcepšana no vism pusm.
Apcepšanas režms, gaas un zivju gatavošanai, k ar kartupeu un
citu drzeu sacepumiem.
•taimers
auj uzstdt gatavošanas ilgumu 60 minšu robežs.
UZMANBU:
•Laika atskaite tiek veikta atgriezenisk krtb. Vis gatavošanas
laik deg darba gaismas indikators. Pc uzstdt laika
iztecšanas atskan skaas signls un gaismas indikators nodziest.
PAPILDU PIEDERUMI
•Elektrisks krsns komplekt ietilpst:
– noemams restes sviestmaizm, tostiem, picm, hot-dogiem;
– paplte ar nepiedegošu virsmu sacepumiem, gaas, putna gaas
un zivju cepšanai;
EKSPLUATCIJA
REŽMS Grils
•Uzstdiet režmu sldzi stvokl “”.
•Termoregulatoram uzstdiet nepieciešamo temperatru.
•Ar taimera paldzbu uzstdiet vlamo gatavošanas laiku, krsns
ieslgsies.
•Beidzoties uzstdtajam laikam darba gaismas indikators nodziss
un atskans skaas signls.
•Uzstdiet darba režmu sldzi stvokl “OFF”, termoregulatoru –
minimlaj stvokl.
REŽMS Cepšana
•Uzstdiet režmu sldzi prslgu stvokl “”.
•Termoregulatoram uzstdiet nepieciešamo temperatru.
•Ar taimera paldzbu uzstdiet vlamo gatavošanas laiku, krsns
ieslgsies.
•Beidzoties uzstdtajam laikam darba gaismas indikators nodziss
un atskans skaas signls.
•Uzstdiet darba režmu sldzi stvokl “OFF”, termoregulatoru –
minimlaj stvokl.
REŽMS Sacepšana
•Uzstdiet režmu sldzi stvokl “”.
•Termoregulatoram uzstdiet nepieciešamo temperatru.
•Ar taimera paldzbu uzstdiet vlamo gatavošanas laiku, krsns
ieslgsies.
•Beidzoties uzstdtajam laikam darba gaismas indikators nodziss
un atskans skaas signls.
•Uzstdiet darba režmu sldzi stvokl “OFF”, termoregulatoru –
minimlaj stvokl.
GATAVOŠANAS APTURŠANA UZ LAIKU
•Lai apturtu gatavošanu uz laiku (piemram, gatavbas
prbaudei), uzstdiet režmu sldzi stvokl “OFF”. Gatavošanas
turpinšanai no jauna uzstdiet izvlto režmu.
GATAVOŠANAS REKOMENDCIJAS
Produkta
veids Temperatra,
°
Režmu
prslga
stvoklis
Gatavošanas
laiks, min
Tosteri 190
2-4
Karstmaiztes,
pica 190 , 3-5

IM014
www.scarlett.ru SC-EO93O1610
Omlete 125-150 5-8
Sacepums 190-220 25-35
Kartupei
230
8-15
Zivis
230 15-20
Putna gaa
220-230
30-40
Gaa
230
40-50
TRŠANA UN APKOPE
•Pirms tršanas uzstdiet režmu sldzi stvokl “OFF”,
termoregulatoru – minimlaj stvokl un atsldziet krsni no
elektrotkla.
•aujiet krsnij pilnb atdzist.
•Noslaukiet vadbas paneli, rjs un iekšjs virsmas ar mitru
drnu un mazgjamo ldzekli. Neizmantojiet agresvas vielas vai
abrazvus materilus.
•Nomazgjiet noemamo resti un paplti ar siltu ziepjainu deni.
Neizmantojiet abrazvus materilus, lai nesabojtu nepiedegošo
virsmu.
•Lai atbrvotos no nepatkamajm smakm, ielejiet jebkd dzi
trauk, kas paredzta elektriskajai krsnij, viena citrona sulas
glzi, un ievietojiet krsn. Uzstdiet taimeru uz 5 mintm, darba
režmu sldzi –stvokl “ ”, termoregulatoru – minimlaj
stvokl. Kad krsns atslgsies, izemiet trauku un noslaukiet
krsns kameras sienas ar sausu drnu.
GLABŠANA
•Prliecinaties, ka krsns ir atvienota no elektrotkla.
•Izpildiet sadaas TRŠANA UN APKOPE prasbas.
•Krsni turiet ar atvertm durvm saus, vs viet.
LT VARTOTOJO INSTRUKCIJA
SAUGUMO PRIEMONS
•Neteisingai naudodamiesi gaminiu, Js galite j sugadinti, patirti
nuostoli arba pakenkti savo sveikatai.
•Prieš pirmj naudojim patikrinkite, ar ant lipduko nurodytos
technins gaminio charakteristikos atitinka elektros tinklo
parametrus.
•Naudoti tik buitiniams tikslams pagal šios Vartotojo instrukcijos
nurodymus. Prietaisas nra skirtas pramoniniam naudojimui.
•Naudokite prietais tik patalpose.
•Prieš valydami pritais bei jo nesinaudodami visada išjunkite j iš
elektros tinklo.
•Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu.
•Nepalikite jungto prietaiso be priežiros.
•Nenaudokite neeinanči prietaiso komplekt reikmen.
•Nenaudokite prietaiso, jei jo elektros laidas buvo pažeistas.
•Nebandykite savarankiškai remontuoti prietaiso. Atsiradus
gedimams kreipkits artimiausi Serviso centr.
•Pasirpinkite, kad elektros laidas neliest aštri kamp ir karšt
pavirši.
•Netempkite už maitinimo laido, nevyniokite jo aplink prietaiso
korpus.
•Naudokite elektrin krosnel tik maistui ruošti. Jokiu bdu
nedžiovinkite joje drabuži, popieri ar kit daikt.
•Nestatykite krosnel produkt sandariai uždarytuose induose
(stiklinse, buteliuose ir pan.).
•Ruošimo metu kai kuri produkt žievel (pavyzdžiui, bulvi,
obuoli, kašton, dešros it t. t.) gali plyšti. Todl prieš kraudami
tokius produktus krosnel subadykite j kiet žievel arba odel
peiliu arba šakute.
•Nordami išvengti gaisro pavojaus krosnels kameroje laikykits
ši nurodym:
– nekepkite produkt per ilgai, kad jie nepridegt ar neprisvilt;
– ddami produktus elektrin krosnel, nuimkite nuo j pakuot
bei folij;
– gaisro krosnels kameroje atveju, neatidarydami dureli
išjunkite krosnel ir ištraukite jos kištuk iš elektros lizdo.
•Nejunkite krosnels su tuščia kamera. Nenaudokite kameros
pašaliniams daiktams laikyti.
•Elektrin krosnel nra skirta maisto produktams konservuoti.
•Nedkite produkt tiesiog ant kameros dugno, naudokite
nuimamas groteles arba padkl.
•Visada tikrinkite paruošto maisto temperatr, ypač jeigu jis yra
skirtas vaikams. Nepateikite patiekalo iš karto, leiskite jam truputi
atvsti.
•Ruošdami maist, vadovaukits receptais, bet atsiminkite, kad kai
kurie produktai (džemai, pudingai, pyrag prieskoniai iš migdol,
cukraus ar cukat) kaista labai greitai.
•Nordami išvengti trumpojo jungimo ir krosnels gedimo,
neleiskite vandeniui patekti ventiliacijos angas.
DMESIO:
•Naudokite specialiai skirtus elektrinms krosnelms indus.
•Prietaisui veikiant jo durels ar kiti paviršiai gali kaisti.
•Jeigu gaminys kai kur laik buvo laikomas žemesnje nei 0 ºC
temperatroje, prieš jungdami prietais palaikykite j kambario
temperatroje ne mažiau kaip 2 valandas.
•Gamintojas pasilieka teis be atskiro perspjimo nežymiai keisti
renginio konstrukcij išsaugant jo saugum, funkcionalum bei
esmines savybes.
MONTAVIMAS
•sitikinkite, kad krosnels kameroje nra pakavimo medžiag ir
pašalini daikt.
•Patikrinkite, ar transportavimo metu nebuvo pažeisti:
– durels ir sandarinimo elementai;
– stebjimo langelis arba ekranas;
– dureli vyriai ir spragtukas, vidinis kameros (orkaits) paviršius
ir durels.
•Aptik bet kokius naujos krosnels defektus kreipkits pardavj.
•Aptik bet kokius defektus naudojimo met, nejungdami krosnels
kreipkits Serviso centr.
•Pastatykite elektrin krosnel ant lygaus horizontalaus paviršiaus,
galinčio išlaikyti krosnels svor su produktais.
•Nestatykite krosnels šalia šilumos bei vandens šaltini,
nelaikykite jos padidjusio drgnumo slygose ir šalia lengvai
užsideganči medžiag.
•Nieko nestatykite ant krosnels. Neuždenkite ventiliacijos ang.
•Krosnel gali normaliai veikti tik turdama vietos ventiliacijai: ne
mažiau kaip 20 cm iš viršaus, 10 cm iš užpakalins sienels puss
ir ne mažiau kaip 5 cm iš šon.
VALDYMO SKYDELIS
TERMOREGULIATORIUS
•Leidžia nustatyti veikimo temperatr.
•Leidži reguliuoti temperatr nuo 100 iki 230 °.
REŽIM JUNGIKLIS:
•– tolygus skrudinimas iš viršaus.
Šiame režime galima ruošti skrebučius.
•– tolygus skrudinimas iš apačios.
Šiame režime galima ruošti sumuštinius, pic, dešrainius.
•– tolygus skrudinimas iš vis pusi.
Šiame režime galima ruošti kepinius, msos ir žuvies patiekalus,
kepti bulves bei kitas daržoves.
•LAIKMATIS
Leidžia nustatyti ruošimo trukm 60 minuči ribose.
DMESIO:
•Laikas skaičiuojamas priešinga tvarka. Prietaiso veikimo metu
šviečia veikimo šviesos indikatorius. Nustatytam laikui pasibaigus
pasigirs garso signalas ir šviesos indikatorius užges.
PAPILDOMI REIKMENYS
•Elektrins krosnels komplekt sudaro:
– nuimamos grotels sumuštiniams, skrebučiams, picai,
dešrainiams;
– neprideganti skarda kepiniams, msos, paukštienos ir žuvies
patiekalams kepti;
VEIKIMAS
REŽIMAS Grilis Pastumkite režim jungikl padt “ ”.
•Termoreguliatoriumi nustatykite reikiam temperatr.
•Laikmačiu nustatykite norim laik, krosnis prads veikti.
•Nustatytajam laikui pasibaigus veikimo šviesos indikatorius užges
ir pasigirs garso signalas.
•Nustatykite veikimo režim jungikl padt “OFF”, o
termoreguliatori minimali padt.
REŽIMAS Kepimas
•Pastumkite režim jungikl padt “ ”.
•Termoreguliatoriumi nustatykite reikiam temperatr.
•Laikmačiu nustatykite norim laik, krosnis prads veikti.
•Nustatytajam laikui pasibaigus veikimo šviesos indikatorius užges
ir pasigirs garso signalas.
•Nustatykite veikimo režim jungikl padt “OFF”, o
termoreguliatori minimali padt.
•REŽIMAS Apkepimas
•Pastumkite režim jungikl padt “ ”.
•Termoreguliatoriumi nustatykite reikiam temperatr.
•Laikmačiu nustatykite norim laik, krosnis prads veikti.
•Nustatytajam laikui pasibaigus veikimo šviesos indikatorius užges
ir pasigirs garso signalas.

IM014
www.scarlett.ru SC-EO93O1611
•Nustatykite veikimo režim jungikl padt “OFF”, o
termoreguliatori minimali padt.
MAISTO RUOŠIMO PRISTABDYMAS
•Nordami trumpam sustabdyti prietais (pavyzdžiui, nordami
patikrinti, kaip vyksta maisto ruošimo procesas), nustatykite režim
jungikl padt “OFF”. Nordami tsti maisto ruošim, iš naujo
nustatykite pasirinkt režim.
MAISTO RUOŠIMO REKOMENDACIJOS
Produkto
ršis
Temperatra,
°
Režim jungiklio
padtis
Ruošimo
laikas, min
Skrebučiai 190 2-4
Karšti
sumuštiniai,
pica
190 , 3-5
Omletas 125-150
5-8
Kepiniai 190-220 25-35
Bulvs 230 8-15
Žuvis
230
15-20
Paukštiena
220-230 30-40
Msa 230 40-50
VALYMAS IR PRIEŽIRA
•Prieš valydami prietais nustatykite režim jungikl padt “OFF”,
termoreguliatori – minimalia padt ir išjunkite krosnel iš
elektros tinklo.
•Leiskite krosnelei visiškai atvsti.
•Nuvalykite valdymo skydel, išorinius ir vidinius paviršius drgnu
audiniu su valymo priemone. Nenaudokite agresyviu medžiag bei
šveitimo priemoni.
•Išplaukite nuimamas groteles ir padkl šiltu vandeniu su plovimo
priemone. Nenaudokite šveitimo milteli, nes jie gali subraižyti
nepridegant pavirši.
•Nordami atsikratyti nemalonaus kvapo, išspauskite stiklin
vandens sult iš vienos citrinos, pilkite š paruošt vanden kok
nors elektrinei krosnelei tinkant gil ind, ir pastatykite j
krosnel. Nustatykite laikmat 5 minutms, veikimo režim jungikl
– padt “ ” / (3), o termoreguliatori – minimali padt. Kai
krosnel išsijungs, ištraukite ind ir išvalykite kameros sieneles
sausu audiniu.
SAUGOJIMAS
•sitikinkite, kad krosnel yra išjungta iš elektros tinklo.
•Atlikite visus “VALYMAS IR PRIEŽIRA” skyriaus reikalavimus.
•Krosnelei neveikiant atidarykite jos dureles ir laikykite j sausoje
vsioje vietoje.
HHASZNALATI UTASÍTÁS
FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
•A készülék helytelen kezelése annak károsodásához, valamint a
használó sérüléséhez vezethet.
•A készülék els használata eltt, ellenrizze egyeznek-e a címkén
megjelölt mszaki adatok az elektromos hálózat adataival.
•A készülék nem való nagyüzemi, csak házi használatra.
•Szabadban használni tilos!
•Használaton kívül, vagy tisztítás eltt mindig áramtalanítsa a
készüléket.
•Ne engedje gyereknek játszani a készülékkel.
•Ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt készüléket.
•Ne használjon készlethez nem tartozó tartozékot.
•Ne használja a készüléket sérült vezetékkel.
•Ne próbálja egyedül javítani a készüléket. Meghibásodás esetén
forduljon a közeli szervizbe.
•Figyeljen, hogy a vezeték ne érintkezzen éles, forró felülettel.
•Ne húzza, csavarja a készülékház köré a vezetéket.
•Csakis élelmiszer elkészítése céljából használja a készüléket.
Soha ne használja ruha, papír, egyéb tárgy szárítására.
•Ne rakjon a készülékbe élelmiszert hermetikusan lezárt edényben
(üveg, stb.).
•Annak érdekében, hogy az élelmiszer, elkészítés közben ne
hasadjon meg, berakás eltt szúrja meg a vastag héját villa, vagy
kés segítségével (pl. burgonya, alma, gesztenye, kolbász, stb.)
•A villanysüt belsejében keletkezett tz elkerülése érdekében,
tartsa be a következ utasításokat:
– ne engedje odaégni az élelmiszert hosszú ideig történ
elkészítés esetén;
– csomagolás, illetve fólia nélkül rakja a sütbe az élelmiszert;
– ha tz keletkezett a süt belsejében, ne nyissa ki a süt ajtaját –
kapcsolja ki és áramtalanítsa a készüléket.
•Ne kapcsolja be üresen a sütt. Ne használja a sütt tárolásra.
•A villanysüt élelmiszerkonzerválásra nem alkalmas.
•Ne rakja az élelmiszert a süt aljára, használja e célra a kivehet
alátétet, illetve rácsot.
•Mindig ellenrizze a készétel hmérsékletét, különösen, ha
gyermekek fogyasszák. Ne fogyassza az ételt nyomban az
elkészítése után, hagyja kissé kihlni.
•Tartsa be az élelmiszer elkészítésérl szóló utasításokat, de
emlékezzen arra, hogy némely élelmiszer (dzsem, puding,
mandula-, cukor-, kandírozott gyümölcstöltelék) túl gyorsan
melegszik.
•Rövidzárlat, készülékkárosodás elkerülése érdekében ne engedje,
hogy víz kerüljön a készülék szellz nyílásaiba.
FIGYELEM:
•Csakis villanysüt részére tervezett edényt használjon.
•A készülék mködése közben az ajtók és egyéb felületek
melegedhetnek.
•Amennyiben a készüléket valamennyi ideig 0 ºC–nál tárolták,
bekapcsolása eltt legalább 2 órán belül tartsa
szobahmérsékleten.
•A gyártónak jogában áll értesítés nélkül másodrend
módosításokat végezni a készülék szerkezetében, melyek
alapveten nem befolyásolják a készülék biztonságát,
mködképességét, funkcionalitását.
BEÁLLÍTÁS
•Gyzdjön meg, hogy a süt belsejében nem maradt
csomagolóanyag.
•Ellenrizze, szállítás közben nem sérült-e meg:
– az ajtó és tömítk;
– az ablak, vagy a képerny;
•Abban az esetben, ha az új sütn meghibásodás észlelt –
forduljon az eladóhoz.
•Ha használat közben észlel meghibásodást, ne kapcsolja be a
készüléket – forduljon szakszervizbe.
•Helyezze a villanysütt egyenes, vízszintes, eléggé ers felületre,
hogy kibírja az élelmiszerrel megrakott sütt.
•Ne állítsa a villanysütt hforrás közelébe, nedves helyiségbe,
gyúlékony anyagok közelében.
•Semmit ne rakjon a villanysüt tetejére, és ne takarja le a szellz
nyílásait.
•A villanysüt normális mködése érdekében, biztosítson a
szellz nyílásoknak elég szabad teret: legalább 20 cm felül, 10
cm hátul, 5 cm oldalt.
VEZÉRLASZTAL
HSZABÁLYZÓ
•Biztosítja a mködési hmérséklet beállítását.
•Engedélyezi a 100-230 °közötti hmérsékletszabályozást.
ÜZEMMÓD KAPCSOLÓ:
•– folyamatos sütés felülrl.
Alkalmazhatja tósztok elkészítésénél.
•– folyamatos sütés alulról.
Készíthet szendvicset, pizzát, hot-dogot.
•– folyamatos sütés minden oldalról.
Sütemények, hús, hal, burgonya, illetve egyéb zöldség sütésénél
alkalmazza.
IDMÉR
60 perces kereten belül biztosítja az étel elkészítésének idállítását.
FIGYELEM:
•Az idszámlálás visszafelé történik. Elkészítés közben ég a
jelzlámpa. Amikor lejárt a beállított id – elhangzik a hangjel és
kialszik a jelzlámpa.
PÓTTARTOZÉKOK
•Készlethez tartozik:
– szendvics, tószt, pizza, hot-dog készítéshez – levehet rács;
– sütemény, hús, hal, szárnyas sütéséhez – teflon alátét;
– a forró alátétet a sütbl kiveheti a lecsatolható fogantyú
segítségével.
HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
ÜZEMMÓD (Grill)
•Állítsa az üzemmód kapcsolót “ ” helyzetbe.
•A hszabályzó segítségével adja meg a szükséges hmérsékletet.
•Az idmér segítségével állítsa be a kívánt elkészítési idt, a süt
mködni kezd.
•Miután lejár az id, kialszik a jelzlámpa, és elhangzik a hangjel.
•Állítsa az üzemmód kapcsolót “OFF” helyzetbe, a h szabályzót
pedig a minimális helyzetbe.
ÜZEMMÓD (Sütés)
•Állítsa az üzemmód kapcsolót “ ” helyzetbe.
•A hszabályzó segítségével adja meg a szükséges hmérsékletet.

IM014
www.scarlett.ru SC-EO93O1612
•Az idmér segítségével állítsa be a kívánt elkészítési idt, a süt
mködni kezd.
•Miután lejár az id, kialszik a jelzlámpa, és elhangzik a hangjel.
•Állítsa az üzemmód kapcsolót “OFF” helyzetbe, a h szabályzót
pedig a minimális helyzetbe.
ÜZEMMÓD (Sütben sütés)
•Állítsa az üzemmód kapcsolót “ ” helyzetbe.
•A hszabályzó segítségével adja meg a szükséges hmérsékletet.
•Az idmér segítségével állítsa be a kívánt elkészítési idt, a süt
mködni kezd.
•Miután lejár az id, kialszik a jelzlámpa, és elhangzik a hangjel.
•Állítsa az üzemmód kapcsolót “OFF” helyzetbe, a h szabályzót
pedig a minimális helyzetbe.
ELKÉSZÍTÉS FÉLBESZAKÍTÁSA
•Ha félbe kívánja szakítani a készítést (pl. leellenrizni, kész-e az
étel), állítsa az üzemmód kapcsolót “OFF” helyzetbe. Folytatás
céljából – állítsa be a kiválasztott üzemmódot.
HASZNOS ELKÉSZÍTÉSI TANÁCSOK
Termék
Hmérséklet,
°
Üzemmód kapcsoló
helyzete
Elkészítési
id, perc
Tószt 190
2-4
Szendvics,
pizza
190 , 3-5
Omlett 125-150
5-8
Sütemény 190-220
25-35
Burgonya
230 8-15
Hal
230 15-20
Szárnyas
220-230 30-40
Hús
230 40-50
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
•Tisztítás eltt állítsa az üzemmód kapcsolót “OFF” helyzetbe, a h
szabályzót – minimális helyzetbe, és áramtalanítsa a sütt.
•Hagyja teljesen kihlni a sütt.
•Törölje meg nedves, mosogatószeres törlkendvel a
vezérlasztalt, küls és bels felületeket. Ne használjon agresszív,
illetve súrolószert.
•Mossa meg a kivehet rácsot és alátétet meleg szappanos vízben.
Ne használjon súrolószert, hogy meg ne sérüljön a teflon bevonat.
•A kellemetlen szag eltávolítása érdekében, öntsön villanysütben
való elkészítés részére alkalmas mély edénybe egy pohár
citromos vizet, és tegye be a sütbe. Állítsa az idmért 5 percre,
az üzemmód kapcsolót – “ ” helyzetbe, a h szabályzót –
minimális helyzetbe miután a süt kikapcsolt, vegye ki az edényt
és törölje meg a süt belsejét száraz törlkendvel.
TÁROLÁS
•Gyzdjön meg arról, hogy a készülék áramtalanítva van.
•Kövesse a TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS rész lépéseit.
•A sütt félig nyitott ajtóval, száraz, hvös helyen tárolja.
RO INSTRUCIUNI DE EXPLOATARE
MSURI DE SECURITATE
•Utilizarea necorespunztoare poate duce la deteriorarea
aparatului i poate cauza daune utilizatorului.
•Înainte de prima conectare, verificai dac caracteristicele tehnice
ale produsului indicate pe etichet, corespund parametrilor reelei
electrice.
•A se folosi doar în scopuri casnice, în conformitate cu instruciunile
de exploatare. Aparatul nu este destinat pentru utilizare
industrial.
•A nu se folosi în aer liber.
•Deconectai întotdeauna aparatul de la reeaua electric înainte
de curare sau dac nu este utilizat.
•Aparatul nu este destinat utilizrii de ctre persoanele (inclusiv
copii) cu capaciti fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau dac
nu dispun de experien sau cunotine, cu excepia cazului în
care acestea sunt supravegheate sau instruite cu privire la
utilizarea aparatului de ctre o persoan responsabil pentru
sigurana lor.
•Copiii trebuie s fie supravegheai pentru a preveni jocul cu
dispozitivul.
•Nu lsai aparatul conectat nesupravegheat.
•Nu utilizai accesorii care nu sunt incluse în setul de furnizare.
•În cazul cablului de alimentare deteriorat, pentru a evita pericolul,
înlocuirea acestuia trebuie s fie realizat de ctre productor sau
centrul de deservire autorizat sau de ctre personalul calificat
respectiv.
•Aparatul nu este destinat pentru a fi pus în funciune prin
intermediul regulatorului de timp sau sistemului de control de la
distan separat.
•Nu încercai s reparai aparatul de sinestttor. Dac întâmpinai
probleme, sau dac avei nevoie s înlocuii piesele suplimentare,
contactai centrul de deservire.
•Avei grij ca cablul s se afle departe de marginile ascuite i
suprafeele fierbini.
•Nu tragei de cablul de alimentare, nu-l rsucii i nu-l rotii în jurul
aparatului.
•Utilizai cuptorul electric doar pentru prepararea bucatelor. În nici
un caz nu usucai hainele, hârtie sau alte obiecte în el.
•Nu punei la cuptor produsele în recipiente închise ermetic
(borcane, sticle, etc).
•Pentru ca produsele s nu crape în timpul preparrii înainte de a le
pune la cuptor, strpungei cu un cuit sau furculi crusta groas
sau coaja, de exemplu a cartofilor, merelor, castanelor,
mezelurilor, etc.
•Pentru a preveni arderea cuptorului se recomand:
- A evita stratul de arsur a produselor ca urmare a coacerii
excesive de lung durat;
- A pune produsele în cuptorul electric fr ambalaj;
- În cazul aprinderii în interiorul camerii cuptorului, fr a deschide
ua, oprii cuptorul i deconectai-l de la reeaua electric.
•Nu utilizai cuptorul pentru a pstra obiecte sau produse.
•Cuptorul electric nu este destinat pentru conservarea alimentelor.
•Nu punei produsele direct pe fundul camerei cuptorului, folosii un
grtar detaabil sau o tav.
•Verificai întotdeauna temperatura bucatelor gtite, mai ales în
cazul în care sunt destinate pentru copii. Nu servii bucatele la
mas imediat dup preparare, lsai-l s se rceasc puin.
•Urmai reetele pentru bucate, dar nu uitai c unele produse
(gemurile, budincile, umpluturile pentru plcinte din migdale, zahr
i fructe uscate) se ard foarte repede.
•Pentru a preveni scurtcircuitul i deteriorarea cuptorului, nu
permitei ptrunderea apei în orificiile de ventilare.
ATENIE:
•Folosii doar vesel destinat pentru cuptorul electric.
•Uia sau alte suprafee ale cuptorului se pot înclzi în timpul
funcionrii.
•În cazul în care aparatul a stat ceva timp la temperaturi sub 0 °C,
înainte de a conecta cuptorul este necesar de a-l pstra în condiii
de camer timp de cel puin 2 ore.
•Productorul îi rezerv dreptul, fr notificare prealabil, de a
introduce modificri nesemnificative în construcia produsului, care
s nu afecteaz în mod fundamental sigurana, performana i
functionalitatea acestuia.
INSTALAREA
•Asigurai-v c în interiorul cuptorului nu se afl materiale de
ambalare.
•Verificai dac nu au fost deteriorate în timpul transportului:
- Ua i garnitura de etanare;
- Geamul de vizualizare sau ecranul;
- Balamalele i încuietoarea uei, suprafaa intern a camerei
(cuptorului) i a uei.
•Dac noul cuptor are careva defecte, v rugm s v adresai
vânztorului.
•Dac observai careva defecte în procesul de funcionare, nu
conectai cuptorul, i adresai-v centrului de deservire.
•Instalai cuptorul electric pe o suprafa orizontal i neted, care
este suficient de rezistent pentru a susine greutatea acestuia (cu
alimente).
•Nu instalai cuptorul electric în apropierea surselor de cldur,
ap, în condiii de umiditate ridicat i în apropierea materialelor
inflamabile.
•Nu aezai nimic pe cuptorul electric i nu acoperii cu nimic
orificiile de ventilare.
•Pentru funcionarea normal a cuptorului este necesar de a
asigura un spaiu liber de ventilare de cel puin 20 cm în partea de
sus, 10 cm în spate i 5 cm în prile laterale.
PANOUL DE CONTROL
TERMOSTATUL
•Servete pentru fixarea temperaturei de funcionare.
•V permite s reglai temperatura în intervalul 100-230 °C.
COMUTATORUL DE MODURI:
•(GRTAR) – rumenirea uniform pe partea superioar.
Acesta poate fi folosit pentru pregtirea pâinii prjite.
•(PRJIREA) – prjirea uniform pe partea inferioar.
Putei pregti sandwich-uri, pizza, hot dog-uri.
.
•(COACEREA) – rumenirea uniform pe toate prile.

IM014
www.scarlett.ru SC-EO93O1613
Modul pentru copt, prepararea crnii i a petelui, cât i coacerea
cartofilor i a altor legume.
•REGULATORUL DE TIMP
Se utilizeaz pentru a fixa timpul de preparare în limitele a 60 de
minute.
•ATENIE:
•Cronometrarea timpului se realizeaz în ordine invers. Pe
parcursul timpului de preparare indicatorul luminos de funcionare
este aprins. Dup expirarea timpului stabilit este emis un semnal
sonor, iar indicatorul luminos se stinge.
PIESELE SUPLIMENTARE
•Setul cuptorului electric include:
- grtar detaabil pentru sandwich-uri, pâine prjit, pizza, hot
dog-uri;
- Tav cu înveli anti-lipire pentru copt, prjirea crnii, psrilor i
petelui;
MODURILE DE FUNCIONARE
MODUL GRTAR
•Setai comutatorul de moduri în poziia “ ”.
•Cu ajutorul termostatului setai temperatura dorit.
•Cu ajutorul regulatorului de timp setai timpul de preparare dorit,
cuptorul va începe s lucreze.
•Dup expirarea timpului stabilit indicatorul luminos de funcionare
se va stinge i se va emite un semnal sonor.
•Setai comutatorul modurilor de funcionare în poziia "OFF", iar
termostatul – la poziia minim.
MODUL PRJIRE
•Setai comutatorul de moduri în poziia “ ”.
•Cu ajutorul termostatului setai temperatura dorit.
•Cu ajutorul regulatorului de timp setai timpul de preparare dorit,
cuptorul va începe s lucreze.
•Dup expirarea timpului stabilit indicatorul luminos de funcionare
se va stinge i se va emite un semnal sonor.
•Setai comutatorul modurilor de funcionare în poziia "OFF", iar
termostatul – la poziia minim.
MODUL COACERE
•Setai comutatorul de moduri în poziia “ ”.
•Cu ajutorul termostatului setai temperatura dorit.
•Cu ajutorul regulatorului de timp setai timpul de preparare dorit,
cuptorul va începe s lucreze.
•Dup expirarea timpului stabilit indicatorul luminos de funcionare
se va stinge i se va emite un semnal sonor.
•Setai comutatorul modurilor de funcionare în poziia "OFF", iar
termostatul – la poziia minim.
ÎNTRERUPEREA PREPARRII
•Pentru a întrerupe prepararea (de exemplu, pentru a verifica
nivelul de preparare), rotii comutatorul de moduri la poziia
"OFF". Pentru a continua procesul de preparare setai din nou
modul selectat.
RECOMANDRI PENTRU PREPARAREA BUCATELOR
Tipul
produsului Temperatura,
°
Poziia
comutatorulu
i de moduri
Timpul de
preparare,
min
Pâine
prjit
190 2-4
Sandwich-
uri calde,
pizza
190 , 3-5
Omlet
125-150
5-8
Copturi
190-220 25-35
Cartofi
230 8-15
Pete
230 15-20
Pasre
220-230 30-40
Carne 230 40-50
CURAREA I ÎNTREINEREA
•Înainte de curare, setai comutatorul de moduri la poziia "OFF",
termostatul – la poziia minim i deconectai cuptorul de la
reeaua electric.
•Lsai cuptorul s se rceasc complet.
•tergei panoul de control, suprafeele externe i interne cu o
cârp umed cu detergent. Nu utilizai substane chimice dure sau
materiale abrazive.
•Splai grtarul detaabil i tava cu ap cald i spun. Nu utilizai
materiale abrazive pentru a nu deteriora înveliul anti-lipire.
•Pentru a elimina mirosul neplcut, turnai într-un vas adânc,
potrivit pentru cuptorul electric, un pahar de ap cu sucul de la o
lamâie i punei-l în cuptor. Setai regulatorul de timp la 5 minute,
setai comutatorul modurilor de funcionare la poziia ” " i
termostatul – la poziia minim. Când cuptorul se va deconecta,
scoatei vasul i tergei pereii camerei cu o cârp uscat.
PSTRAREA
•Asigurai-v c cuptorul este deconectat de la reeaua electric.
•Respectai toate cerinele de la punctul "CURAREA I
ÎNTREINEREA".
•Pstrai cuptorul cu ua întredeschis într-un loc rcoros i uscat.
Table of contents
Languages:
Other Scarlett Oven manuals

Scarlett
Scarlett SC-097 User manual

Scarlett
Scarlett SC-094 User manual

Scarlett
Scarlett Silver Line SL-1590 User manual

Scarlett
Scarlett SC-EO93O18 User manual

Scarlett
Scarlett SC-EO93O15 User manual

Scarlett
Scarlett SC-1710 User manual

Scarlett
Scarlett SC-090 User manual

Scarlett
Scarlett SC-093 User manual

Scarlett
Scarlett SC-EO93O21 User manual

Scarlett
Scarlett SC-099 User manual
Popular Oven manuals by other brands

Cuisinart
Cuisinart TOA60BKS INSTRUCTION AND RECIPE BOOKLET

Fri-Jado
Fri-Jado BS3i Service manual

Maytag
Maytag AER4311AAW Service manual

Cuisinart
Cuisinart Compact Digital Toaster Oven Broiler TOB-100 user manual

Westinghouse
Westinghouse WVEP615 user manual

NEFF
NEFF B69VS3A 0 Series User manual and installation instructions