SCHEU BIOPLAST XTREME Kit User manual

Pressure Moulding Technique
BIOPLAST®XTREME Kit
Herstellanleitung / Instruction manual /
Mode d’emploi / Manual de instrucciones

Materialliste
BIOPLAST® XTREME 5,0 mm
BIOPLAST®-Isoliermittel
Heiz-Support
Liste des matériaux
BIOPLAST®XTREME 5,0 mm
BIOPLAST®agent isolant
Support de chauffe
List of materials
BIOPLAST®XTREME 5.0 mm
BIOPLAST®insulating agent
Heating Support
Lista de materiales
BIOPLAST®XTREME 5,0 mm
BIOPLAST®líquido separador
Soporte de calentamiento

3
Herstellanleitung ................................................................. 4 - 6
Instruction manual ...............................................................7 - 9
Mode d’emploi ................................................................. 10 - 12
Manual de instrucciones ................................................... 13 - 15
Heizzeiten und Codes
Heating times and codes
Temps de chauffe et codes
Tiempos de calentamiento y códigos ................................ 16 - 17
BIOPLAST®XTREME Kit

Herstellanleitung
4
BIOPLAST®XTREME
Herstellanleitung
DE
1Nur die für den Sportmundschutz notwen-
digen Modellbereiche mit einmaligem,
dünnem Auftrag von BIOPLAST®-Isolier-
mittel versehen. Modell so im Granu-
lat platzieren, dass der klare Keil der
BIOPLAST®XTREME Folie nach dem
Tiefziehen in gewünschter Ausdehnung
die Front des Modells abdeckt (z.B. von
3-3). Granulatabdeckung positionieren. Die
weiche Seite der Folie zeigt beim Einlegen
in die Druckkammer nach unten! Etiketten
zeigen somit Richtung Strahler und sind
leserlich eingelegt. Mittels programmier-
tem Code bzw. empfohlener Heizzeit die
Folie vorschriftsmäßig erwärmen. Druck-
kammer verriegeln und nach Ablauf der
Abkühlphase öffnen.

5
Okklusalflächen unter dem IR-Strahler
mittels Heiz-Support erwärmen.
Im Artikulator erfolgt der Einbiss des mit
BIOPLAST®-Isoliermittel isolierten Gegen-
kiefers. Mittels Druckluft oder Wasser
abkühlen und entformen. Ränder mit
Finier-Set und evtl. thermisch polieren.
DE
2
3

6
Herstellanleitung
Folie mit Schere oder Skalpell beschnei-
den und in die endgültige Form bringen.
Die Ränder können mit dem OSAMU-
Polierer oder mit einer DIMO®PRO Scheibe
geglättet werden.
DE
4

7
Apply one thin layer of BIOPLAST®insula-
ting agent only to those parts of the work-
ing model which will be covered by the
mouthguard. Embed model in pellets with
the clear V-shaped part of the BIOPLAST®
XTREME covering the desired extension of
the anterieur section (eg. from 3-3). Place
pellet cover on pellets. Make sure the plate
is fixed with the soft side down and the
labels being placed in the direction of the
heater. The imprint on the label has to be
readable. Heat the plate by setting the code
or recommended heating times according
to the instructions. Lock pressure chamber
and open after cooling phase has finished.
BIOPLAST®XTREME
Instruction manual
GB
1

8
Instruction manual
GB
Warm up the occlusal surfaces under the
infrared heater using the heating support.
Apply BIOPLAST®insulating agent on the
antagonist model and put the models into
the articulator for counter bite. Cool down
with compressed air or water and remove.
Polish the edges using the finishing set.
If necessary, polish thermally.
2
3

9
GB
Cut mouthguard to the desired shape.
Polish the edges with OSAMU-Polisher or
DIMO®PRO wheel.
4

16
BIOPLAST®XTREME & BIOPLAST®XTREME PRO
Heizzeiten und Codes / Heating times and codes / Temps de chauffe et codes /
Tiempos de calentamiento y códigos
BIOPLAST®
XTREME PRO
4 mm
BIOPLAST®
XTREME
5 mm
MINISTAR®S / scan BIOSTAR®V – VII / scan
100 sec. 300 sec.
247
CODE
80 sec. 300 sec.
227
CODE
Heizzeit / Heating / Chauffer / Calentamiento Kühlzeit / Cooling / Refrodir / Enfriamiento

17
TWINSTAR®P / V MINISTAR®BIOSTAR®IV
140 sec. 300 sec.
277
CODE
100 sec. 300 sec.
247
CODE
Die tabellarisch aufgeführten Ergebnisse gelten für alle Farbvarianten der Folientypen BIOPLAST®XTREME und BIOPLAST®XTREME PRO.
The heating times and codes given in the table above are valid for all colour variations of BIOPLAST®XTREME and BIOPLAST®XTREME PRO.
Les résultats énumérés dans ce tableau sont valables pour toutes les couleurs de BIOPLAST®XTREME et BIOPLAST®XTREME PRO.
Todos los tiempos de calentamiento indicados en esta tabla son válidos para todos los colores de BIOPLAST®XTREME y BIOPLAST®XTREME PRO.
Heizzeit / Heating / Chauffer / Calentamiento Kühlzeit / Cooling / Refrodir / Enfriamiento

18
BIOPLAST®COLOR/MULTICOLOR
• bewährter, zweischichtiger Sportmundschutz
für ein Höchstmaß an Schutz
• proven mouthguard of two layers for maximum safety
• protège-dent composé de deux couches,
ayant fait ses preuves pour un haut niveau de sécurité
• protector bucal probado de dos capas para una
protección alta
• für alle Aktivitäten im Freizeitsport
• for all leisure time activities
• pour tous les activités sportives récréatives
• para todas las actividades deportivas en tiempo libre
Drei Typen Sportmundschutz –
für jede Anforderung passend.
Three Mouthguard sports
protection types –
meeting all requirements.
Trois types de protège-dent –
correspondants à chaque application.
Tres tipos de protectores bucales –
adaptados para todas las demandas.
Alle beschriebenen Sportmundschutz-Geräte haben
einen mindestens 2-schichtigen Aufbau und sichern
besten Schutz und Tragekomfort.
All mouthguard types as described above consist at
least of 2 layers, guaranteeing maximum safety and
comfort.
Tous les protège-dent décrits sont composés de
deux couches au minimum, tout en garantissant un
maximum de protection et de confort.
Todos estos protectores bucales son de construc-
ción laminada de dos capas y proporcionan la mejor
protección, comodidad y confort.

19
BIOPLAST®XTREME BIOPLAST®XTREME PRO
• mit integriertem Verstärkungssegment
im Frontzahnbereich
• with integrated reinforcement segment
in the anterior region
• avec segment renforcé intégré dans le bloc antérieur
• con segmento de refuerzo integrado en el área
de los dientes anteriores
• für Kontaktsportarten; schützt vor harten und
kleinflächigen Schlägen
• for contact sports: absorbs hard and flat impacts
• pour les sports de contact :
offre une protection idéale contre les coups durs
• para deportes con contacto físico; protege ante
golpes duros y rasos
• mit integriertem Verstärkungssegment und ergänzender
hartelastischer Zwischenlage im Bereich der Frontzähne
• with integrated reinforcement segment plus
hard-elastic layer in the anterior region
• avec segment renforcé et insert complémentaire
dur-élastique dans le bloc antérieur
• con segmento de refuerzo integrado y capa intermedia
duro-elástica adicional en el área de los dientes frontales
• für Kontaktsportarten im Profisport mit zu erwartenden
kleinflächigen, harten Schlägen; verteilt die Schlagkräfte
großflächig
• for professional contact sports where hard and flat
impacts often occur, absorbing the impact power over
a large surface
• pour les professionnels des sports de contact où l’on
doit s’attendre à beaucoup de coups durs, qui peuvent
être amortis en repartissant la force des impacts sur une
large surface
• para deportes con contacto físico en deportes
profesionales con previsión de golpes duros y rasos

SCHEU-DENTAL GmbH
www.scheu-dental.com
Facebook
scheu.dental
DE/GB/FR/ES 1.500/07/19 G REF 0379.01
Other SCHEU Medical Equipment manuals
Popular Medical Equipment manuals by other brands

Otto Bock
Otto Bock 1S49 SACH Instructions for use

Steelcase
Steelcase Sync Double-Sided Base Unit Assembly instructions

dynarex
dynarex Bariatric Shower Chair Assembly instructions

Seca
Seca 274 Instruction manual and guarantee

RAPIDOXYGEN
RAPIDOXYGEN R15 quick guide

eitan medical
eitan medical Sapphire user manual

BEYES
BEYES Maxso E600B Instructions for use

Fresenius Medical Care
Fresenius Medical Care bibag 508213 Operator instructions

Better Rest
Better Rest SoClean 2 CPAP user guide

Pressalit
Pressalit SCT 3000 Operation and maintenance manual

Burdick
Burdick ELI 280 Quick reference guide

Graham Field
Graham Field GENDRON TRC28750 Series user manual