
C
# 01 028 28 99 # 01 027 28 99
F
E
G
A
B
A
D
ASensorfenster
BManualauslösung (nur bei # 01 028 28 99)
CInfrarot-Sensor
D LED leuchtet die ersten 10min, nach 4s Nutzer erkannt
(gelbe LED blinkt), Armatur spülbereit (rote LED blinkt),
Nutzer verlässt Sensorbereich, es erfolgt 1Spülung.
(Blinkt auch bei schwacher Batterieleistung gelb, blinkt rot
bei zu schwacher Batterieleistung; Sensor löst nicht aus)
EAnschluss Batteriefach / Netzteil / BE-F / BE-K
FAnschluss Magnetventil
GHydraulikanschluss Manualauslösung
(nur bei # 01 028 28 99)
DE
ASensorvenster
BHandmatige activering (alleen bij # 01 028 28 99)
CInfrarood sensor
D LED brandt de eerste 10min, na 4s gebruiker herkend (gele
LED knippert), kraan gereed om te spoelen (rode LED knip-
pert), gebruiker verlaat sensorbereik, er volgt 1spoeling.
(knippert ook b laag battervermogen geel, knippert rood
b laag battervermogen; sensor reageert niet)
EAansluiting batterijvak / voeding / BE-F / BE-K
FAansluiting magneetklep
GHydraulische aansluiting handmatige activering
(alleen bij # 01 028 28 99
NL
AFenétre capteur
BDéclenchement manuel (uniquement pour #01 028 28 99)
CCapteur infrarouge
DLa LED s'allume pendant les 10 premières minutes, utilisa-
teur détecté après 4 sec. (LED jaune clignotante), robinet
prêt pour le rinçage (LED rouge clignotante), 1 rinçage est
effectué lorsque l'utilisateur quitte la plage de détection.
(clignote jaune également lorsque la capacité de la batterie est
faible, clignote rouge également lorsque la capacité de la batterie
est faible;
le capteur ne déclenche pas
.)
E
Raccordement du compartiment à piles / bloc d'alimentation
/ BE-F / BE-K
FRaccordement de l'électrovanne
G
Raccord hydraulique du
déclenchement manuel
(uniquement pour # 01 028 28 99)
FR
ASensor window
BManual actuation (only for # 01 028 28 99)
CInfrared sensor
D LED lit up for rst 10min, after 4s user detected (yellow
LED ashes), tting ready to ush (red LED ashes), user
leaves sensor area, one ush is carried out.
(Also ashes yellow when battery power is low, ashes red
when battery power is low; sensor does not trip)
EConnection battery compartment / mains adapter / BE-F /
BE-K
FConnection solenoid valve
G
Hydraulic connection
manual actuation
(only for # 01 028 28 99)
EN
AVentana sensora
B
Activación manual
(
solo en caso de
# 01 028 28 99)
CSensor de infrarrojos
D El diodo LED se ilumina los primeros 10minutos, después de
4s detecta a un usuario (diodo LED parpadea amarillo), valvu-
lería lista para la descarga (diodo LED parpadea rojo), cuando
el usuario sale del área del sensor, se produce 1 descarga.
(también parpadea amarillo cuando la potencia de la batería
es débil, parpadea rojo cuando la potencia de la batería es
débil; el sensor no se apaga)
EConexión de compartimento de baterías / fuente de alimen-
tación / BE-F / BE-K
FConexión de válvula magnética
GConexión hidráulica para activación manual (solo en caso de
#010282899)
ES
9
DE Einstellung und Funktionen EN Setting and functions
NL Instelling en functie ES Ajuste y funciones
Réglage et fonction