AM.PM Sensation CCC301700SC User manual

SENSATION
CCC301700SC ENG • RUS

2
Safety precautions
Please read the instructions carefully before installation and keep them available for
future reference.
Follow all safety precautions and warnings to prevent any personal injury.
Attention Follow all safety precautions and warnings to prevent
any personal injury.
Warning Improper handling can result in death or serious injury.
Designation of the symbols
Symbol Designation
Prohibited actions
Mandatory actions
Attention!
Never disassemble, repair, or make any technical changes to the product
to prevent electric shock.
Do not wash electronic parts and power cord with water or detergents to
prevent re and electric shock.
Do not touch the plug with wet hands to prevent electric shock.
Do not plug other devices into the same outlet.
Please do not bend or warp the nozzle with your hands or tools. This may
result in deterioration or damage to the product.
Please do not bend or warp the nozzle with your hands or tools. This may
result in deterioration or damage to the product.
Please use only tap or drinking water.
Do not let your child stand on the seat cover or place heavy objects on it.
Don't knock on the lid.
Do not damage the power cord or power plug. A defective mains cable
shall be replaced by the manufacturer, service or qualied person to
avoid risk.

3
Safety precautions
Attention!
Please do not bend, twist, or damage the water supply hose. Otherwise, it may
cause leakage.
Stop use of the product, if it is defective. Press power reset button, turn o the
power, and close the water supply valve in the following cases:
- excessive heat, smoke;
- abnormal sound and smell;
- the product is damaged or cracked;
- the product is blocked.
Using a defective product may result in electric shock, personal injury, re or
leakage in the room.
Do not use any polishes, gasoline, detergents, hard brushes or other aggressive
cleaning agents to clean the product lid or other plastic parts. This may cause a
chemical reaction or crack.
Do not move the seat or lid. The product may fall and result in personal injury.
During a thunderstorm, it is strongly recommended to cut the device o.
Mandatory
operations
During installation, repair, disassembly and cleaning of the product, cut o
power and water supply.
This product should be used at voltage 220V-240V, 50/60Hz, and current not
less than 10A. The mains plug shall be provided with an earthing switch or
protection against current leakage, or a similar high-sensitivity switch (normal
current sensitivity up to 10mA).
Provide ventilation equipment in the bathroom to prevent moisture. Do not
install in rooms with high humidity or risk of wetting the product. Otherwise, it
may result in electric shock or re.
In case of any water leakage, close the water supply valve and call for service.
Insert the seat lid into the quick-release console on the front. Gently pull the seat
lid and make sure the lid is installed securely. Following the instructions will help
prevent injury and ensure proper operation of the product.
Disconnect power to the product before removing the lid.

4
Safety precautions
Attention!
Mandatory
operations
If you are not going to use the product for a long time, please turn o the water
supply valve, drain the water and turn o the power. Before using the product
after a break, drain any stagnant water.
Mandatory use of PTR
The outlet shall be installed at least 0,5 m above the floor and away from
the bathtub and shower to prevent leaks.
Disconnect power before cleaning and do not expose it to direct water.
Do not expose the product to direct sunlight.
Keep room temperature to prevent any damage due to freezing.
To prevent burns to users, the seat temperature will automatically decrease
after 15 minutes of use.
Make sure that the power is turned o and that the water valve is shut o before
removing the seat lid.
Pay special attention, if the product is used by a person with heart disease.
The product can be used by children from 8 years of age and older, persons
with limited physical, tactile and mental abilities or with limited experience and
knowledge, if they have been instructed on using the device in safe ways and
are aware of the possible risks.
Do not let children play with the device
Avoid any cleaning and care done by the children without supervision.
A defective network cable shall be replaced by the manufacturer, customer
service, or qualied person to avoid risk.

5
Rated voltage 220-240V~ 50-60Hz
Power cable About 500 mm
Cleaning device
Outlet water
temperature range the water temperature
Nominal water
consumption 4L/6L
Seat surface temperature Room temperature – about 38ºС
Soft closing method of the cover and the seat
Rated power* 1180W
Max. power** 1630W
Indoor temperature 3ºС - 40ºС
Water temperature 3ºС - 35ºС
Water pressure 0.1MPa (static pressure)
0.75MPa (static pressure)
Waterproof grade IPX4
Product size 595x425x430mm
Battery for remote control AAA (2pcs)
** Maximum power: The maximum power at when the bidet wash works for a cleaning
cycle under the condition of ambient temperature 23°C±2°C, inlet water static pressure
0.18MPa±0.02MPa, inlet water temperature 5°C±1°C and the water volume, seat tempera-
ture and water temperature set is set to the highest.
gearbox
*Rated power: The average power when the bidet wash works for a cleaning cycle under the
condition of ambient temperature 20°C±5°C, inlet water static pressure 0.18±0,2MPa, inlet
water temperature 15°C±1°C and the water volume, seat temperatureand water
temperatureset is set to the highest .

6
Product Size
190
290
325
180
595
425
410
400
470
ø102
ø55
55
40
SW 10mm SW 13mm

7
Scope of delivery
Remote control assembly
Expansion screw set x2
Nylon nut x2
Ball valve
Double-ended water inlet pipe
Instruction manual
Toilet mat
Hexagon wrench
Screw x2
Decorative cover x2
Gasket x2
AAAx2

8
Knob
Foot pads
Seat
Spraying arm
Toilet cover
Ceramic
Rear wash hole
Bidet wash hole
Sensing area
Part Name
Instructions are subject to change without notice. Product image may vary in color
and appearance from the original.

9
Installation instructions
190
290
325
180
250
300
Water inlet pipe
Water outlet pipe
Can be adjusted by
raising or lowering
Flushing hole
Power cord
Sewage hole
Level ground
Installation hole
(no such line for leakage
protection models)
arrange the water outlet pipe, power
cord and show the dimensions
as shown in the drawing.
Put the toilet mat on the reserved position on the wall, direct the mounting hole
the water outlet pipe through the water outlet hole, and the power cord passes
through the power cord hole, exposed outside the wall.
130
180
ø120
135
190
290
325
400
Floor level
135
18
5
Installation hole
Power cord (no such line for
leakage protection models)
Power cord hole
Water outlet pipe hole
Water outlet pipe
ø40
ø35
2
1

10
Toilet fixing hole
Power cord (no such line
for leakage protection models)
Fixing screw
Plastic plug
Stainless steel pad
Nut
Ball valve
Put the plastic nylon nut
Open the valve to
drain the water
Installation instructions
850
Sewage hole
Toilet mat
Flushing hole
Fixing screw (The screw is exposed to the wall by 60mm)
Water outlet pipe
Power cord (no such line for leakage protection models)
60
250
300
Toilet
Power cord
(no such line for leakage protection models)
Water outlet pipe
Toilet mat
The rear of the toilet is aligned with the toilet mat, and the
outlet pipe, power cord, inserted into the toilet from the rear
aligned with the corresponding position of the toilet mat. Move
the toilet slowly towards the wall in the direction of the arrow
until it is close to the wall.
After the toilet is close to the wall, use a gradienter to measure the product to
keep the product in a horizontal position. Then put a plastic plug and a stainless
the ball valve to the head of the outlet pipe and pass water to clear waste. Then
3
4

11
Installation instructions
Ball valve
Water outlet pipe
Ambient light wire
Knob wire
Microwave induction wire
See Figure 1 Neutral
wire
Ground
wire
Live
wire
Figure 1
The model with leak protection
power cord doesn't have this wire
After the ambient light wire, knob wire and microwave induction wire
are connected, arrange the wires and put them into the wire clip, and then
press and hold the wire clip in the direction of closing indicated by the arrow.
When you need to take out thewire, press the wire clip in the direction
of opening indicated by the arrow.
5
6
Wire clip for fixing
Close
Open
Install the power connector cable (no need to install the connector cable
for the model with leakage protection plug), ambient light cable, knob cable,
need to disassemble the upper part of the waterproof plug, check whether
the ground wire, neutral wire and live wire at both ends correspond to each
other, and connect the power wire correctly.

12
Installation instructions
and install the decorative cover. after installation, take out the package in the
direction of the arrow 1
of about 850mm from the ground, which is easy for users to remove it. When not
in the use for a long time, press in the direction of arrow 2to drain the residual
water in the pipe.
7
2
595
400
850
Screw
Decorative cover
Gasket
Standby
①

13
Rotate forward
Press the knob
Rotate backward
Description of knob function
In the seated state (The light is always bright white):
1. Rotate the knob forward to activate the Bidet Wash function, and rotate the knob
backward to activate the Rear Wash function.
2. Under the the function of Bidet Wash, Rear Wash or Drying, short press the knob to
stop Bidet Wash, Rear Wash or Drying.
3.
4. In the state of Bidet Wash or Rear Wash, rotate the knob forward or backward, and
the nozzle moves forward or backward.
In the non-seated state (The light is white breathing light)

14
Description of other functions
Automatic opening or closing of lid/seat:
-
When close to the ceramic sensing area, the lid will be opened automatically by foot sensor
(swing the foot under the ceramic sensing area).
When the lid is open but the seat is closed, user can open the seat by foot sensor.
When in the state of no functional operation and leaving the seat for 90seconds, lid and seat
will be closed automatically.

15
Rear wash:Press the rear wash button and the nozzle extends, and then the rear wash
starts.
Bidet wash:Press the bidet wash button and the nozzle will extend, and then the bidet
wash starts.
Stop: Press the "Stop" button to stop the current function. When not seated, press and
Massage cleaning: In the state of rear wash or bidet wash, press the "Massage Clean
-
press the "Massage Cleaning" button to close the massage cleaning.
Oscillation: In the state of rear wash or bidet wash, press the "Oscillation" button to
-
ward" or "Spray arm backward" button to adjust the position.
Self-cleaning function: Press the "Self-cleaning" button, the spray arm can be retract
-
ed back and forth, and clean it self.
Manual cleaning:
-
Water volume adjustment: During Rear/Bidet washing, each time you press the "rear"
or "bidet" button to adjust the washing water volume accordingly, 3 levels can be ad
-
justed ,default setting in level 2.
Seat temperature adjustment: Every time you press the "seat temperature plus key",
the seat temperature increases by one level. Every time you press the "seat tempera
-
ture minus key", the seat temperature decreases by one level, and the three levels of
indicator lights up separately.
Water temperature adjustment: During Rear/Bidet washing, each time you press the
"water temperature" button, the water temperature is adjusted by one level, 3 levels
can be cyclically adjusted and closed (long press the "water temperature" button to
close) ,default setting in level 2, and the corresponding level indicator light is on.
Nozzle position adjustment:
Press the "Spray arm forward" or "Spray arm backward" button on the remote control, the
nozzle moves forward or backward by one gear. Move to the limit position, and then press
the "Spray arm forward" or "Spray arm backward" button, the nozzle does not move.
Remote control instructions
press " Manual cleaning" button, spraying arm will come out and then
stop, press again will come back.

16
Remote control instructions
Eco mode:
1. After pressing the "Energy Saving" button, the seat temperature will be automat
-
ically adjusted to the lowest level when the seat temperature is heated, and it will
2.
3. In the energy-saving mode, the seating sensor detects that someone is seated, and
automatically stops the energy-saving mode, and automatically enters the ener
-
gy-saving mode after the user leaves the seat.
4.
Automatic night light function:
Key combination:
press the "automatic night light" button to turn on the
light-sensitive response function;
Manual night light function:
Press the "night light" button to turn off or turn on the
night light always-on function;
Knob Light:
press "Knob light" button to turn it on or off.
Beep sound:
press the“ Beep sound” button to turn it on or off.
Ceramic ambient light:
Press the "Ambient Light" button to turn on or off the
ambient light function.
Standby function:
press the "Standby" key to turn on or off the
standby function
1. Long press "Stop + Auto-night light" to turn on / off " auto-close the seat cover".
2. Long press "Stop + Ambient light" to turn on / off " auto-close the lid".
3. Long press "Stop + Massage cleaning" to turn on / off " open the lid by foot sensor".

17
Remote control panel
Standby
Spraying arm
backward
Spraying arm
Forward
Oscillation
Ambient light
Manual night
light
Knob lamp
Auto-night lightMassage cleaning
Code
Beep
Stop Rear wash Bidet wash Water volume
Water temperature
Seat temperature
minus key
Seat temperature
plus key
Manual Eco mode Self-cleaning
Code matching:
Troubleshooting and alarm repair
Press “ Code ” button to enter the mode, the light of rear wash, bidet wash, water
volume and water temp. will flicker, then press “ water temp.” button to set the
code, and the light of relative code will be on from left to right, once you choose one,
user can press “ Stop” button to finish the code operation.
The temperature of the inlet water is abnormal: the red light flashes once.
Abnormal water temperature: the red light flashes twice.
Abnormal heating temperature of the seat : the red light flashes 5 times.

18
Меры предосторожности
Меры предострожности
Пожалуйста, внимательно прочитайте инструкцию перед установкой и сохраните
ее в доступном месте для использования в будущем.
Соблюдайте все меры предосторожности и предупреждения во избежание травм.
Предупреждение Соблюдайте все меры предосторожности и предупреждения
воизбежание травм.
Предосторожность Неправильное обращение может привести
к возможному смертельному исходу или тяжелым травмам.
Иллюстрация символов
Символ Обозначение
Запрещенные действия
Обязательные действия
Предупреждение
Никогда не разбирайте, не ремонтируйте и не вносите технические
изменения в изделие во избежание поражения током
Не мойте электронные части и сетевой кабель водой и моющими
средствами во избежание возгорания и поражения током
Не дотрагивайтесь мокрыми руками до вилки розетки во избежание
поражения током
Запрещается подключать другие устройства в одну розетку
Запрещается использовать удлинители и розетки в неисправном
состоянии во избежание пожара и поражения током.
Пожалуйста, не сгибайте и не деформируйте форсунку руками или
инструментами. Это может привести к ухудшению работы продукта
или его повреждению
Пожалуйста, используйте только водопроводную или питьевую воду
Не позволяйте ребенку стоять на крышке сиденья или ставить
тяжелые предметы. Не стучите по крышке
Не допускайте повреждения сетевого провода и вилки сетевого
провода. Неисправный сетевой провод должен быть заменен
производителем, сервисной службой или квалифицированным
специалистом во избежание риска

19
Меры предосторожности
Предупреждение
Пожалуйста, не сгибайте, не перекручивайте и не повреждайте шланг
подачи воды. Иначе это может привести к протечке
Прекратите использование, если изделие неисправно. Нажмите кнопку
сброса питания, отключите питание и закройте клапан подачи воды в
следующих случаях:
- чрезмерный нагрев, задымление;
- ненормальный звук и запах;
- изделие повреждено или имеются трещины;
- изделие заблокировано;
Использование неисправного изделия может привести к поражению
электрическим током, травмам, пожару или протечках в помещении
Не используйте полироли, бензин, моющие средства, жесткие щетки
и другие агрессивные чистящие реагенты для чистки крышки изделия и
других пластиковых деталей. Это может вызвать химическую реакцию или
привести к появлению трещин
Не сдвигайте сиденье или крышку. Изделие может упасть и это может
привести к травмам
Во время грозы настоятельно рекомендуется обесточивать изделие
Обязательные
операции
Во время установки, ремонта, разборки и чистки изделия электропитание
иводоподача должны быть отключены
Данный продукт должен использоваться под напряжением 220В-240В,
50/60Гц, и силой тока не менее 10А. Вилка сетевого кабеля должна быть
оснащена заземлителем или защитой от утечки тока, или похожим высоко-
чувствительным выключателем (нормальная чувствительность тока до
10мА)
Установите вентиляционное оборудование в ванной комнате для
избежания появления влажности. Не устанавливайте в помещениях с
высокой влажностью или риском намочить изделие. В противном случае
это может привести к поражению электрическим током или пожару.
При протечке воды перекройте клапан подачи воды и обратитесь в
сервисную службу для ремонта
Вставьте крышку сиденья в быстросъемную консоль в передней части. Плавно
по тяните крышку сиденья и убедитесь, что крышка надежно
установлена. Выполнение указаний поможет избежать травмы и
обеспечит правильную работу изделия
Обесточьте изделие прежде чем снять крышку

20
Меры предосторожности
Предупреждение
Обязательные
операции
Если Вы планируете не использовать изделие в течение длительного
времени, пожалуйста, перекройте клапан подачи воды, слейте воду
и отключите питание. Перед использованием изделия после перерыва
слейте застоявшуюся воду
Обязательно исполльзование УЗО
Место установки розетки должно находиться на высоте не менее
0,5 м над полом и на удалении от ванны и душа для избежания протечек
Обесточьте изделие перед чисткой и не подвергайте прямому
попаданию воды
Не подвергайте изделие прямому воздействию открытых солнечных лучей
Поддерживайте комнатную температуру во избежание поломки из-за
замерзания
Чтобы предотвратить ожоги пользователей, температура сиденья будет
автоматически снижаться после 15 минут использования
Убедитесь, что электропитание отключено и клапан подачи воды перекрыт
прежде чем снимать крышку сиденья
Обратите особое внимание если изделием пользуется человек с
сердечными заболеваниями
Устройство может использоваться детьми от 8 лет и старше, людьми
с ограниченными физическими, тактильными и умственными
способностями или с ограниченным опытом и знаниями, если они
были проинструктированы относительно использования устройства
безопасными путями и осознают возможные риски
Дети не должны играть с устройством
Чистка и уход не должны выполняться детьми без присмотра
Неисправный сетевой кабель должен быть заменен производителем,
сервисной службой или квалифицированным специалистом во избежание
риска
Table of contents
Languages:
Other AM.PM Toilet manuals