manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Scheppach
  6. •
  7. Power Tools
  8. •
  9. Scheppach AB1500 User manual

Scheppach AB1500 User manual

Other Scheppach Power Tools manuals

Scheppach DBS800 User manual

Scheppach

Scheppach DBS800 User manual

Scheppach HMS850 Operating and installation instructions

Scheppach

Scheppach HMS850 Operating and installation instructions

Scheppach DP16SL Operation manual

Scheppach

Scheppach DP16SL Operation manual

Scheppach HP3000S Assembly instructions

Scheppach

Scheppach HP3000S Assembly instructions

Scheppach HP800S User manual

Scheppach

Scheppach HP800S User manual

Scheppach 7906100718 Operation manual

Scheppach

Scheppach 7906100718 Operation manual

Scheppach TPX710 User guide

Scheppach

Scheppach TPX710 User guide

Scheppach SBT-80 Instructions for use

Scheppach

Scheppach SBT-80 Instructions for use

Scheppach DBS800 Operation manual

Scheppach

Scheppach DBS800 Operation manual

Scheppach hf 50 User manual

Scheppach

Scheppach hf 50 User manual

Scheppach HP2200S User manual

Scheppach

Scheppach HP2200S User manual

Scheppach CGP1200 User manual

Scheppach

Scheppach CGP1200 User manual

Scheppach MFH3300-4BP User manual

Scheppach

Scheppach MFH3300-4BP User manual

Scheppach ZGONIC Yellow Garden Line NEW GENERATION... User manual

Scheppach

Scheppach ZGONIC Yellow Garden Line NEW GENERATION... User manual

Scheppach DP16SL Assembly instructions

Scheppach

Scheppach DP16SL Assembly instructions

Scheppach 7906100715 Instructions for use

Scheppach

Scheppach 7906100715 Instructions for use

Scheppach HP1100S Quick start guide

Scheppach

Scheppach HP1100S Quick start guide

Scheppach CJS254-20ProS Instructions for use

Scheppach

Scheppach CJS254-20ProS Instructions for use

Scheppach DP16VLS Instructions for use

Scheppach

Scheppach DP16VLS Instructions for use

Scheppach KS1000 User manual

Scheppach

Scheppach KS1000 User manual

Scheppach TIGER 2000S User guide

Scheppach

Scheppach TIGER 2000S User guide

Scheppach HMS1070 Assembly instructions

Scheppach

Scheppach HMS1070 Assembly instructions

Scheppach MGT410 Operation manual

Scheppach

Scheppach MGT410 Operation manual

Scheppach Vario Speed DP18VARIO Operational manual

Scheppach

Scheppach Vario Speed DP18VARIO Operational manual

Popular Power Tools manuals by other brands

ISLAND HOPPER Power Egg HT-309 operating instructions

ISLAND HOPPER

ISLAND HOPPER Power Egg HT-309 operating instructions

Sioux Tools SSR6P25 Instructions-parts list

Sioux Tools

Sioux Tools SSR6P25 Instructions-parts list

Makita HM1317C technical information

Makita

Makita HM1317C technical information

ABB Smart Tool + quick start guide

ABB

ABB Smart Tool + quick start guide

Baumr-AG BMJK-24S user manual

Baumr-AG

Baumr-AG BMJK-24S user manual

Bosch Professional GST 18 V-LI S Original instructions

Bosch

Bosch Professional GST 18 V-LI S Original instructions

Ronix RA-2702 quick start guide

Ronix

Ronix RA-2702 quick start guide

Nordson ProBlue user guide

Nordson

Nordson ProBlue user guide

aoyue int6028 instruction manual

aoyue

aoyue int6028 instruction manual

Hitachi CJ 65VA2 Instruction manual and safety instructions

Hitachi

Hitachi CJ 65VA2 Instruction manual and safety instructions

Makita HM1304 instruction manual

Makita

Makita HM1304 instruction manual

Kurtz Ersa Ersa X-TOOL VARIO operating instructions

Kurtz Ersa

Kurtz Ersa Ersa X-TOOL VARIO operating instructions

SCHUNK KSO 65 Installation and operating instruction

SCHUNK

SCHUNK KSO 65 Installation and operating instruction

Harken LokHead 500 user manual

Harken

Harken LokHead 500 user manual

Senco DuraSpin ExTPro installation instructions

Senco

Senco DuraSpin ExTPro installation instructions

Ferm JSM1020 Original instructions

Ferm

Ferm JSM1020 Original instructions

Milwaukee M12 FUEL 2559-20 Operator's manual

Milwaukee

Milwaukee M12 FUEL 2559-20 Operator's manual

EINHELL BT-CD 12/2 operating instructions

EINHELL

EINHELL BT-CD 12/2 operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

AB1500
DAbbruchhammer
Original-Anleitung
DK Nedbrydningshammer
Oversættelse fra den originale brugervejledning
GB Demolition Hammer
Translation from original manual
FR Marteau Burineur Piqueur
Instructions originales
IT Martello demolitore
Manuale d’istruzioni originale
PL Młot wyburzeniowy
Oryginalna instrukcja obsługi
EST Purustushaamer
Juhised
LAT Atskaldāmurs
Tulkojums no lietošanas instrukcijas oriģināla
LIT Griovimo plaktukas
Originali instrukcija
CZ Demoliční kladivo
Originál návod
SK Demolačné kladivo
Originálny návod
FIN Poravasara
Alkuperäiset käyttöohjeet
HR Čekić za razbijanje
Originalni priručnik
HU Bontókalapács
Eredeti útmutató
Art.Nr.
5908202901
AusgabeNr.
5908202850
Rev.Nr.
23/05/2017
DE
Nur für EU-Länder.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro-
werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwer-
tung zugeführt werden.
GB
Only for EU countries.
Do not dispose of electric tools together with household waste material!
In observance of European directive 2012/19/EU on wasted electrical and
electronic equipment and its implementation in accordance with national
law, electric tools that have reached the end of their life must be collected
separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
FR
Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne 2012/19/EU relative aux déchets
d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition
dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collec-
tés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement.
IT
Solo per Paesi EU.
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i riuti domestici!
Secondo la Direttiva Europea 2012/19/EU sui riuti di apparrecchiature
elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme
nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte
separatamente, al ne di essere reimpiegate in modo eco-compatibile.
NL
Allen voor EU-landen.
Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee!
Volgens de europese richtlijn 2012/19/EU inzake oude elektrische en
elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale
wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden
ingezameld en te worden afgevoerd naar en recycle bedrijf dat voldoet aan
de geldende milieu-eisen.
ES
Sólo para países de la EU
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos!
De conformidad con la Directiva Europea 2012/19/EU sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la
legislación nacional, las herramientas electricas cuya vida útil haya llegado
a su n se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de
reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas.
PT
Apenas para países da UE.
Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico!
De acordo cum a directiva europeia 2012/19/EU sobre ferramentas
eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais,
as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e
encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica.
SE
Gåller endast EU-länder.
Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna!
Enligt direktivet 2012/19/EU som avser äldre elektrisk och elektronisk
utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta
eletriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning.
FI
Koskee vain EU-maita.
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen kotitalousjätteen mukana!
Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2012/19/
EU ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on
toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystä-
välliseen kierrätykseen.
NO
Kun for EU-land.
Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktiv 2012/19/EU om kasserte elektriske og elektroniske
produkter og direktivets iverksettning i nasjonal rett, må elektroverktøy som
ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig
gjenvinningsanlegg.
DK
Kun for EU-lande.
Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald!
I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU em bortskaffelse af
elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal
brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner
miljøet mest muligt.
SK
Len pre krajiny EÚ.
Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu!
Podía európskej smernice 2012/19/EU o nakladani s použitými elektrický-
mi a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení právnych
predpisov jednotlivých krajín sa použité elektrické náradie musí zbierat’
oddelene od ostatného odpadu a podrobit’ ekologicky šetrnej recyklácii.
SI
Samo za države EU.
Električnega orodja ne odstranjujte s hišnimi odpadki!
V skladu z Evropsko direktivo 2012/19/EU o odpani električni in elektronski
opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji je treba električna
orodja ob koncu nijihove življenjske dobe ločeno zbirati in jih predati v
postopek okolju prijaznega recikliranja.
HU
Csak EU-országok számára.
Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe!
A használt villamos és elektronikai készülékekról szóló 2012/19/EU
irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált
elektromos kéziszerszámokat külön kell gyüjteni, és környezetbarát módon
újra kell hasznositani.
HR
Samo za EU-države.
Električne alate ne odlažite u kućne otpatke!
Prema Europskoj direktivi 2012/19/EU o starim električnim i elektroničkim
strojevima i usklađivanju s hrvatskim pravom istrošeni električni alati
moraju se sakupljati odvojeno i odvesti u pogon za reciklažu.
CZ
Jen pro státy EU.
Elektrické náradi nevyhazujte do komunálniho odpadu!
Podle evropské smêrnice 2012/19/EU o nakládání s použitými elecktrický-
mi a elektronickými zarizeními a odpovídajícich ustanoveni právnich pred-
pisú jednotlivých zemí se použitá elektrická náradí musí sbírat oddêlenê
od ostatniho odpadu a podrobit ekologicky šetrnému
recyklování.
PL
Tylko dla państw UE.
Proszę nie wyrzucać elektronarzędzi wraz z odpadami domowymi!
Zgodnie z europejską Dyrektywą 2012/19/EU dot. zużytego sprzętu elek-
trycznego i elektronicznego oraz odpowiednikiem w prawie narodowym
zużyte elektronarzędzia muszą być oddzielnie zbierane i wprowadzane do
ponownego użytku w sposób nieszkodliwy dla środowiska.
RO
Numai pentru ţările din UE.
Nu aruncaţi echipamentele electrice la fel ca reziduurile menajere!
Conform Directivei Europene 2012/19/EU privitoare la echipamente
electrice şi electronice scoase din uz şi în conformitate cu legile naţionale,
echipamentele electrice care au ajuns la nalul duratei de viaţă trebuie să
e colectate separat şi trebuie să e predate unei unităţi de reciclare.
EE
Kehtib vaid EL maade suhtes.
Ärge kasutage elektritööriistu koos majapidamisjäätmetega!
Vastavalt EÜ direktiivile 2012/19/EU elektri- ja elektroonikaseadmete jäät-
mete osas ja kooskõlas igas riigis kehtivate seadustega, kehtib kohustus
koguda kasutatud elektritööriistad eraldi kokku ja suunata need keskkon-
nasõbralikku taasringlusesse.
LAT
Tikai attiecībā uz ES valstīm.
Neutilizējiet elektriskas ierīces kopā ar sadzīves atkritumiem!
Ievērojot Eiropas Direktīvu 2012/19/EU par elektrisko un elektronisko
iekārtu atkritumiem un tās ieviešanu saskaņā ar nacionālo likumdošanu,
elektriskas ierīces, kas nokalpojušas savu mūžu, ir jāsavāc dalīti un
jāatgriež videi draudzīgās pārstrādes vietās.
LIT
Tik ES šalims.
Nemesti elektros prietaisų kartu su kitomis namų ūkio atliekomis!
Pagal Europos Sąjungos direktyvą 2012/19/EU dėl elektros ir elektroninės
įrangos atliekų ir jos vykdymo pagal nacionalinius įstatymus elektros
įrankius, kurių tinkamumo naudoti laikas pasibaigė, reikia surinkti atskirai ir
perduoti aplinkai nekenksmingo pakartotinio perdirbimo įmonei.
IS
Aðeins fyrir lönd ESB:
Ekki henda rafmagnstækjum með heimilisúrgangi!
Í fylgni við evrópsku tilskipunina 2012/19/EU um fargaðan rafbúnað og
rafrænan búnað og framkvæmd þess í samræmi við innlend lög, verða
rafmagnstæki sem úr sér gengin.
DAbbruchhammer
4 - 23
DK Nedbrydningshammer
GB Demolition Hammer
FR Marteau Burineur Piqueur
24 - 45
IT Martello demolitore
PL Młot wyburzeniowy
EST Purustushaamer
46 - 65
LAT Atskaldāmurs
LIT Griovimo plaktukas
CZ Demoliční kladivo
66 - 85SK Demolačné kladivo
FIN Poravasara
HR Čekić za razbijanje 86 - 105
HU Bontókalapács
4
HERSTELLER:
scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschi-
nen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
VEREHRTER KUNDE,
Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei-
ten mit Ihrer neuen scheppach Maschine.
Hinweis:
Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem gelten-
den Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an
diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei:
• unsachgemäßer Behandlung,
• Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung,
• Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach-
kräfte,
• Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz-
teilen,
• nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
• Ausfällen der elektrischen Anlage bei Nichtbeach-
tung der elektrischen Vorschriften und VDE-Bestim-
mungen 0100, DIN 57113 / VDE0113.
WIR EMPFEHLEN IHNEN:
Vor der Benutzung des Abbruchhammers die im vorlie-
genden Handbuch enthaltenen Anweisungen aufmerk-
sam lesen.
Gebrauchsanweisung lesen:
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, be-
vor Sie den Abbruchhammer in Betrieb nehmen oder
Eingriffe daran vornehmen.
Gefährliche elektrische Spannung
Vorsicht! Schalten Sie vor jedem Eingriff am Abbruch-
hammer die Stromzufuhr aus.
Gefährdung durch plötzlichen Start
Vorsicht! Der Abbruchhammer kann nach einem Strom-
ausfall plötzlich neu starten.
Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme den
gesamten Text der Bedienungsanweisung durch.
Diese Bedienungsanweisung soll es Ihnen erleichtern,
Ihre Maschine kennenzulernen und ihre bestimmungs-
gemäßen Einsatzmöglichkeiten zu nutzen.
Die Bedienungsanweisung enthält wichtige Hinweise,
wie Sie mit der Maschine sicher, fachgerecht und wirt-
schaftlich arbeiten, und wie Sie Gefahren vermeiden,
Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten verringern und
die Zuverlässigkeit und Lebensdauer der Maschine er-
höhen.
Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Be-
dienungsanweisung müssen Sie unbedingt die für den
Betrieb der Maschine geltenden Vorschriften Ihres Lan-
des beachten.
Bewahren Sie die Bedienungsanweisung, in einer Plas-
tikhülle geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei der
Maschine auf. Sie muss von jeder Bedienungsperson
vor Aufnahme der Arbeit gelesen und sorgfältig beachtet
werden.
5
PRODUCENT:
scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschi-
nen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
KÆRE KUNDE
Vi ønsker dig god fornøjelse og succes med den nye
scheppach maskine.
Bemærk:
Producenten af dette udstyr er i henhold til gældende lov
om produktansvar ikke ansvarlig for skader, der opstår
på eller skyldes denne maskine ved:
• forkert håndtering,
• at brugsanvisningen ikke følges,
• reparationer foretaget af tredjemand, uautoriserede
specialister,
• installation og udskiftning af ikke-originale reserve-
dele,
• ikke tilsigtet anvendelse,
• fejl i det elektriske system ved manglende overhol-
delse af elektriske krav og VDE-bestemmelserne
0100, DIN 57113 / VDE0113.
VI ANBEFALER:
Inden nedbrydningshammeren tages i brug, skal anbe-
falingerne i denne vejledning læses omhyggeligt.
Brugsanvisningen læses:
Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem inden ned-
brydningshammeren tages i brug, eller der foretages
indgreb på den.
Farlig elektrisk spænding
Advarsel! Sluk for strømmen inden der foretages indgreb
på nedbrydningshammeren.
Risiko ved pludselig start
Advarsel! Nedbrydningshammeren kan starte pludseligt
efter en strømafbrydelse.
Inden montering og ibrugtagning læses hele brugsan-
visningen igennem.
Denne brugsanvisning skal hjælpe dig med at lære din
maskine at kende og udnytte dens funktioner bedst mu-
ligt.
Brugsanvisningen indeholder vigtige råd omkring,
hvordan du arbejder sikkert, fagligt og økonomisk med
maskinen, og hvordan du undgår risici, sparer reparati-
onsomkostninger, reducerer nedetid og øger maskinens
pålidelighed og levetid.
Sammen med de sikkerhedsmæssige bestemmelser i
denne brugsanvisning skal du også sørge for, at de lo-
kale forskrifter for drift af maskinen overholdes.
Opbevar brugsanvisningen ved maskinen, beskyttet mod
snavs og fugt i en plastiklomme. Denne skal læses og
overholdes af alle operatører inden arbejdet påbegyn-
des.
Der må kun arbejde personer ved maskinen, der er ud-
dannet i brugen af maskinen, og som er gjort bekendt
med de mulige farer ved arbejdet. Aldersgrænsen skal
overholdes.
MANUFACTURER:
scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungs-
maschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
DEAR CUSTOMER,
We wish you much joy and success in working with your
new machine.
Note:
The manufacturer of this equipment shall be liable in
accordance with the applicable product liability law for
damage caused to or by this device through:
• Improper handling,
• Noncompliance with the operating instructions,
• Repairs by third parties, unauthorised specialists,
• Installation and exchange of unoriginal spare parts,
• Unintended use,
• Failure of the electrical system due to non-compli-
ance with electrical requirements and VDE specica-
tions 0100, DIN 57113 / VDE0113.
WE RECOMMEND:
Before using the demolition hammer, please read the
instructions included in this manual carefully.
Read the operating instructions:
Read the operating manual carefully, before putting the
demolition hammer in operation or making any adjust-
ments to it.
Dangerous voltage
Caution! Turn off the power supply before making any
adjustments to the demolition hammer.
Risk of sudden start
Caution! The demolition hammer may restart suddenly
after a power failure.
Read the entire operating instructions before assembly
and getting started with the device.
This operation manual should help you to familiarise you
with your machine and use it for intended applications.
The operating manual includes important information, on
how to work safely, correctly and economically with the
machine and how to avoid hazards, save repair costs,
reduce downtimes and increase the reliability and ser-
vice life of the machine.
In addition to the safety regulations of this operating
manual, you must follow the national provisions appli-
cable to the operation of the machine.
Keep the operating manual close to the machine, safely
in a plastic cover protected against dirt and moisture. It
must be read by every operator before starting work and
carefully followed.
Work at the machine may be done only by persons, who
are instructed on using the machine and the associated
hazards. The minimum age specied should be com-
plied with.
6
An der Maschine dürfen nur Personen arbeiten, die im
Gebrauch der Maschine unterwiesen und über die damit
verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das geforderte
Mindestalter ist einzuhalten.
Neben den in dieser Bedienungsanweisung enthaltenen
Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschriften
Ihres Landes sind die für den Betrieb die allgemein an-
erkannten technischen Regeln zu beachten.
ALLGEMEINE HINWEISE
• Überprüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf
eventuelle Transportschäden. Bei Beanstandungen
muss sofort der Zubringer verständigt werden. Spä-
tere Reklamationen werden nicht anerkannt.
• Überprüfen Sie die Sendung auf Vollständigkeit.
• Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Bedie-
nungsanweisung mit dem Gerät vertraut.
• Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und
Ersatzteilen nur Original-Teile. Ersatzteile erhalten
Sie bei Ihrem Scheppach - Fachhändler.
• Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern
sowie Typ und Baujahr des Gerätes an.
AB1500
Lieferumfang
Abbruchhammer
Spitzmeißel ø18 L300
Flachmeißel ø18 L300x25
Wartungswerkzeug
Technische Daten
Schlagzahl 1/min 1850
Baumaße L x B x
H mm 615 x 285 x 135
Schlagkraft Joule 27
Vibrationspegel
m/s218,8
Gewicht kg 10,5
Antrieb
Motor V/Hz 230 V/50 Hz
Aufnahmeleistung
P1 W 1560
Schutzklasse II
Schutzart IP20
Technische Änderungen vorbehalten!
GERÄUSCHKENNWERTE
Das Geräusch am Arbeitsplatz kann 85 db (A) über-
schreiten.
In diesem Fall sind Schallschutzmaßnahmen für den
Benutzer erforderlich. (Gehörschutz tragen!)
Schall-Leistungspegel LWA = 103,6 db (A)
Garantierter Schall-Leistungspegel LWA = 105,0 db (A)
Schalldruckpegel LPA = 92,6 dB (A)
Unsicherheit K = 1,26 dB (A)
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewir-
ken. Schwingungsgesamtwerte ermittelt entsprechend
ENISO3744.
Meißeln
Schwingungsemissionswert ah = 18,8 m/s2
Achtung: Der Schwingungswert wird sich aufgrund
des Einsatzbereiches des Elektrowerkzeuges ändern
und kann in Ausnahmefällen über dem angegebenen
Wert liegen.
7
Ud over de sikkerhedsinformationer der er indeholdt i
denne brugsanvisning og de lokale krav, skal de generelt
anerkendte tekniske krav vedrørende maskinens drift,
overholdes.
GENERELLE OPLYSNINGER
• Efter udpakning, kontrolleres alle dele for eventuelle
transportskader. I tilfælde af klager skal leverandø-
ren straks underrettes. Senere klager vil ikke blive
anerkendt.
• Kontroller om forsendelsen er fuldstændig.
• Gør dig bekendt med maskinen inden ibrugtagning
ved hjælp af brugsanvisningen.
• Anvend kun originale dele ved tilbehør såvel som
ved slid- og reservedele. Reservedele fås hos din
Scheppach - forhandler.
• Ved bestillinger skal vores varenummer såvel som
maskinens type og produktionsår oplyses.
AB1500
Leveringen omfatter
Nedbrydningshammer
Spidsmejsel ø18 L300
Fladmejsel ø18 L300x25
Vedligeholdelsesværktøj
Tekniske data
Slagtal 1/min 1850
Mål L x B x H mm 615 x 285 x 135
Slagkraft joule 27
Vibrationsniveau
m/s2 18,8
Vægt kg 10,5
Drivkraft
Motor V/Hz 230 V/50 Hz
Strømforbrug
P1 W 1560
II
Beskyttelsesart IP20
Forbehold for tekniske ændringer!
STØJVÆRDIER
Støjen ved arbejdspladsen kan overskride 85 db (A).
I sådanne tilfælde er det nødvendigt med beskyttelses-
foranstaltninger for operatøren. (Bær høreværn!)
Lydeffektniveau LWA = 103,6 db (A)
Garanteret lydeffektniveau LWA = 105,0 db (A)
Lydtrykniveau LPA = 92,6 dB (A)
Usikkerhed K = 1,26 dB (A)
Støjpåvirkning kan medføre høreskade. Samlede vibra-
tionsværdier bestemt i henhold til ENISO3744.
Nedbrydning
Vibrationseksponering ah = 18,8 m/s2
Bemærk: Vibrationsværdien ændres i forhold til værktø-
jets anvendelse og kan i undtagelsestilfælde ligge over
den angivne værdi.
De angivne værdier er emissionsværdier og repræsen-
terer dermed ikke sikre arbejdsforholdsværdier.
Besides the safety instructions included in this operating
manual and the special instructions of your country, the
generally accepted technical rules should be followed
for the operation.
GENERAL INFORMATION
• Check all parts for any transportation damage after
unpacking them. In case of complaints, the supplying
carrier must be notied immediately. Later claims will
not be accepted.
• Check the shipment for completeness.
• Familiarise yourself with the device before using it,
by referring to the operating manual.
• Use only originals parts for accessories, wear parts
and spare parts. You will receive spare parts from
your specialist dealer.
• Indicate our article numbers as well as type and
model of the device in your orders.
AB1500
Delivery contents
Demolition Hammer
Point chisel ø18 L300
Flat chisel ø18 L300x25
Maintenance tool
Specications
Blow count [1/
min.] 1850
Dimensions L x W
x H [mm] 615 x 285 x 135
Blowing force
[Joule] 27
Vibration level
[m/s2] 18,8
Weight [kg] 10,5
Drive
Motor V/Hz 230 V/50 Hz
Power
consumption
P1 W 1560
Protection class II
Type of Protection IP20
Technical modications subject to change!
CHARACTERISTIC NOISE VALUES
The noise at workplace may exceed 85 dB (A).
In this case noise protection measures are necessary
for the user. (Wear ear protection!)
Sound power level LWA = 103,6 db (A)
Guaranteed sound power level LWA = 105,0 db (A)
Sound pressure level LPA = 92,6 dB (A)
Uncertainty K = 1,26 dB (A)
Exposure to noise can cause hearing loss. Total vibration
values determined according to EN ISO3744.
Chisel
Vibration emission value ah = 14.3 m/s²
Note: The vibration value will change due to the eld of
application of the power tool and may exceed the speci-
ed value in exceptional cases.
The specied values are emission levels and do not nec-
essarily represent safe working values.
8
Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und müs-
sen damit nicht zugleich auch sichere Arbeitswerte dar-
stellen.
Obwohl es eine Korrelation zwischen Emissions- und
Immissionspegel gibt, kann daraus nicht zuverlässig
abgeleitet werden, ob zusätzliche Vorsichtsmaßnah-
men notwendig sind oder nicht. Faktoren welche den
derzeitigen am Arbeitsplatz vorhandenen Immissions-
pegel beeinussen können, beinhalten die Dauer der
Einwirkungen, die Eigenart des Arbeitsraumes, andere
Geräuschquellen usw., z.B. die Anzahl der Maschinen
und anderen benachbarten Vorgängen. Die zuverlässi-
gen Arbeitsplatzwerte können ebenso von Land zu Land
variieren. Diese Information soll jedoch den Anwender
befähigen, eine bessere Abschätzung von Gefährdung
und Risiko vorzunehmen.
VERWENDETE SYMBOLE
J Schutzhandschuhe tragen
I Augenschutz tragen
N Gehörschutz tragen
Staubschutz tragen
Sicherheitsschuhe tragen
Wir haben Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit
diesem Zeichen markiert: m
m Sicherheitshinweise
Das Arbeiten mit dem Abbruchhammer kann gefähr-
lich sein, wenn sichere und richtige Arbeitsverfahren
nicht befolgt werden. Wie bei allen Maschinen birgt
das Arbeiten mit dem Produkt bestimmte Gefahren
in sich.
Arbeiten an der Maschine mit Respekt und Vorsicht ver-
ringert die Verletzungsgefahr beträchtlich.
Wenn die üblichen Sicherheitsmaßnahmen unbeachtet
bleiben, kann dies zu Verletzungen der Bedienungsper-
son führen. Sicherheitsausrüstung wie Schutzvorrich-
tungen
Schutzbrillen, Staubmasken und Gehörschutz können
mögliche Verletzungsgefahren verringern.
Der beste Schutz kann jedoch falsche Einschätzung,
Sorglosigkeit oder Unachtsamkeit nicht wettmachen.
Verwenden Sie immer Ihren gesunden Menschenver-
stand und Vorsicht in der Werkstatt. Wenn sich ein
Vorgang gefährlich anfühlt, versuchen Sie es nicht.
Überlegen Sie eine alternative Vorgehensweise, die
sich sicherer anfühlt.
Denken Sie daran: Ihre körperliche Unversehrtheit ist
Ihre persönliche Verantwortung.
Diese Maschine wurde für bestimmte Arbeiten konzi-
piert.
Wir empfehlen dringend, die Maschine nicht zu verän-
dern und sie nicht für Anwendungsbereiche einzusetzen,
für die sie nicht konstruiert wurde.
9
Selvom der er en sammenhæng mellem emissions-
og immissionsniveauerne, kan det ikke derfra udledes
med sikkerhed om det er nødvendigt med yderligere
sikkerhedsforanstaltninger. Faktorer der kan påvirke det
aktuelle immissionsniveau på arbejdspladsen omfatter
varigheden af påvirkningen, arbejdsrummets egenart,
andre støjkilder osv., f.eks. antallet af maskiner og andre
arbejder, der udføres i nærheden. Pålidelige arbejds-
pladsværdier kan ligeledes variere fra land til land. Den-
ne information skal dog gøre brugeren i stand til bedre
at vurdere farer og risici.
ANVENDTE SYMBOLER
J Brug beskyttelseshandsker
IBrug beskyttelsesbriller
NBrug høreværn
Brug støvmaske
Brug sikkerhedssko
Steder der omhandler din sikkerhed er markeret med
dette tegn: m
m Sikkerhedshenvisning
Arbejdet med nedbrydningshammeren kan være far-
ligt, hvis de sikkerhedsmæssige og korrekte arbejds-
procedurer ikke overholdes. Som ved alle maskiner
indebærer arbejdet med enheden visse risici.
Hvis arbejdet med maskinen udføres med respekt og
forsigtighed, nedsættes risikoen for skader betydeligt.
Hvis de sædvanlige sikkerhedsforanstaltninger ikke
overholdes, kan dette føre til skader på operatøren.
Sikkerhedsudstyr såvel som beskyttelsesudstyr, be-
skyttelsesbriller, støvmasker og høreværn kan mindske
risikoen for legemsbeskadigelse.
Selv den bedste beskyttelse kan dog ikke hamle op med
forkerte bedømmelser, skødesløshed eller uopmærk-
somhed.
Brug altid din sunde fornuft og vær forsigtig i værkste-
det. Hvis en metode forekommer at være farlig, så lad
være med at gøre det. Overvej en alternativ metode, der
forekommer at være mere sikker.
Tænk på: din fysiske sikkerhed er dit eget personlige
ansvar.
Maskinen blev udviklet til bestemte arbejder.
Vi anbefaler at maskinen ikke ændres, og at den ikke
anvendes til arbejde, den ikke er beregnet til. Føler du
dig ikke sikker, så spørg din forhandler først, inden du
arbejder med maskinen.
Advarsel: undladelse af at følge disse instruktioner
kan medføre alvorlige skader.
Although there is a correlation between emission and
emission levels, it cannot be inferred with certainty
whether additional precautions are necessary or not.
Factors that may affect the current emission levels pre-
sent in the workplace include duration of the effects,
the type of working room, other noise sources, etc., the
number of machines and other adjacent processes. The
reliable working values may vary from country to country.
Nevertheless, this information should enable the user to
make an assessment of hazard and risk.
SYMBOLS USED
J Wear safety gloves
I Wear eye protection
N Wear hearing protection
Wear dust respirator
Wear safety shoes
We have designated parts (of this operating manual)
concerning your safety with this sign: m
m Safety Information
Working with the demolition hammer can be dan-
gerous if safe and proper operating procedures are
not followed. As with all machines working with the
product poses specic hazards.
Working with the machine with respect and caution re-
duces the risk of injury considerably.
Failure to follow the usual safety measures may cause
injury to the operator. Safety equipment such as guards
Safety goggles, dust respirators and hearing protection
can reduce potential injuries.
However, the best protection cannot make up for wrong
assessment, carelessness or inattention.
Always use your common sense and caution in the work-
shop. If a procedure seems to be dangerous, do not
try it. Consider an alternative approach that feels safer.
Remember: Your physical safety is your personal re-
sponsibility.
This machine was designed for certain types of work.
We strongly recommend not altering the machine and
not to use it for applications for which it was not de-
signed. If you are not sure, ask your dealer rst before
working with the device.
WARNING: failure to follow these instructions may
result in serious injury.
• For your own safety: Read these instructions care-
fully before starting work.
10
Wenn Sie sich nicht sicher sind, fragen Sie erst Ihren
Händler, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.
Warnung: das Nichtbefolgen dieser Vorschriften
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
• Zu Ihrer eigenen Sicherheit: Lesen Sie diese Be-
dienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie mit dem
Arbeiten beginnen. Lernen Sie die Anwendungen
und Beschränkungen sowie die speziellen Gefah-
ren kennen.
• Halten Sie die Schutzvorrichtungen in Arbeitsstellung
in gutem Zustand.
• Verwenden Sie die Maschine nicht in gefährlichem
Umfeld.
• Verwenden Sie elektrische Maschinen nicht an
feuchten oder nassen Orten, und setzen Sie sie nicht
dem Regen aus.
• Halten Sie Kinder und Besucher in sicherem Abstand
vom Arbeitsbereich.
• Überlasten Sie die Maschine nicht. Sie arbeitet bes-
ser und sicherer in der Leistung, für die sie konst-
ruiert wurde.
• Verwenden Sie das richtige Werkzeug. Überfordern
Sie das Werkzeug oder Zubehör nicht. Mit dem
richtigen Werkzeug oder Zubehör erhalten Sie ein
besseres Ergebnis.
• Tragen Sie geeignete Kleidung. Rutschfeste Schuhe
werden empfohlen.
• Tragen Sie immer eine Schutzbrille (entsprechend
ANSI Z87.1). Eine normale Brille kann Sie nicht
ausreichend schützen. Verwenden Sie in staubiger
Umgebung auch eine Gesichts- oder Staubmaske.
• Verlieren Sie nie Ihr Gleichgewicht. Stehen Sie im-
mer sicher mit beiden Füßen auf der Erde.
• Halten Sie Ihre Maschine in Topzustand. Halten Sie
die Werkzeuge scharf und sauber, um die beste und
sicherste Leistung zu erzielen. Befolgen Sie die An-
weisungen für Schmieren und Werkzeugwechsel.
• Trennen Sie die Maschine vom Netz, bevor Sie War-
tungsarbeiten vornehmen.
• Verwenden Sie empfohlene Ersatzteile. Der Ge-
brauch von Werkzeugen oder Zubehör, das vom
Händler nicht empfohlen wird, kann zu Verletzungs-
risiken und -gefahren führen.
• Reduzieren Sie das Risiko von unbeabsichtig-
tem Einschalten. Vergewissern Sie sich, dass der
Schalter auf AUS steht, bevor Sie den Stecker in die
Steckdose stecken.
• Überprüfen Sie beschädigte Teile, bevor Sie mit
der Maschine arbeiten. Eine beschädigte Schutz-
vorrichtung oder ein anderes Teil müssen sorgfältig
überprüft werden, um sicherzustellen, dass es richtig
arbeitet und die vorgesehene Funktion erfüllt. Eine
beschädigte Schutzvorrichtung oder ein anderes Teil
müssen fachgerecht repariert oder ausgetauscht
werden.
• Verlassen Sie die Maschine erst, wenn ein komplet-
ter Stillstand erreicht ist.
• Arbeiten Sie nie an der Maschine unter Einuss von
Drogen, Alkohol oder Medikamenten.
Bewahren Sie diese Vorschriften gut auf.