Schmalz EMVP 10 User manual

Bedienungsanleitung / Operating Instructions / Instructions de service / Instrucciones de manejo
Elektromagnetventile / Solenoid Valves /
Electrovanne / Válvulas electromagnéticas EMVP 10-50
30.30.01.00067 Status 06.2016 / Index 01 Seite: 1 / 8
J. Schmalz GmbH
Aacher Straße 29
D - 72293 Glatten
Tel +49 (0) 7443 / 2403 - 0
Fax +49 (0) 7443 / 2403 –259
www.schmalz.com
schmalz@schmalz.de
DE
Technische Daten
EMVP 10
EMVP 15*
EMVP 19*
EMVP 25*
EMVP 39
EMVP 32
EMVP 32
EMVP 50
Nennweite
10 mm
15 mm
19 mm
25 mm
39 mm
32 mm
32 mm
50 mm
Nenndurchfluss in m³/h
10
20
35
90
180
130
130
310
Anschluss
3/8"
1/2"
3/4"
1"
1 1/2"
1 1/4"
1 1/4"
2"
Gewicht in kg
0,93
1,62
1,61
2,14
3,12
0,5
0,5
1,36
Schaltfunktion
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NC
NO
Vorsteuerdruck
3 bis 6 bar
4 bis 7 bar
Gehäusewerkstoff
Aluminium
PVC
Leistungsaufnahme
DC 24 V
AC 110 V
AC 230 V
11 W
10 - 16 VA
10 - 16 VA
5 W
5 VA
Vakuum
-1 bis 0 bar
Schutzart
IP 65
Medien
gefilterte Luft
Druckanschluss
1/8"
Durchflussrichtung
Gemäß Kennzeichnung
Einbaulage
beliebig
Einsatztemperatur
Medium : -5°C bis 60°C ; Umgebung: -5°C bis 45°C
Druckmittel
Gefilterte und geölte Luft
Nennspannung
DC: 24 V AC: 110 V / 50-60 Hz AC: 230 V / 50-60 Hz
Antrieb
DC: Gleichstrommagnet ;
AC: Gleichstrommagnet mit integriertem Gleichrichter
Einschaltdauer
100% ED
* Mit Handhilfsbetätigung
Anleitung für Ventile
Die Elektromagnetventile sind mit wartungsfreien Gleitlagern ausgestattet, jedoch raten wir im Rahmen der
turnusmäßigen Gesamtanlagenüberprüfung auch die Ventile mit zu berücksichtigen. Je nach Betriebsbedingungen
sowie Zeiträumen der Gesamtanlagenüberprüfung können Verschmutzungen oder Abnutzungen der Verschleißteile
(Lippendichtungen, Membranen, Kolbenringe, Spindeln etc.) auftreten. Die baureihenspezifischen Einbaumerkmale
wie Durchflussrichtung, Betriebsdruck, Einbaulage des Ventils, Elektro- oder Rohrleitungsanschluss sind wichtig. Um
ein einwandfreies Funktionieren, der Geräte zu gewährleisten, sind nachfolgende Punkte zu beachten.
Einbau
Vor dem Einsetzen des Ventils in das Leitungssystem ist das Leitungssystem auf absolute Sauberkeit zu prüfen, um
zu verhindern, dass Rückstände in das Ventil gespült werden.
Die Angaben auf dem Leistungsschild und Baureihentabelle mit den vorhandenen Daten vergleichen.
Die Angaben sollen weder über- noch unterschritten werden.
Ein Filter, vor dem Ventil montiert, erhöht die Funktionssicherheit und verhindert das Verstopfen der
Steuerbohrungen.
Beachten Sie das Fluchten und die plangerechte Führung der zu verschraubenden Rohrleitungen.
Vermeiden Sie das Verspannen des Ventilgehäuses durch Einsatz unsachgemäßen Werkzeugs bzw.
Dichtungsmaterials. Die Verrohrung ist so vorzunehmen, dass der Kraftschluss nicht über das Ventil erfolgt.
Der elektrische Anschluss erfolgt an der jeweiligen Steckverbindung. Vor dem Verkabeln darauf zu achten, dass die
auf dem Typenschild angegebene Spannung angelegt wird. Die Kennzeichnung auf der Klemme ist unbedingt zu
beachten, da ein Verwechseln der Anschlüsse bei Inbetriebnahme des Ventils zu dessen Zerstörung führen kann. Ein
Schutzleiteranschluss ist lebenswichtig ! Die Funktionsprobe des Magnetventils sollte vor der Mediumbelastung
elektrisch erfolgen. Beim Schaltvorgang muss am Magneten ein klickendes Geräusch hörbar werden.
Gewährleistung nur bei beachteter Einbauanleitung!
Wichtig bei Rückfragen sind die Angaben von Typ und Anschlussspannung

Bedienungsanleitung / Operating Instructions / Instructions de service / Instrucciones de manejo
Elektromagnetventile / Solenoid Valves /
Electrovanne / Válvulas electromagnéticas EMVP 10-50
30.30.01.00067 Status 06.2016 / Index 01 Seite: 2 / 8
J. Schmalz GmbH
Aacher Straße 29
D - 72293 Glatten
Tel +49 (0) 7443 / 2403 - 0
Fax +49 (0) 7443 / 2403 –259
www.schmalz.com
schmalz@schmalz.de
EMVP 10
Ansicht ohne Belüftungsfilter
EMVP 15/19/25/39
Ansicht ohne Belüftungsfilter
Schaltsymbolik
EMVP 10
XP
P,1
R,3
A,2
EMVP 15/19/25/39
XP
P,3
R,1
A,2
EMVP 32/50 NO
EMVP 32 NC
Anschlussweise*
R, 3 = Vakuumpumpe
A, 2 = Sauger
P, 1 = Belüftung
XP = Druckluftanschluss
Anschlussweise*
P, 3 = Belüftung
A, 2 = Sauger
R, 1 = Vakuumpumpe
XP = Druckluftanschluss
Anschlussweise
P = Vakuumpumpe
A = Sauger
R = Belüftung
1 = Druckluftanschluss
Abmessungen in mm
Typ
A
B
C
D
E
E1
E2
F
F1
G
G1
G2
H
H1
H2
H3
I
K
L
L1
M
Ø N
O
Ø P
EMVP - 10
50
141
140
72
47
35,7
24,5
20
20
G 3/8"
G 1/8"
-
71
47
36,5
24,5
54
32
-
1,5
-
4,5
63
40
EMVP - 15
76
164
154
100
53,5
21
-
31,5
31,5
G 1/2"
G 1/8"
-
85
50,5
41
30
47
78
47
-
35
6,5
92
80
EMVP - 19
76
164
154
100
53,5
21
-
31,5
31,5
G 3/4"
G 1/8"
-
85
50,5
41
30
47
78
47
-
35
6,5
102
80
EMVP - 25
96
180
170
115
58
21
-
38
38
G 1"
G 1/8"
-
-
59,5
46,5
33,5
47
89
50
-
40
8,5
102
80
EMVP - 32
101
218
61,5
163
25,5
33
35
60
-
G 1 1/4"
G 1/8"
G 3/4"
54
45
-
-
47
-
-
-
-
-
-
80
EMVP - 39
158
261
251
-
117
38
-
51
62
G 1 1/2"
G 1/8"
-
-
81
57,5
57,5
47
138
98
-
56
10,5
102
80
EMVP - 50
142
280
71
225
35
56
56
90
-
G 2"
G 1/8"
G 1 1/4"
77,5
57
-
-
47
-
-
-
-
-
-
80
EMVP 32/50
* Durch Tauschen der
Anschlüsse 1 und 3 können
die Typen EMVP 10-25 als
NC-Ventile ohne
Leistungsreduzierung
eingesetzt werden

Bedienungsanleitung / Operating Instructions / Instructions de service / Instrucciones de manejo
Elektromagnetventile / Solenoid Valves /
Electrovanne / Válvulas electromagnéticas EMVP 10-50
30.30.01.00067 Status 06.2016 / Index 01 Seite: 3 / 8
J. Schmalz GmbH
Aacher Straße 29
D - 72293 Glatten
Tel +49 (0) 7443 / 2403 - 0
Fax +49 (0) 7443 / 2403 –259
www.schmalz.com
schmalz@schmalz.de
EN
Technical data
EMVP 10
EMVP 15*
EMVP 19*
EMVP 25*
EMVP 39
EMVP 32
EMVP 32
EMVP 50
Nominal diameter
10 mm
15 mm
19 mm
25 mm
39 mm
32 mm
32 mm
50 mm
Nominal flow [m³/h]
10
20
35
90
180
130
130
310
Connection
3/8"
1/2"
3/4"
1"
1 1/2"
1 1/4"
1 1/4"
2"
Weight [kg]
0,93
1,62
1,61
2,14
3,12
0,5
0,5
1,36
Switch function
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NC
NO
Pilot control pressure
3 to 6 bar / 88,6 to 177,2 inHg
4 to 7 bar
Body material
Aluminium
PVC
Power consumption
DC 24 V
AC 110 V
AC 230 V
11 W
10 –16 VA
10 - 16 VA
5 W
-
5 VA
Vacuum / Pressure range
-1 to 0 bar / -29,5 inHg to 0 inHg
Enclosure type
IP 65
Media
filtered air
Pressure connection
1/8"
Direction of flow
as marked
Orientation
any
Operating Temperature
medium : -5°C to 60°C ; environment: -5°C to 45°C
medium : 23°F to 140°F ; environment: 23°F to 113°F
Pressure media
filtered and oiled air
Rated voltage
DC: 24 V AC: 110 V / 50-60 Hz AC:230 V / 50-60 Hz
Drive
DC: solenoid AC: solenoid with integrated rectifier
Duty cycle
100% ED
* with auxiliary manual actuation
Instructions for valves
The solenoid valves have sliding bearings which require no maintenance. Nevertheless, we recommend that you
include the valves in the normal regular maintenance of the plant. Depending on the operating conditions and the
inspection intervals, dirt may be deposited in the valve or wear of parts (seals, diaphragms, piston rings, spindles,
etc.) may occur. Attention should be paid to the type-specific installation parameters such as the direction of flow,
installation orientation, operating pressure, electrical and air-line connections. In order to ensure trouble-free
operation of the valves, the following points should be observed.
Installation
Before installing the valve, ensure that the piping is absolutely clean in order to prevent dirt from entering the valve.
Compare the values on the rating plate and in the data sheet with the actual operating values to ensure that the rated
values are not exceeded.
A dirt trap installed before the valve will improve the operational reliability and prevent blocking of the control lines in
the valve.
Ensure that the pipes in which the valve is to be fitted are correctly aligned and laid in accordance with the planning
drawings. Avoid undue stress on the valve body which could result from the use of unsuitable tools
and/or sealing materials. Use only tools of the correct size on the connection fittings. The piping should be laid such
that there is no transmission of force through the longitudinal axis of the valve.
The electrical connections are made with the appropriate plug connector. Before connecting, ensure that the
actual voltage matches the value specified on the rating plate. Observe the markings on the terminals, since incorrect
connection of the voltage can result in destruction of the valve.
Ensure that the valve is correctly grounded in order to prevent electric shocks.
The electrical operation of the valve should be tested before the medium is connected. The valve must click audibly
when the switching voltage is applied. Do not attempt to strip the valve while the voltage is present: this is dangerous
and will result in major damage in the case of AC solenoids.
The warranty becomes invalid of the installation instructions are not observed!
Always specify the valve type and the supply voltage in any inquiries.

Bedienungsanleitung / Operating Instructions / Instructions de service / Instrucciones de manejo
Elektromagnetventile / Solenoid Valves /
Electrovanne / Válvulas electromagnéticas EMVP 10-50
30.30.01.00067 Status 06.2016 / Index 01 Seite: 4 / 8
J. Schmalz GmbH
Aacher Straße 29
D - 72293 Glatten
Tel +49 (0) 7443 / 2403 - 0
Fax +49 (0) 7443 / 2403 –259
www.schmalz.com
schmalz@schmalz.de
EMVP 10
Drawn without venting filter
EMVP 15/19/25/39
Drawn without venting filter
Symbols
EMVP 10
XP
P,1
R,3
A,2
EMVP 15/19/25/39
XP
P,3
R,1
A,2
EMVP 32/50 NO
EMVP 32 NC
Connection*
R, 3 = Vacuum pump
A, 2 = Load (suction pad)
P, 1 = Venting
XP = Compressed air supply
Connection*
P, 3 = Venting
A, 2 = Load (suction pad)
R, 1 = Vacuum pump
XP = Compressed air supply
Connection
P = Vacuum pump
A = Load (suction pad)
R = Venting
1 = Compressed air supply
Dimensions in mm
Type
A
B
C
D
E
E1
E2
F
F1
G
G1
G2
H
H1
H2
H3
I
K
L
L1
M
Ø N
O
Ø P
EMVP - 10
50
141
140
72
47
35,7
24,5
20
20
G 3/8"
G 1/8"
-
71
47
36,5
24,5
54
32
-
1,5
-
4,5
63
40
EMVP - 15
76
164
154
100
53,5
21
-
31,5
31,5
G 1/2"
G 1/8"
-
85
50,5
41
30
47
78
47
-
35
6,5
92
80
EMVP - 19
76
164
154
100
53,5
21
-
31,5
31,5
G 3/4"
G 1/8"
-
85
50,5
41
30
47
78
47
-
35
6,5
102
80
EMVP - 25
96
180
170
115
58
21
-
38
38
G 1"
G 1/8"
-
-
59,5
46,5
33,5
47
89
50
-
40
8,5
102
80
EMVP - 32
101
218
61,5
163
25,5
33
35
60
-
G 1 1/4"
G 1/8"
G 3/4"
54
45
-
-
47
-
-
-
-
-
-
80
EMVP - 39
158
261
251
-
117
38
-
51
62
G 1 1/2"
G 1/8"
-
-
81
57,5
57,5
47
138
98
-
56
10,5
102
80
EMVP - 50
142
280
71
225
35
56
56
90
-
G 2"
G 1/8"
G 1 1/4"
77,5
57
-
-
47
-
-
-
-
-
-
80
EMVP 32/50
* The types EMVP 10-25 can
also be used as NC valves
without performance
reduction by exchanging
terminals 1 and 3

Bedienungsanleitung / Operating Instructions / Instructions de service / Instrucciones de manejo
Elektromagnetventile / Solenoid Valves /
Electrovanne / Válvulas electromagnéticas EMVP 10-50
30.30.01.00067 Status 06.2016 / Index 01 Seite: 5 / 8
J. Schmalz GmbH
Aacher Straße 29
D - 72293 Glatten
Tel +49 (0) 7443 / 2403 - 0
Fax +49 (0) 7443 / 2403 –259
www.schmalz.com
schmalz@schmalz.de
FR
Caractéristiques techniques
EMVP 10
EMVP 15*
EMVP 19*
EMVP 25*
EMVP 39
EMVP 32
EMVP 32
EMVP 50
Diamètre nominal
10 mm
15 mm
19 mm
25 mm
39 mm
32 mm
32 mm
50 mm
Débit nominal en m³/h
10
20
35
90
180
130
130
310
Raccord
3/8"
1/2"
3/4"
1"
1 1/2"
1 1/4"
1 1/4"
2"
Poids en kg
0,93
1,62
1,61
2,14
3,12
0,5
0,5
1,36
Fonction de commutation
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NC
NO
Pression pilote
3 à 6 bar
4 à 7 bar
Matériau du boîtier
aluminium
PVC
Consommation de
puissance DC 24 V
AC 110 V
AC 230 V
11 W
10 - 16 VA
10 - 16 VA
5 W
5 VA
Vide / pression
-1 à 0 bar
Protection
IP 65
Produits transportés
aire filtré
Raccord de la pression
1/8"
Sens du débit
voir marquage
Position d'installation
indifférente
Température d'utilisation
produit : -5°C à 60°C ; temp. ambiante : -5°C à 45°C
Moyen de pression
air filtré et huilé
Tension nominale
DC : 24 V AC : 110 V / 50-60 Hz AC : 230 V / 50-60 Hz
Entraînement
DC : aimant à courant continu ;
AC : aimant à courant continu version avec redresseur intégré
Durée mise en circuit
100 % ED
* Avec commande à main
Instructions concernant les vannes
Les électrovannes sont équipées de paliers lisses ne nécessitant pas d’entretien ; nous vous conseillons toutefois de
prendre les vannes en compte lors des travaux d’entretien périodiques de votre installation. L’encrassement et l’usure
de certaines pièces (joints à lèvre, membranes, segments de piston, broches) dépendent des conditions d’utilisation
ainsi que de la périodicité des contrôles de l’installation. Les caractéristiques spécifiques à la gamme de produits
telles que sens du débit, pression de service, position d’installation des vannes, raccords de conduites flexibles ou
électriques sont des points primordiaux ; veuillez respecter les points suivants afin de garantir un parfait
fonctionnement de votre installation :
Installation
Avant d’installer la vanne dans la tuyauterie, veillez à en contrôler la parfaite propreté afin d’éviter que des résidus ne
pénètrent dans la vanne.
Comparez les indications de la plaque et du tableau signalétiques avec les données disponibles.
Les valeurs indicatives ne doivent pas être dépassées.
Un filtre installé en amont de la vanne augmente la sécurité de fonctionnement et empêche une obstruction des
orifices d’alimentation.
Veillez à un bon alignement et à une disposition correcte des tuyauteries vissables.
Evitez toute perte de tension du boîtier de la vanne causé par des fournitures ou des garnitures d’étanchéité non
conformes. La tuyauterie doit être installée de telle sorte que l’adhérence ne soit pas réalisée sur la vanne.
La connexion électrique est réalisée à l’aide de la prise à fiches. Avant de poser les câbles, contrôlez de bien avoir
sélectionné la tension indiquée sur la plaque signalétique. Le marquage des bornes doit être impérativement respecté
; une confusion des connexions peut endommager, voire détruire la vanne. Un raccordement de mise à la terre est
essentiel ! Contrôlez le bon fonctionnement électrique de l’électrovanne à vide. Un déclic provenant de la procédure
de commutation des aimants doit être parfaitement audible.
Les prestations de garantie sont accordées exclusivement dans le cas d’une installation conforme !
Veuillez indiquer le n° de modèle et la tension de raccordement lors de toutes vos demandes.

Bedienungsanleitung / Operating Instructions / Instructions de service / Instrucciones de manejo
Elektromagnetventile / Solenoid Valves /
Electrovanne / Válvulas electromagnéticas EMVP 10-50
30.30.01.00067 Status 06.2016 / Index 01 Seite: 6 / 8
J. Schmalz GmbH
Aacher Straße 29
D - 72293 Glatten
Tel +49 (0) 7443 / 2403 - 0
Fax +49 (0) 7443 / 2403 –259
www.schmalz.com
schmalz@schmalz.de
EMVP 10
Vue sans filtre d'aération
EMVP 15/19/25/39
Vue sans filtre d'aération
Symboles de connexion
EMVP 10
XP
P,1
R,3
A,2
EMVP 15/19/25/39
XP
P,3
R,1
A,2
EMVP 32/50 NO
EMVP 32 NC
Mode de raccordement*
R, 3 = pompe à vide
A, 2 = ventouse
P, 1 = ventilation
XP = raccord d’air comprimé
Mode de raccordement*
P, 3 = ventilation
A, 2 = ventouse
R, 1 = pompe à vide
XP = raccord d’air comprimé
Mode de raccordement
P = pompe à vide
A = ventouse
R = ventilation
Y = raccord d’air comprimé
Dimensions en mm
Type
A
B
C
D
E
E1
E2
F
F1
G
G1
G2
H
H1
H2
H3
I
K
L
L1
M
Ø N
O
Ø P
EMVP - 10
50
141
140
72
47
35,7
24,5
20
20
G 3/8"
G 1/8"
-
71
47
36,5
24,5
54
32
-
1,5
-
4,5
63
40
EMVP - 15
76
164
154
100
53,5
21
-
31,5
31,5
G 1/2"
G 1/8"
-
85
50,5
41
30
47
78
47
-
35
6,5
92
80
EMVP - 19
76
164
154
100
53,5
21
-
31,5
31,5
G 3/4"
G 1/8"
-
85
50,5
41
30
47
78
47
-
35
6,5
102
80
EMVP - 25
96
180
170
115
58
21
-
38
38
G 1"
G 1/8"
-
-
59,5
46,5
33,5
47
89
50
-
40
8,5
102
80
EMVP - 32
101
218
61,5
163
25,5
33
35
60
-
G 1 1/4"
G 1/8"
G 3/4"
54
45
-
-
47
-
-
-
-
-
-
80
EMVP - 39
158
261
251
-
117
38
-
51
62
G 1 1/2"
G 1/8"
-
-
81
57,5
57,5
47
138
98
-
56
10,5
102
80
EMVP - 50
142
280
71
225
35
56
56
90
-
G 2"
G 1/8"
G 1 1/4"
77,5
57
-
-
47
-
-
-
-
-
-
80
EMVP 32/50
* Les modèles EMVP 10-25
peuvent être utilisés comme
vannes NC sans réduction de
puissance en permutant les
raccirds 1 et 3

Bedienungsanleitung / Operating Instructions / Instructions de service / Instrucciones de manejo
Elektromagnetventile / Solenoid Valves /
Electrovanne / Válvulas electromagnéticas EMVP 10-50
30.30.01.00067 Status 06.2016 / Index 01 Seite: 7 / 8
J. Schmalz GmbH
Aacher Straße 29
D - 72293 Glatten
Tel +49 (0) 7443 / 2403 - 0
Fax +49 (0) 7443 / 2403 –259
www.schmalz.com
schmalz@schmalz.de
ES
Datos técnicos
EMVP 10
EMVP 15*
EMVP 19*
EMVP 25*
EMVP 39
EMVP 32
EMVP 32
EMVP 50
Anchura nominal
10 mm
15 mm
19 mm
25 mm
39 mm
32 mm
32 mm
50 mm
Flujo nominal en m³/h
10
20
35
90
180
130
130
310
Conexión
3/8"
1/2"
3/4"
1"
1 1/2"
1 1/4"
1 1/4"
2"
Peso en kg
0,93
1,62
1,61
2,14
3,12
0,5
0,5
1,36
Función de conmutación
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NC
NO
Presión de control inicial
3 –6 bares
4 hasta 7 bar
Material de la carcasa
Aluminio
PVC
Consumo de potencia
DC 24 V
AC 110 V
AC 230 V
11 W
10 - 16 VA
10 - 16 VA
5 W
5 VA
Vacío / Presión
-1 hasta 0 bares
Tipo de protección
IP 65
Medios
Aire filtrado
Conexión de presión
1/8"
Sentido de flujo
Según identificación
Posición de montaje
cualquiera
Temperatura de uso
Medio : -5°C a 60°C ; Entorno: -5°C a 45°C
Medio de presión
Aire filtrado y aceitado
Tensión nominal
DC: 24 V AC: 110 V / 50-60 Hz AC: 230 V / 50-60 Hz
Motor
DC: Imán de corriente continua ;
AC: Imán de corriente continua con rectificador integrado
Tiempo de conexión
100 % ED
* Con accionamiento auxiliar manual
Instrucciones para válvulas
Las válvulas electromagnéticas están equipadas con cojinetes deslizantes libre de mantenimiento, sin embargo,
recomendamos incluir también las válvulas en la revisión periódica de toda la instalación. En función de las
condiciones de servicio y de los intervalos de tiempo entre las revisiones generales de la instalación, pueden
producirse suciedad y desgaste de las piezas (juntas de labios selladores, membranas, anillos de émbolos, husillos,
etc.) Las características de montajes específicas de la serie, como el sentido del flujo, la presión de servicio, la
posición de montaje de la válvula, las conexiones eléctricas y los empalmes de los tubos son importantes. Para
garantizar un funcionamiento perfecto de los aparatos, se deben observar los siguientes puntos.
Montaje
Antes de montar la válvula en el sistema de tubos, se debe comprobar que este último se encuentra en un estado de
absoluta limpieza para evitar que entren restos en la válvula.
Compare los datos de la placa de potencia y de la tabla de series con los datos disponibles.
Los valores no se deben ni exceder, ni dejar de alcanzar.
Un filtro montado delante de la válvula aumenta la seguridad de funcionamiento y evita la obturación de los orificios
de control.
Recuerde que los tubos a conectar a rosca deben estar a ras y correctamente tendidos.
Evite someter a tensión mecánica la carcasa de la válvula por el uso de herramientas o materiales de sellado
inadecuados. El tendido de tubos se debe realizar de modo que el cierre de fuerza no tenga lugar mediante la
válvula.
La conexión eléctrica del sistema se realiza en la conexión de encaje correspondiente. Antes de proceder al
cableado, asegúrese de que dispone de la tensión indicada en la placa de características. Es imprescindible observar
la identificación en los bornes ya que si se confunden las conexiones durante la puesta en servicio, la válvula se
puede destruir. ¡Una conexión de puesta a tierra es de vital importancia! La prueba de funcionamiento de la válvula
electromagnética se debe realizar eléctricamente antes de someterla a la carga del medio. Al conmutar, se debe
escuchar un clic en el imán.
¡Garantía sólo bajo observación de las instrucciones de montaje!
A la hora de hacer consultas, son importantes los datos de modelo y tensión de conexión

Bedienungsanleitung / Operating Instructions / Instructions de service / Instrucciones de manejo
Elektromagnetventile / Solenoid Valves /
Electrovanne / Válvulas electromagnéticas EMVP 10-50
30.30.01.00067 Status 06.2016 / Index 01 Seite: 8 / 8
J. Schmalz GmbH
Aacher Straße 29
D - 72293 Glatten
Tel +49 (0) 7443 / 2403 - 0
Fax +49 (0) 7443 / 2403 –259
www.schmalz.com
schmalz@schmalz.de
EMVP 10
Vista sin filtro de ventilación
EMVP 15/19/25/39
Vista sin filtro de ventilación
Símbolos de conmutación
EMVP 10
XP
P,1
R,3
A,2
EMVP 15/19/25/39
XP
P,3
R,1
A,2
EMVP 32/50 NO
EMVP 32 NC
Modo de conexión*
R, 3 = Bomba de vacío
A, 2 = Ventosa
P, 1 = Ventilación
XP = Conexión de aire
comprimido
Modo de conexión*
P, 3 = Ventilación
A, 2 = Ventosa
R, 1 = Bomba de vacío
XP = Conexión de aire
comprimido
Modo de conexión
P = Bomba de vacío
A = Ventosa
R = Ventilación
1 = Conexión de aire comprimido
Dimensiones en mm
Modelo
A
B
C
D
E
E1
E2
F
F1
G
G1
G2
H
H1
H2
H3
I
K
L
L1
M
Ø N
O
Ø P
EMVP - 10
50
141
140
72
47
35,7
24,5
20
20
G 3/8"
G 1/8"
-
71
47
36,5
24,5
54
32
-
1,5
-
4,5
63
40
EMVP - 15
76
164
154
100
53,5
21
-
31,5
31,5
G 1/2"
G 1/8"
-
85
50,5
41
30
47
78
47
-
35
6,5
92
80
EMVP - 19
76
164
154
100
53,5
21
-
31,5
31,5
G 3/4"
G 1/8"
-
85
50,5
41
30
47
78
47
-
35
6,5
102
80
EMVP - 25
96
180
170
115
58
21
-
38
38
G 1"
G 1/8"
-
-
59,5
46,5
33,5
47
89
50
-
40
8,5
102
80
EMVP - 32
101
218
61,5
163
25,5
33
35
60
-
G 1 1/4"
G 1/8"
G 3/4"
54
45
-
-
47
-
-
-
-
-
-
80
EMVP - 39
158
261
251
-
117
38
-
51
62
G 1 1/2"
G 1/8"
-
-
81
57,5
57,5
47
138
98
-
56
10,5
102
80
EMVP - 50
142
280
71
225
35
56
56
90
-
G 2"
G 1/8"
G 1 1/4"
77,5
57
-
-
47
-
-
-
-
-
-
80
EMVP 32/50
* The types EMVP 10-25 can
also be used as NC valves
without performance
reduction by exchanging
terminals 1 and 3
This manual suits for next models
6
Table of contents
Languages:
Other Schmalz Control Unit manuals
Popular Control Unit manuals by other brands

ensto
ensto ECO900 operation instruction

NeuLog
NeuLog USB-200 Guide

SIMCom Wireless Solutions
SIMCom Wireless Solutions SIM7600A-H user manual

Festo
Festo VIA 03-FB Series Brief description

Edge Lighting
Edge Lighting Controller Dial with Power Supply Operational guide

Phoenix Contact
Phoenix Contact ILB BT ADIO MUX-OMNI datasheet