manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Schell
  6. •
  7. Bathroom Fixture
  8. •
  9. Schell POLAR II Manual

Schell POLAR II Manual

This manual suits for next models

2

Other Schell Bathroom Fixture manuals

Schell DP-SC-T User manual

Schell

Schell DP-SC-T User manual

Schell COMPACT VERONA 01 122 06 99 Guide

Schell

Schell COMPACT VERONA 01 122 06 99 Guide

Schell PETIT SC Guide

Schell

Schell PETIT SC Guide

Schell SCHELLOMAT ECO Operating instructions

Schell

Schell SCHELLOMAT ECO Operating instructions

Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Kohler Mira Sport Max J03G Installation and user guide

Kohler

Kohler Mira Sport Max J03G Installation and user guide

Moen 186117 Series installation guide

Moen

Moen 186117 Series installation guide

Hans Grohe Raindance Showerpipe 27235000 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Raindance Showerpipe 27235000 Instructions for use/assembly instructions

Signature Hardware ROUND SWIVEL BODY SPRAY 948942 Install

Signature Hardware

Signature Hardware ROUND SWIVEL BODY SPRAY 948942 Install

fine fixtures AC3TH installation manual

fine fixtures

fine fixtures AC3TH installation manual

LIXIL HP50 Series quick start guide

LIXIL

LIXIL HP50 Series quick start guide

KOLO ATOL PLUS installation manual

KOLO

KOLO ATOL PLUS installation manual

Hans Grohe PuraVida 15073000 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe PuraVida 15073000 Instructions for use/assembly instructions

Toto TS111B8 Installation and owner's manual

Toto

Toto TS111B8 Installation and owner's manual

Kohler K-1158-H2 Homeowner's guide

Kohler

Kohler K-1158-H2 Homeowner's guide

Coram Showers OFFSET QUADRANT manual

Coram Showers

Coram Showers OFFSET QUADRANT manual

baliv DU-2010 manual

baliv

baliv DU-2010 manual

odass OD-1710 instruction manual

odass

odass OD-1710 instruction manual

Oxygenics Evolution Easy installation instructions

Oxygenics

Oxygenics Evolution Easy installation instructions

Bradley Express SS Series installation instructions

Bradley

Bradley Express SS Series installation instructions

Helvex TH-974 installation guide

Helvex

Helvex TH-974 installation guide

DURAVIT C.1 C15240 0090 Instructions for mounting and use

DURAVIT

DURAVIT C.1 C15240 0090 Instructions for mounting and use

Sunshower PURE SOLO manual

Sunshower

Sunshower PURE SOLO manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

SCHELL POLAR II
Montage- und Serviceanleitung
Frostsichere Außenwandarmatur POLAR II
• Art.-Nr.: 03 996 03 99 mit RB*
• Art.-Nr.: 03 995 03 99
Zubehör
• Art.-Nr.: 48 006 06 99 SECUR-Griff
Montage- en servicehandleiding
Vorstvrije buitenkraan POLAR II
• Art.-nr.: 03 996 03 99 met RB*
• Art.-nr.: 03 995 03 99
Toebehoren
• Art.-nr.: 48 006 06 99 SECUR-greep
Instructions de montage et de service
Robinet mural extérieur antigel POLAR II
• Réf.: 03 996 03 99 avec RB*
• Réf.: 03 995 03 99
Accessoires
• Réf.: 48 006 06 99 Poignée SECUR
Installation and service manual
Frost-resistant outdoor tap POLAR II
• Item No.: 03 996 03 99 with AVD*
• Item No.: 03 995 03 99
Accessories
• Item No.: 48 006 06 99 SECUR-handle
*DVGW # CL0257
Made in Germany
D
O
F
G
Q
H
R
E
I
P
b
D
O
F
G
optional
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
Installationshinweise/Installatiespecificaties
Spécifications d’installation/Installation instructions
Technische Daten
Durchfluss: 40 l bei Fließdruck: 3 bar
P = 10 bar
Wasserqualität: Trinkwasser
Anschluss: Cu Ø 15 x 1, G ½ AG
Wanddicke max.:
Anschluss Cu Ø 15 x 1 430 mm
Anschluss G ½ AG 200 mm
Hinweis:
Die Montage und Installation darf nur durch einen
konzessionierten Fachbetrieb, gemäß DIN 1988/DIN
EN 1717/EN 806 erfolgen. Bei der Planung und Errichtung
von Sanitär-Anlagen sind die örtlichen, nationalen und
internationalen Normen und Vorschriften zu beachten.
Armatur nur bei Außentemperaturen
> 0 °C betätigen!
Es gelten die SCHELL „Allgemeinen Installations bedin-
gungen“ unter www.schell.eu =>Marketing/Service
Armatur mit Rohrbelüfter (RB) erfüllt die Anforderungen
DIN EN Sicherheitskombination HD. Absicherung bis
Flüssigkeitskategorie 3 für häusliche Anwendungen.
Armaturen ohne Rohrbelüfter (RB) nur mit
Sammelsicherung nach DIN 1988 Teil 4 installieren.
Technische gegevens
Debiet 40 l bij stroomdruk: 3 bar
P = 10 bar
Waterkwaliteit: Trinkwasser
Aansluiting: Cu Ø 15 x 1, G ½ AG
Wanddikte max:
Aansluiting Cu Ø 15 x 1 430 mm
Aansluiting G ½ AG 200 mm
Opmerking:
De montage en installatie mag alleen gebeuren door een
bevoegd vakbedrijf, conform DIN 1988/DIN EN 1717/
EN 806. Bij de planning en inrichting van sanitaire instal-
laties moeten de plaatselijke, nationale en internationale
normen en voorschriften in acht worden genomen.
Armatuur alleen activeren bij
buitentemperaturen > 0 °C!
Er gelden de SCHELL „Algemene installatievoorwaarden”
onder www.schell.eu =>Marketing/Service
Armatuur met ontluchtingsklep (OK) vervult de eisen
DIN EN Veiligheidscombinatie HD. Beveiliging tot
vloeistofcategorie 3 voor huishoudelijke toepassingen.
Armaturen zonder ontluchtingsklep (OK) alleen installe-
ren met centrale beveiliging volgens DIN 1988 deel 4.
Maße/
Afmetingen
Einbauvoraussetzung/
Inbouwvoorwaarde
2
D O
*Der Ventilsitz muss im frostfreiem Bereich liegen.
*De klepzitting moet in het vorstvrije bereik liggen.
All manuals and user guides at all-guides.com
Installationshinweise/Installatiespecificaties
Spécifications d’installation/Installation instructions
Caractéristiques techniques
Débit 40 l à une pression d‘écoulement de 3 bar
P = 10 bar
Qualité de l‘eau : Eau potabler
Raccord: Cu Ø 15 x 1, G ½ AG
Epaisseur max. de la paroi:
Raccord Cu Ø 15 x 1 430 mm
Raccord G ½ AG 200 mm
Conseil :
Le montage et l’installation ne peuvent être effectués que
par un spécialiste agréé, conformément à la norme DIN
1988/DIN EN 1717/EN 806. Les normes et prescriptions
locales, nationales et internationales doivent être respec-
tées lors de la planification et de l’aménagement
d’installations sanitaires.
N‘utiliser le robinet que lorsque les températures
extérieures sont > 0 °C !
Les « conditions générales d‘installation » de SCHELL,
disponibles sous www.schell.eu =>Marketing/Service
sont d‘application.
Ce robinet à aérateur (RB) satisfait aux exigences DIN EN,
combinaison de sécurité HD. Protection jusqu‘à des liqui-
des de catégorie 3 pour des applications privées. Installer
les robinets sans aérateur (RB), uniquement avec protection
complète conformément à la norme DIN 1988, partie 4.
Technical specifications
Through-flow: 40 l at flow pressure: 3 bar
P = 10 bar
Water quality: Drinking water
Connection: Cu Ø 15 x 1, T 1/2 MT
Max. wall thickness:
Connection Cu Ø 15 x 1 430 mm
Connection T 1/2 MT 200 mm
Note:
Assembly and installation may only be carried out by a
licensed professional company, according to DIN 1988/
DIN EN 1717/EN 806. When planning and setting up
sanitary facilities, observe the local, national and interna-
tional standards and regulations.
Only operate the fitting at outside
temperatures of > 0 °C!
SCHELL‘s ‘General installation conditions’ under
www.schell.eu =>Marketing/Service apply.
This fitting with pipe aerator (PA) meets the DIN EN
requirements for a high-pressure safety combination.
Safeguarded up to fluid category 3 for domestic installati-
ons. Only install fittings without pipe aerator (PA) with a
collection locking device according to DIN 1988 Section 4.
Dimensions/
Measurements
Prérequis pour le montage/
Precondition of installation
3
F G
*Le siège de soupape doit se trouver à l‘abri du gel.
*The valve seat must be located in a frost-protected area.
All manuals and user guides at all-guides.com
Montage/Montage/Montage/Mounting
1. Durchgangsloch bohren, Gefälle nach außen.
2. Rosette, Dichtung und Schutzschlauch auf Armatur
stecken und durch Durchgangsloch schieben.
3. Rosette ausrichten Bohrlöcher anzeichnen Rosette
schwenken, Löcher bohren, Dübel einsetzen.
4. Rosette mit Schrauben befestigen und
Gewindestift anziehen.
1. Doorvoeropening boren,verval naar buiten.
2. Rozet, afdichting en beschermslang op de armatuur
steken en door de doorgangsopening schuiven.
3. Rozet uitrichten, boorgaten aftekenen, rozet draaien,
gaten boren, pluggen erin zetten.
4. Rozet bevestigen met schroeven en schroefdraadpen
aandraaien.
1. Percer le trou de passage, incliné vers l‘extérieur.
2. Placer la rosace, le joint et le tuyau de protection
sur le robinet et faire passer le tout dans le trou de
passage.
3. Aligner la rosace, marquer les trous à percer, incliner la
rosace, percer les trous, mettre les chevilles.
4. Fixer la rosace au moyen de vis et serrer la tige filetée.
1. Drill a through bore, incline outwards.
2. Place rosette, seal and protective hose onto the
fitting and push through the through bore.
3. Align the rosette, mark boreholes, turn rosette,
drill holes, insert dowels.
4. Secure rosette with screws and tighten set screw.
4
1
2
3
4
D
O
F
G
All manuals and user guides at all-guides.com
Montage/Montage/Montage/Mounting
5. Schutzschlauch wandbündig ablängen. Max. 430 mm
6. Rohrverbindung herstellen Cu Ø 15 x 1 Pressnippel-,
Lötverbindung. Bei Lötarbeiten vorher Spindel demon-
tieren Armatur kühlen, Leitung spülen, Spindel ein-
setzen, Druckprobe durchführen.
7. Rohrverbindung herstellen G 1/2 AG Gewinde ein-
hanfen, Muffe aufschrauben, Druckprobe durchführen.
5. Beschermslang gelijk met de muur pas zagen.
Max. 430 mm
6. Buisverbinding maken Cu Ø 15 x 1 persnippel-,
soldeerverbinding. Bij soldeerwerkzaamheden eerst de
spil demonteren, armatuur afkoelen,leiding spoelen,
spil erin zetten, drukproef uitvoeren.
7. Buisverbinding maken G 1/2 AG Schroefdraad
afdichten met hennep, mof erop schroeven,
drukproef uitvoeren.
5. Raccourcir le tuyau de protection à fleur du mur.
Max. 430 mm
6. Raccorder le tuyau Cu Ø 15 x 1, raccord à sertir /
raccord soudé. Lors des travaux de soudure, démonter
tout d‘abord la brocher, refroidir le robinet, rincer la
canalisation, remettre la broche en place et procéder
à un essai de mise en pression.
7. Raccorder le tuyau G 1/2 AG, appliquer du chanvre sur
le filet, visser le manchon, procéder à un essai de mise
en pression.
5. Cut protective hose to length so it is flush with the
wall. Max. 430 mm
6. Connect the pipe Cu Ø 15 x 1 press nipple connection,
soldered connection. When carrying out soldering work,
dismantle the spindle beforehand, cool the fitting,
flush the pipe, insert spindle, carry out a pressure test.
7. Connect pipe T 1/2 MT, pack thread, screw on
sleeve, carry out a pressure test.
5
5
6
7
D
O
F
G
All manuals and user guides at all-guides.com
Bedienungshinweise/Bedieningsinstructies
Consignes d‘utilisation/Operating instructions
1. Zum Schließen, Armatur immer bis Anschlag zudrehen
(Wasser muss auslaufen). Armatureninhalt entleert sich
durch automatische Belüftung nach Schließvorgang.
2. Bei unter Druck stehendem angeschlossenen Schlauch
erfolgt ein Überdruckabbau vom Schlauch über die
Belüftungsöffnung der Armatur. Achtung: Armatur
und Schlauch entleeren nicht vollständig.
3. Vor Beginn der Frostperiode sind alle Schläuche und
etwaige anderen Anschlüsse zu entfernen. Armatur
immer bis Anschlag zudrehen (Wasser muss auslaufen).
1. Om te sluiten de armatuur altijd tot aan de aanslag
dichtdraaien (water moet uitlopen). Inhoud van de
armatuur wordt leeggemaakt door automatische
beluchting na het sluiten.
2. Bij onder druk staande aangesloten slang wordt de
overdruk van de slang afgebouwd via de beluchtingso-
pening van de armatuur. Opgelet: Armatuur en slang
worden niet volledig leeggemaakt.
3. Vóór het begin van de vorstperiode moeten alle slangen
en eventuele andere aansluitingen verwijderd worden.
Armatuur altijd tot aan de aanslag dichtdraaien (water
moet uitlopen).
1. Pour fermer, tourner toujours le robinet jusqu‘au point
de butée (l‘eau doit s‘évacuer). Le contenu du robinet
se vide par aération automatique après sa fermeture.
2. Pour les tuyaux sous pression raccordés, la surpression
est évacuée du tuyau par l‘ouverture d‘aération du
robinet. Attention : Le robinet et le tuyau ne se vident
pas totalement.
3. Avant le début de la période de gel, retirer tous les
tuyaux et autres raccords éventuels. Tourner toujours le
robinet jusqu‘au point de butée (l‘eau doit s‘évacuer).
1. Always close the tap to the stop point (3/4 rotation
after water stop, water must flow out). Tap contents
empty after closing by automatic aeration.
2. The excess pressure is released from the hose through
the aeration opening in the fitting in the event of a
connected pressurised hose. Attention: The fitting and
hose do not empty completely.
3. Before the frost season, remove all hoses and any
other connections. Always close the fitting to the stop
point (water must flow out).
6
1
2
3
O
F
G
D
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
Zubehör/Ersatzteile/Toebehoren/Vervangingsonderdelen
Accessoires/Pièces de rechange/Accessories/Replacement parts
Zubehör
SECUR-Griff Art.-Nr. 48 006 06 99
Ersatzteile
1. COMFORT-Griff Art.-Nr. 47 996 06 99
2. Schlüssel Art.-Nr. 78 230 03 99
3. Abdeckglocke Art.-Nr. 69 982 03 99
4. Oberteil mit Spindel Art.-Nr. 22 236 00 99
5. Dichtspitze Art.-Nr. 22 234 00 99
* Sicherheitseinrichtungen wie z. B. Rück flussverhinderer
sind entsprechend der DIN 1988 Teil 7 in den angegebe-
nen Abständen in der Funktion zu überprüfen und gege-
benenfalls zu tauschen.
Toebehoren
SECUR-greep Art.-nr. 48 006 06 99
Vervangingsonderdelen
1. COMFORT-greep Art.-nr. 47 996 06 99
2. Sleutel Art.-nr. 78 230 03 99
3. Afdekstolp Art.-nr. 69 982 03 99
4. Bovendeel incl.
spil Art.-nr. 22 236 00 99
5. Afsluitstuk Art.-nr. 22 234 00 99
* De werking van veiligheidsinrichtingen zoals bijv.
terugstroomverhinderaars moet overeenkomstig
DIN 1988 deel 7 in de opgegeven intervallen gecon-
troleerd en deze moeten eventueel vervangen worden.
Accessoire
Poignée SECUR réf. 48 006 06 99
Pièces de rechange
1. Poignée COMFORT réf. 47 996 06 99
2. Clé réf. 78 230 00 99
3. Coiffe de protection réf. 69 982 03 99
4. Tête inclus tige
longueur réf. 22 236 00 99
5. Embout de fermeture réf. 22 234 00 99
* Le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité, tels
que le clapet anti-retour, doit être contrôlé aux intervalles
indiqués, conformément à la norme DIN 1988, partie 7 ;
le cas échéant, ceux-ci doivent être remplacés.
Accessories
SECUR handle Item No. 48 006 06 99
Replacement parts
1. COMFORT handle Item No. 47 996 06 99
2. Wrench Item No. 78 230 03 99
3. Covering bell Item No. 69 982 03 99
4. Head part with
spindle Item No. 22 236 00 99
5. Sealing device Item No. 22 234 00 99
* Safety features, such as backflow preventers, must be
function tested according to DIN 1988 Section 7 at the
stated intervals, and replaced if necessary.
7
D
O
F
G
1
23
4
5*
All manuals and user guides at all-guides.com
Made in Germany
SCHELL GmbH & Co. KG
Armaturentechnologie
Raiffeisenstraße 31
57462 Olpe
Germany
Tel. +49 (0) 27 61/8 92-0
Fax +49 (0) 27 61/8 92-1 99
info@schell.eu
www.schell.eu
All manuals and user guides at all-guides.com
SCHELL POLAR II
Instrucciones de montaje y mantenimien-
to Válvulas externas POLAR II protegidas
contra heladas
• Nº de art. 03 996 03 99 con RB*
• Nº de art. 03 995 03 99
Accesorios
• Nº de art. 48 006 06 99 Asa SECUR
Indicazioni sul montaggio e sull‘assistenza
Valvole resistenti al gelo per pareti esterne
POLAR II
• Cod. Art. 03 996 03 99 con RB*
• Cod. Art. 03 995 03 99
Accessori
• Cod. Art. 48 006 06 99 maniglia SECUR
Instruções de montagem e de serviço
Válvulas de paredes exteriores resistentes
à geada POLAR II
• Referência 03 996 03 99 com DA*
• Referência 03 995 03 99
Acessórios
• Referência 48 006 06 99 Manípulo SECUR
Montážní a servisní návod
Nezámrzné venkovní ventily POLAR II
• Výr. č. 03 996 03 99 se ZP*
• Výr. č. 03 995 03 99
Accessoire
• Výr. č. 48 006 06 99 madlo SECUR
*DVGW # CL0257
Made in Germany
E
I
P
b
E
I
P
b
optional
All manuals and user guides at all-guides.com
Instrucciones de montaje/Indicazioni sul montaggio
Instruções de instalação/Montážní pokyny
Especificaciones técnicas
Flujo de paso: 40 l con una presión de flujo de: 3 bar
P = 10 bar
Calidad del agua: agua potable
Conexión: Cu Ø 15 x 1, G ½ AG
Grosor de pared máx.:
Conexión Cu Ø 15 x 1 430 mm
Conexión G ½ AG 200 mm
Nota:
El montaje y la instalación únicamente pueden ser realiza-
dos por una empresa de instalación autorizada y confor-
me a las normas DIN 1988/DIN EN 1717/EN 806. En la
planificación e instalación de equipos sanitarios deben
tenerse en cuenta las normas y disposiciones locales,
nacionales e internacionales.
¡Accionar el grifo únicamente
con temperaturas exteriores de > 0 °C!
Son aplicables las „Condiciones generales de instalación“ de
SCHELL indicadas en www.schell.eu =>Marketing/Service
El grifo con dispositivo antivacío (RB) cumple los requisi-
tos DIN EN en combinación de seguridad de alta presión.
Seguridad hasta la categoría de fluidos 3 en usos domé-
sticos. Instalar la grifería sin dispositivo antivacío (RB)
solo con un seguro combinado conforme a la DIN 1988
Parte 4.
Dati tecnici
Portata: 40 l con pressione idraulica: 3 bar
P = 10 bar
Qualità dell‘acqua: nell’acqua sanitaria
Attacco: Cu Ø 15 x 1, G ½ AG
Spessore parete max.:
Attacco Cu Ø 15 x 1 430 mm
Attacco R ½ FE 200 mm
Avvertenza:
Il montaggio e l’installazione devono essere effettuati
soltanto da un’impresa specializzata con concessione
secondo DIN 1988/ DIN EN 1717/EN 806. Durante la
progettazione e l’installazione di impianti sanitari devono
essere rispettate le norme e diposizioni locali, nazionali e
internazionali.
Azionare la rubinetteria solo
con temperature esterne > 0 °C!
Valgono le „Condizioni generali d‘installazione“ SCHELL
in www.schell.eu =>Marketing/Service
La rubinetteria con aeratore nella forma passante (RB)
soddisfa i requisiti DIN EN combinazione di sicurezza HD
Protezione fino alla categoria liquidi 3 per impieghi dome-
stici. Installare la rubinetteria senza aeratore nella forma
passante (RB) solo con combinazione di sicurezza secondo
DIN 1988.
Dimensiones/
Dimensioni
Requisito de montaje/
Requisito per il montaggio
10
E I
*El asiento de la válvula debe estar dentro del área no expuesta a congelación.
*La sede della valvola deve trovarsi nell‘area senza gelo.
All manuals and user guides at all-guides.com