Bedienungsanleitung
Stellen Sie das Gerät auf einen ausreichend großen Platz, sodass Druckkammer a, Strahler bund Verschlusswelle
cin alle Richtungen bis zu den Anschlägen frei beweglich sind. Vermeiden Sie brennbare oder leicht entzündliche
Materialien im Schwenkbereich des Strahlers.
Verbinden Sie das Netzkabel amit der entsprechenden Stromquelle (230 V, 50/60 Hz). Unterhalb der Netzsteckdose
bsind zwei Sicherungen integriert. Die Luftdruckversorgung wird mittels Schnellkupplung czum Kompressornetz
hergestellt. Ein vom maximalen Standarddruck von 3,0 bar abweichender Arbeitsdruck kann auf der Geräterückseite
mit dem Druckregler deingestellt werden. Druckregler durch Zug lösen und durch Drehen ( ) einstellen, der
Luftdruck kann im Display über die „bar“ Taste überprüft werden.
Die Frontblende trägt folgende Bedienelemente:
aEin-/Ausschalter
bDisplay zur Anzeige von Heiz-/Abkühlzeit und Druck
cDuo-LED: grün = Betriebsbereitschaft, rot = Heizbetrieb
dDrucktasten „+/-“ zur Heizzeiteingabe in 5 Sekunden Schritten
eDrucktaste „air“ zum Entlüften
f LED blau zur Anzeige von Abkühlzeit (Dauerlicht) und Entlüften (Blinklicht)
gDrucktaste „bar“ zur Kontrolle des Arbeitsdrucks
Das Gerät wird über den beleuchteten Ein-/Ausschalter aaktiviert. Die grüne LED signalisiert Betriebsbereitschaft.
Heizzeiten können über die „+/-“ Tasten in 5 Sekunden Intervallen programmiert werden. Sobald die Zeit auf dem
Display erscheint, kann durch Schwenken des Strahlers nach vorn das Beheizen gestartet werden (LED blinkt rot).
Achtung Verbrennungsgefahr, Strahler und Strahlerarm werden heiß.
Auf dem Ausgleichsring in der Druckkammer werden ausschließlich runde 125 mm Folien positioniert und mit dem
Bajonett des Folienspannringes afestgesetzt. Verriegeln erfolgt durch 50°-Drehung nach links.
Der nach oben abnehmbare Granulatbehälter aenthält das zum Einbetten der Modelle notwendige Füllgranulat.
Durch das Abnehmen nach oben wird gleichzeitig die umlaufende Rille für das Füllgranulat nach vorn mittels eines
beweglichen Schiebers bverschlossen.
Akustische Signale zeigen das Ende des Heizvorgangs an (+5 sec. bis 0 sec. = Pieptöne/0 sec. bis -5 sec. =
Dauerton). Bei 000 sollte der Strahler zurückgeschwenkt werden, bei -5 Sekunden schaltet sich der Strahler aus
Sicherheitsgründen ab. Druckkammer aum 180° nach rechts schwenken ( Saubere Dichtfläche beachten) und
Verschlusswelle bum 180° nach vorne drehen. Dadurch wird die Druckkammer belüftet und die Abkühlzeit automa-
tisch gestartet, Signal erfolgt durch blaue LED.
Optische (blaue LED blinkt) und akustische Signale (4 Pieptöne) zeigen das Ende des Abkühlvorgangs an. Druck auf
die blinkende „air“ Taste entlüftet die Druckkammer, 4 weitere Signaltöne nach etwa 3 Sekunden zeigen das Ende
des Entlüftungsvorganges an. Jetzt Verschlusswelle aum 180° nach hinten drehen, Verschlussring bnach
links schieben und Druckkammer cöffnen. Nach Entnahme des Modells ist das Gerät für den nächsten Tiefzieh-
vorgang wieder bereit.
Hinweis: Bei geschlossener Druckkammer und geöffneter Verschlusswelle können speziell bei der Herstellung von
Positionern, Mundschutz oder Schienen Zeitintervalle von 60/120/180 Sekunden programmiert werden. Diese Zeiten
dienen dem Erwärmen oder dem Verbund der Okklusalflächen unter Zuhilfenahme des MINISTAR®Heizsupports a
(REF 3451). Nach Programmierung der entsprechenden Heizzeit wird der Strahler mit angehängtem Heizsupport nach
vorne in die Heizposition geschwenkt. Dieser Vorgang kann je nach Materialstärke mehrfach durchgeführt werden.
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
D Deutsch
MINISTAR S®Heiz- und Abkühlzeit-Tabelle / MINISTAR S®heating and cooling time chart/ Tableau
de temps de chauffage et refroidissement pour MINISTAR S®/ Tabla de tiempos de calentamien-
to y enfriamiento para MINISTAR S®/ Tabella di tempi di riscaldamento e di raffreddamento per
MINISTAR S®
Heizzeit
heating time
Abkühlzeit
cooling time
25 30
30 40
35 50
40 60
45 80
50 100
55 110
60 120
Heizzeit
heating time
Abkühlzeit
cooling time
65 300
70 300
75 140
80 160
85 160
90 300
95 180
100 180
Heizzeit
heating time
Abkühlzeit
cooling time
110 240
120 240
130 240
140 300
150 300
160 300
170 300
180 300
DAbkühlzeiten können problemlos verlängert werden.
Bei Bedarf kann die Abkühlzeit durch konstanten Tastendruck (5 Sekunden) der “air” Taste unterbrochen werden.
GThe cooling times can be prolongated without any problem.
If necessary, the cooling time can be interrupted by pressing continuously for 5 seconds the “air” button.
FLes temps de refroidissement peuvent être prolongés sans aucun problème.
Si nécessaire, le temps de refroidissement peut être interrompu en pressant pour 5 sec. le bouton “air”.
ELos tiempos de enfriamiento pueden prolongarse fácilmente.
En caso necesario, se puede interrumpir el tiempo de enfriamiento pulsando continuamente por 5 segundos la tecla “air”.
II tempi di raffreddamento si possono prolongare facilmente.
Secondo il bisogno, si può interrompere il tempo di raffreddamento premendo continuamente per 5 secondi il tasto “air”.
D Der neuartige kurzwellige Infrarotstrahler kann bei Schwarzanteilen in den Tiefziehmaterialien aufgrund von höherer
Absorption verkürzte Heizzeiten erfordern; bitte Hinweise auf Materialetiketten beachten.
G Due to the new short-wave infrared heater heating times may have to be reduced when pressurizing plates with black
content because of higher absorption; please see hints on material labels.
F Si vous utilisez des plaques avec des contingents de noir ayant une absorption plus élevée, la lampe à infrarouge à on-
des courtes nouvelle peut nécessiter des temps de chauffages réduits. Voir svp les astuces sur les étiquettes des plaques.
E Debido al nuevo emisor a rayos infrarrojos de ondas cortas puede haber la necesidad de reducir los tiempos de calen-
tamiento al termomoldear planchas de contenido negro a causa de absorción. Por favor, lea las indicaciones en la etiqueta
del material.
I Con il nuovo dispositivo di riscaldamento a raggi infrarossi a onde corte può essere necessario ridurre i tempi di riscalda-
mento dei materiali termoplastici che contengono delle componenti nere a causa di un assorbimento più forte. Vi preghiamo
di osservare le avvertenze sulle etichette dei materiali.