Schell SCHELLOMAT ECO Operating instructions

Made in Germany
DMontage- und erviceanleitung
Vorwand-WC-Druckspüler DN 20
Art.-Nr. 02 246 06 99, verchromt,
mit Vorabsperrung
OMontage en onderhoudshandleiding
Opbouw WC-Drukspoeler DN 20
Art.-Nr. 02 246 06 99, verchromt,
met regelstopkraan
FInstructions de montage et d’entretien
Robinet-poussoir WC DN 20
Réf. 02 246 06 99, chromé,
avec robinet d’arrêt
GAssembly and service instructions
Exposed WC flush valve unit DN 20
Item no. 02 246 06 99, chrome,
with isolating valve
CHELLOMAT EDITION ECO

2
D
Installationshinweise / Pflegehinweise:
Es gelten die SCHELL “Allgemeinen Installationsbedingungen” unter www.schell.eu
Zur Reinigung nur milde, seifenhaltige Reinigungsmittel verwenden. Keine kratzenden, scheuernden, alkohol-,
ammoniak-, salzsäure-, phosphorsäure- oder essigsäurehaltigen Reinigungs- oder Desinfektionsmittel benutzen.
Keine Reinigung mit Hochdruck- und Dampfstrahlgeräten!
O
Installatiespecificaties / Reinigingsinstructies:
De “Algemene installatievoorwaarden” van SCHELL onder www.schell.eu gelden.
Gebruik bij het reinigen enkel milde, zeephoudende producten. Gebruik geen krassende, schurende, alcohol-,
ammoniak-, zoutzuur-, fosforzuur- of azijnzuurhoudende reinigings- of desinfecterende middelen. Gebruik
nooit hogedruk- of stoomreinigers!
F
pécifications d’installation / Instructions pour le nettoyage:
Les « conditions générales d’installation » reprises à l’adresse www.schell.eu.
N’utilisez que des produits doux et savonneux pour le nettoyage. N’utilisez pas de détergents ou de désinfec-
tants abrasifs ou contenant de l’alcool, de l’ammoniac, de l’acide chlorhydrique, de l’acide phosphorique ou de
l’acide acétique. N’utilisez jamais de nettoyeurs haute pression ou à vapeur!
G
Installation instructions / Maintenance tips:
The SCHELL “General installation conditions” at www.schell.eu appl .
For cleaning, use only mild cleaning products containing soap. Do not use any cleaning or disinfecting products
that are abrasive or scouring or which contain alcohol, ammonia, hydrochloric acid,
phosphoric acid or acetic acid. Do not clean with high-pressure or steam jet devices!
Installationshinweise / Installatiespecificaties / Spécifications d’installation /
Installation instructions
Pflegehinweise / Reinigingsinstructies / Instructions pour le nettoyage / Maintenance tips

3
Installation, Installatie, Installation, Installation
D
Technische Hinweise:
1. WC-Druckspüler nach DIN EN 12541,
DN 20 lasse 6 für Flach und Tiefspül WC
DIN-DVGW BP0379
Leitungsdimensionierung nach DIN 1988 Teil 3
Hauptspülmenge: 4,5 - 9 Liter einstellbar
Spartaste: 3 Liter
2. Abmessungen
3. Spülrohrgarnitur, Art.-Nr. 03 209 06 99
4. Einzelteile:
Spülrohr 28/26 mm, Art.-Nr. 03 100 06 99
Spülrohrschelle, Art.-Nr. 03 203 06 99
WC-Innenverbinder: Art.-Nr. 77 101 00 99
O
Technische richtlijnen:
1. WC-drukspoeler volg. DIN EN 12541,
DN 20 klasse 6 voor vlak- en diepspoel WC
DIN-DVGW BP0379
Waterleiding dimensioneren volgens DIN 1988 deel 3
Hoofdspoelvolume: 4,5 - 9 liter instelbar
Spaarknop: 3 liter
2. Afmetingen
3. Spoelbuisset, Art. nr. 03 209 06 99
4. Afzonderlijke delen:
Spoelbuis 28/26 mm, Art. nr. 03 100 06 99
Spoelbuisbeugel, Art. nr. 03 203 06 99
WC-aansluitmof voor inwendige aansluiting
Art. nr. 77 101 00 99
F
Directives techniques:
1. Robinet-poussoir urinoir selon DIN EN 12541,
DN 20 classe 6 pour cuvette à fond plat ou profond
DIN-DVGW BP0379
Dimensionnement des canalisations suivant
DIN 1988 partie 3
Volume de rinçage principal: 4,5 - 9 l réglable
Touche économique: 3 litres
2. Dimensions
3. Set tube de chasse, Réf. 03 209 06 99
4. Pièces séparées:
Tube de chasse 28/26 mm, Réf. 03 100 06 99
Collier / tube de chasse, Réf. 03 203 06 99
Manchon/WC pour raccordement intérieur,
Réf. 77 101 00 99
G
Technical instructions:
1. Urinal flush valve unit according to DIN EN 12541,
DN 20 class 6 for wash-out and wash-down WC
DIN-DVGW BP0379
Pipe dimension according to DIN 1988 part 3
Main flush quantity: 4,5 - 9 l adjustable
Economy button: 3 I
2. Dimensions
3. Flush pipe connection kit, Item no. 03 209 06 99
4. Single parts:
Flush pipe 28/26 mm, Item no. 03 100 06 99
Flush pipe clip, Item no. 03 203 06 99
Internal WC connector, Item no. 77 101 00 99
1
2
34
1”/DN 25
Wasserzuleitung
Watertoevoer
Alimentation d’eau
water feed
*Fließdruck, Werkdruk, Pression dynamique, flow pressure

4
Montage, Montage, Montage, Assembly
D
1. Leitung spülen.
2. Gewinde einhanfen.
3. Von Hand eindrehen.
4. Rosette festschrauben.
5. Spülrohrlänge anpassen.
6. Spülrohrverschraubung von Hand anziehen.
7. Abdeckkappe öffnen.
8. Vorabsperrung öffnen, kontrollieren,
regulieren.
O
1. Leiding spoelen.
2. Dichtingsmiddel aanbrengen.
3. Met de hand indraaien.
4. Rozet vastschroeven.
5. Spoelbuis aanpassen.
6. Spoelbuismoer met de hand aandraaien.
7. Afdekkap openen.
8. Afsluitkraan openen/instellen.
F
1. Rincer la tuyauterie.
2. Chanvrer.
3. Visser à la main.
4. Fixer la rosace.
5. Adapter le tube de chasse.
6. Visser l’écrou du tube de chasse à la main.
7. Dévisser le capuchon.
8. Ouvrir/Régler le robinet d’arrêt.
G
1. Flush the water piping.
2. Hempen the thread.
3. Screw-in manually.
4. Fasten rosette.
5. Adapt length of flush pipe.
6. Screw-in manually flush pipe screw
connection.
7. Open covering cap.
6. Open, control and regulate isolating valve.
12
34
56
78

5
Einstellung, Instelling, Réglage, Adjustment
D
1. Betätigungshaube entfernen.
2. Spülmenge einstellen.
3. Spülrohrverschraubung lösen.
4. Spülstrom regulieren.
5. Vorabsperrung, Auf/Zu, regulieren.
6. Ggf. artusche ersetzen.
O
1. Drukknop verwijderen.
2. Spoelvolume instellen.
3. Moer losdraaien.
4. Spoelsterkte regelen.
5. Afsluitkraan regelen (open/dicht).
6. Evtl. patroon vervangen.
F
1. Enlever le bouton-poussoir.
2. Régler le volume de rinçage.
3. Dévisser l’écrou.
4. Régler la puissance de rinçage.
5. Régler le robinet d’arrêt (ouvert/fermé).
6. Eventuellement remplacer la cartouche.
G
1. Remove operation hood.
2. Adjust flush volume.
3. Take out flush pipe screw connection.
4. Regulate flush.
5. Regulate isolating valve open/closed.
6. Replace cartridge, if necessary.
12
34
5
*artusche mit automatischer Reinigungsnadel.
*Patroon met automatische reinigingsnaald.
*Cartouche à aiguille autonettoyante.
*Cartridge with automatic cleaning needle.
6
*

6
ervice, ervice, ervice, ervice
D
törungen Abhilfe eite Abb.
Keine ausreichende pülung • Wasserdruck kontrollieren 31
• Vorabsperrung kontrollieren 55
• Spülmenge einstellen 52
• Spülstrom regulieren 5 4/5
(vorher Vorabsperrung schließen oder Wasser sperren)
pülstrom zu stark • Spülstrom regulieren 54
püler läuft ständig • artusche tauschen 56
O
toringen Oplossing Blz. Afb.
Ontoereikende spoeling • Waterdruk nakijken 31
• Afsluitkraan nakijken 55
• Spoelvolume instellen 52
• Spoelsterkte instellen 5 4/5
(Eerst afsluitkraan dichtdraaien of watertoevoor afsluiten)
poelsterkte te groot • Spoelsterkte instellen 54
poeler blijft lopen • Patroon vervangen 56
F
Pannes olution Page Fig.
Rinçage insuffisant • Vérifier la pression d’eau 31
• Vérifer le robinet d’arrêt 55
• Régler le volume de rinçage 52
• Régler la puissance de rinçage 5 4/5
(D’abord fermer le robinet d’arrêt ou couper l’alimentation d’eau)
Rinçage trop puissant • Régler la puissance de rinçage 54
L’eau coule constamment • Remplacer la cartouche 56
G
Malfunction Remedy Page Illustration
Flushing to low • Control water pressure 31
• Control isolating valve 55
• Adjust flush volume 52
• Regulate flush 5 4/5
(shut isolating valve or shut off water before)
trong flushing • Regulate flush 54
Weak flushing • Replace cartridge 56

7
Ersatzteile, Wisselstukken, Pièces de rechange, pare parts
D
1. Betätigungshaube
2. artusche, komplett
3. Abdeckkappe Vorabsperrung
4. Rosette
5. Spülrohrverschraubung, komplett
O
1. Drukknop
2. Patroon volledig
3. Afdekkap van de afsluitkraan
4. Rozet
5. Spoelbuismoer volledig
F
1. Bouton-poussoir
2. Cartouche complète
3. Coiffe du robinet d’arrêt
4. Rosace
5. Ecrou tube de chasse complet
G
1. Operating hood
2. Cartridge, complete
3. Covering cap isolating valve
4. Rosette
5. Flush pipe screw connection, complete
* MS, Messing, Laiton, brass
* unststoff, kunststof, matière synthétique, plastic
* Werkstoffe, Materiaal, Matière, Materials

– 8 –
90 301 58 00 a
SCHELL GmbH & Co. G
Armaturentechnologie
Raiffeisenstraße 31
57462 Olpe
Germany
Telefon +49 (0) 27 61 / 8 92-0
Telefax +49 (0) 27 61 / 8 92-199
www.schell.eu
Bedienung, Operation, Gebruik, Operation
D O F G
Betätigung 1 sec.
1 sec. drukken
Pousser 1 sec.
Operation 1 sec.
This manual suits for next models
1
Other Schell Bathroom Fixture manuals