Schell Schellomat 02 204 06 99 Operating instructions

SCHELLOMAT
WC-Dru kspüler DN 20
Art.-Nr. 02 204 06 99
WC-Druckspüler DN 20
Montage-un
Serviceanleitung
WC flush valve DN 20
Assembly an service
instructions
Robinet poussoir WC DN 20
Instructions e montage et
’entretien
WC rukspoeler DN 20
Montage en on erhou s-
han lei ing
Spłuczka ciśnieniowa DN 20
Instrukcja monta˙zu
Instrukcja serwisowa
WC-tlakový splachovač DN 20
Montážní a servisní návo
Descarga or e agua
a presión para WC DN 20
Instrucciones e montaje
y mantenimiento
Autoclismo a pressão DN 20
Instruções e montagem
e manutenção
Ma e in Germany

Technische Hinweise
Spülmenge 6 – 14 L
Mit Spülstromregulierung
Dimensionierung na h DIN 1988, Teil 3
Rohrunterbre her na h DIN 1988, Teil 4, Bauform A1 integriert
!Bei Planung auf s hallte hnis h günstige Grundrißordnung a hten!
Spüler na h DIN 3265 für Fla h- und Tiefspül-WC
Technical notes
Flush volume 6 – 14 litres
With flushing adjustment
Dimensions a ording to DIN 1988, part 3
Pipe interrupter a ording to DIN 1988, part 4, stru tural shape A1
!Make sure you plan an a ousti ally favourable basi layout.
Flush valve a ording to DIN 3265 for flat wash down and radial
wash down WC’s.
Installation, Installation, Installation, Installatie,
Instalacia, Instalace, Instalación, Instalaçáo
Einbaumaße 1
Ans hlußwerte 2
Abmessungen 3/4/5
Mounting dimensions 1
Conne ting dimensions 2
Dimensions 3/4/5
Dimension d’installation 1
Hauteur de ra ordement 2
Dimensions 3/4/5
Installatie afmetingen 1
Aansluithoogte 2
Afmetingen 3/4/5
Wymiary montażowe 1
Wymiary przyłączeniowe 2
Wymiary zewnętrzne 3/4/5
Připojení 1
Stavební míry 2
Rozměry 3/4/5
Medidas de onexión 1
Medidas de montaje 2
Medidas 3/4/5
Medidas de onexão 1
Medidas de montagem 2
Medidas 3/4/5
12
4
3
5
– 2 –
* bar Fließ ruck , * flow pressure range
Abb.
Zub. Spülrohrgarnitur
Artikel Nr. 03 209 06 99
160
14 40
Ø26
G 3/4

– 3 –
Montage, Assembly, Montage, Montage,
Montaż, Mont ´až, Montaje, Montagem
Montagefolge
Leitung spülen 1
Einhanfen 2
Von Hand eindrehen 3-7
Ggf. Spülrohrs helle montieren 8
Assembly sequence
Flush the water piping 1
Hempen the thread 2
S rew-in manually 3-7
Install flush pipe lip 8
if ne essary
Or re e montage
Rinçer la analisation 1
Chanvre – Teflon 2
Visser à la main 3-7
Monter un ollier de fixation 8
au tube de rinçage si né essaire
Montage volgor e
Leiding spoelen 1
Di htingsmiddel aanbrengen 2
Met de hand draaien 3-7
Evt. spoelpijp monteren 8
Kolejność montażu
Przep/luka przewody 1
Usz zelni gwint 2
Wkręcić ręką 3-7
Zamątować zacisk rury 8
płuczkowej
Montá˘zní postup
Proplá hnout potrubí 1
Ruční zatáhnout 2
montaž nosiče sp achovací 3-7
trubky
Po prˇípadě montovat objímky 8
sp achovací trubky
Or en e montaje
Purgar la tuberia 1
Apli ar junta de estanqueidad 2
Enros ar a mano 3-7
En aso ne esario, instalar 8
abrazadera de tubo de des arga
Or em e montagem
Purgar a analização 1
Apli ar junta de isolamento 2
Enros ar à mão 3-7
Se for ne essário, instalar 8
abraçadeira no tubo de des arga
12
4
6
7 8
5
3

– 4 –
Einstellung/Störungsbeseitigung, A justment/Elimination of troubles, Réglage/ épannage,
Instellen / storingen, Nastawienie/Usuwanie zakłóceń, Nastavení/Odst anění po uchy, Ajuste/Elimi-
nación de pe tu baciones, Ajuste / Eliminaçăo de defeitos
*Vor Arbeiten Wasser sperren, *Turn off the water before carrying out maintenance work, *Couper l'eau avant les travaux 'entretien,
*Watertoevoer afsluiten voor on erhou , *P zed p acami obsługowymi zamknąć zawó główny, *Pře začátkem ú ržbářských
prací pře ušte přivo vo y, *Cortar el agua antes e realizar trabajos e mantenimiento, *Antes e proce er aos trabalhos e manutenção,
fechar o abastecimento e água
12
34
Insuficiente escarga e agua
Controlar la presión de agua
domésti a –
Regular el audal de des arga 1
Funcionamiento permanente
el escarga or*
Limpiar ondu to de
equilibrado de presiones 2/3
Regular el antidad de agua 4
Jacto insuficiente
Verifi ar a pressão da água
domésti a –
Regular o fluxo de água 1
Jacto funciona
continuamente*
Limpar o anal de equilibro
da pressão 2/3
Regular o apa idade de água 4
Abb.
Keine ausreichen e Spülung
Hauswasserdru k kontrollieren –
Spülstrom regulieren 1
Spüler läuft stän ig*
Bohrung reinigen 2/3
Spülmenge regulieren 4
Insufficient flush
Che k house water pressure –
Adjust the flow rate 1
Flush valve operates
continuously*
Clean jet bore 2/3
Adjust the flow volume 4
Rinçage insuffisant
Vérifier la pression de l’eau –
Régler le débit de rinçage 1
L’eau coule constamment
Nettoyer l’inje teur
2/3
Régler la quantité d’eau
4
Onvol oen e spoeling
Waterdruk ontroleren –
Spoelstrom regelen 1
Spoeler blijft lopen
Spuitstuk reinigen 2/3
Hoeveelheid water reguleren 4
B ak wysta czającego
st umienia spłukiwania
Sprawdzi
ć
ci
ś
nienie wody w domu –
Wyregulowa
ć strumienp
ł
ucz
ąy 1
Nieustający st umien
płuczący*
Przeczyścić dyszę
2/3
Wyregulowa
ć i ość
wody
spłukują ej 4
Ne ostatěcné splachování
Kontrola tlaku vody v domá nosti –
Regula e spla hova ího proudu 1
Splachování stále protéká*
Trysku pistu vyˇistit 2/3
Regula e mnozˇství
spla hova í vody 4

– 5 –
Be ienung/Pflege, Operation/Care, Fonctionnement/entretien, Be iening/reiniging
Obsługa/Konserwacja, Obsluha/Čištění, Manejo/Cuidado, In icação/Manutenção
Be ienung
Betätigung 1 Sek. =
6 Liter Spülmenge*
When the push button is a tuated
for 1 se ond, the flushing water
volume is 6 litres*.
A tionner 1 Se . =
6 litres d’eau*
1 se drukken =
6 liter water*
Naciśnięcie przez 1 sek =
6 wody spłukującej*
Ov ádání 1 sek. =
6 itrů sp achovací vody*
A ionamiento de 1 seg. =
6 litros de agua*
A ionamento de 1 seg. =
6 litros de água de limpeza*
Pflege
Spüler mit feu htem Tu h ohne
s harfe S heuermittel reinigen.
Clean the flushing apparatus by
using a moist loth. Never use any
aggressive s ouring agents for
leaning.
Nettoyer le robinet poussior à l’aide
d’un hiffon humide sans appliquer
des produits de nettoyage
austiques.
Reinig de spoeler met een vo htige
doek. Gebruik geen agressieve
onderhoudsprodukten.
Płuczkę czyścić wi gotną szmatką
bez stosowania si nie działających
środków czyszczących
Sp achovač čistit mokrým hadrem
bez agresivního prostředku na drhnutí
Limpiar el retrete on un paño
húmedo sin usar fregadores ásperos
Limpar a des arga om pano
úmido sem usar produto de esfregar
agressivo
* Fla h- und Tiefspül be ken-WC
muß für 6 Liter Spülung geeignet
sein.
* The flat and deep flushing bowl
shall be suitable for a flushing
water volume of 6 litres.
* Les WC à fond plat ou profond
doivent être dimensionnés pour
6 litres d’eau de rinçage.
* WC met vlak of diepspoelboden
moet voor 6 liter spoelwater voor-
zien zijn.
* Musz a k ozetowa płaska i
głęboka musi być przystosowana
do spłukiwania przy pomocy
6 wody.
* Pro 6-ti itrovéWC-misy s
mě kým nebo h ubokym
sp achováním.
*Inodoro plano y bajo deberán ser
apropiados para 6 litros de agua.
* Vasos (WC) raso e fundo têm que
ser apropiados para 6 litros de
água de des arga.
1
Sek.

SCHELL GmbH & Co. KG
Armaturente hnologie
Postfa h 18 40, D-57448 Olpe
Tel.: 0 27 61 / 8 92-0, Fax: 0 27 61 / 8 92-1 99
e-Mail: info@s hell-armaturen.de
Internet: www.s hell-armaturen.de
1 Kugelkappe
2 Kolbenkörper komplett
3 Kolben komplett
4 Hebel komplett
mit Hebels hraube
5 Anhebebu hse (ABS*)
6 Abgangsvers hr. komplett
(Ms*)
1 Ball ap
2 Piston body omplete
3 Plunger, ompl.
4 Lever ompl. with lever
s rew
5 Lifting bushing (ABS*)
6 Bran h fitting, ompl.
(brass*)
1 Coiffe ronde
2 Corps des piston omplet
3 Piston omplet
4 Levier omplet ave vis
5 Douille de levage (ABS*)
6 Ra ord de sortie ompl.
(laiton*)
1 Ronde afdekkap
2 Zuiferli haam omplet
3 Zuiger ompleet
4 Hendel omplet met s hroef
5 Huls (ABS*)
6 Aansluitstuk ompleet
(Ms*)
Ersatzteile, Replacement parts, Pièces étachées, On er elen,
Cz˛es ci zamienne, Náhra ní íly, Recambios, Peças e substituiçáo
1
2
3
* Werkstoffe, * Materials, * Matériaux, * Materiaal,
* Materiały robocze, * Materiály, * Materiales, * Materiais
1 Pokrywa korpusu
2 Korpus głowi y
3 Tłok, komplet
4 Dz
.wignia kompletna
5 Tuleja podnosząa (ABS*)
6 Połączenie gwintowe
odgałęzienia, komp et (Ms*)
1 Kulové víˇko
2 Uzavíra í hlava pístu komplet
3 Píst, kompl.
4 Ovláda í páˇka komplet se
sˇroubem páky
5 Zveˇda í pouzdro (ABS*)
6 Nátrubek (kompl.)
1 Tapa semiesféfi a
2 Pistón ompleto
3 Embolo ompleto
4 Palan a ompleta on tornillo
5 Manguito de levantar (ABS*)
6 Atornilladura de salida
ompleta (Ms*)
1 Tampa semiesféri a
2 Pistón ompleto
3 E
ˆmbolo ompleto
4 Alavan a ompleta
om parafuso
5 Camisa de levantamento
(ABS*)
6 União ros ada de saida
ompleta (Ms*)
62 103 06 99
29 302 00 99
29 307 00 99
429 421 06 99
577 400 00 99
626 007 06 99
Gehäuse: MS
Table of contents
Other Schell Control Unit manuals
Popular Control Unit manuals by other brands

Inel
Inel CRS-435XG Operation and installation manual, Safety notes

Siemens
Siemens CP 443-5 Extended manual

Anybus
Anybus CompactCom 40 Modbus-TCP Network guide

Texas Instruments
Texas Instruments TRF2443 user guide

Richter
Richter NKS/F series Installation and operating manual

DELTA DORE
DELTA DORE TYXIA 4940 installation guide

Alphacool
Alphacool Heatmaster 2 instruction manual

Moxa Technologies
Moxa Technologies ioLogik E1261W-T user manual

Pfeiffer
Pfeiffer 14c Series maintenance

Sony
Sony CBK-UPG01 manual

AVANCIS
AVANCIS PowerMax SMART Series Safety, installation, and operation manual

Blain Hydraulics
Blain Hydraulics KV1P ADJUSTMENTS