Alutech CUID-400N Installation and operating instructions


CUID400N | CUID400N |CONTROL UNIT CUID400N 1
1. , ......................................3
2. ...............................................................................................4
3. ............................................................................6
4. .........................................................................................6
5. ...........................................................................9
6. .......................................................................................................... 11
7. ...........................................................................15
7.1. Пульт радиоуправления AT-4 ..................................................................................................................... 15
7.2. Пульт радиоуправления AT-4N/AT-4A.................................................................................................... 15
8. ....................................................15
9. .....................................................................................................16
10. ...................................17
11. , ..................................................18
12. ...........................................................................18
13. ...............................................................................19
14. ........................................................19
15. ..................20


CUID400N | CUID400N |CONTROL UNIT CUID400N 3
,
1. ,
Y
, .
.
!
Не начинайте монтаж и эксплуатацию изделия, если у вас есть какие-либо вопросы. При
необходимости свяжитесь с ближайшей сервисной службой или представительством
группы компаний «АЛЮТЕХ».
Соблюдайте меры безопасности, регламентированные действующими нормативными до-
кументами и данным руководством. Во время выполнения работ обязательно соблюдайте
правила техники безопасности.
Монтаж, подключения, окончательные испытания, запуск в эксплуатацию, техническое
обслуживание и ремонт (устранение неисправностей) должны выполняться квалифициро-
ванными и обученными специалистами. Монтаж, подключения, настройка и эксплуатация
изделия с нарушением требований данного руководства не допускается, так как это может
привести к повреждениям, травмам и нанесению ущерба.
Не допускается внесение изменений в какие-либо элементы конструкции изделия и ис-
пользование изделия не по назначению. Изготовитель и поставщик не несут ответствен-
ности за любой ущерб, вызванный несанкционированными изменениями изделия или
использованием не по назначению.
Требуется оценить степень возможного риска (опасности). Установить, какие дополнитель-
ные устройства (аксессуары) необходимы для исключения вероятных рисков и выполнения
действующих положений по безопасности.
Изделие не предназначено для использования в кислотной, соленой или взрывоопасной
среде. Изделие должно быть удалено от источника тепла и открытого огня на достаточное
расстояние. Нарушение данного требования может привести к повреждению изделия,
вызвать неправильное его функционирование, привести к пожару или другим опасным
ситуациям.
При монтаже и эксплуатации внутри изделия не должно быть посторонних предметов
и жидкостей, в противном случае отключите изделие от питающей сети и обратитесь в сер-
висную службу. Эксплуатация изделия в таком состоянии небезопасна. Блок управления
монтируется кабельными вводами вниз, чтобы не проникала вода.
При проведении каких-либо работ (монтаж, ремонт, обслуживание, чистка и т.п.) и под-
ключений внутри изделия отключите изделие от питающей сети. Если коммутационный
аппарат находится вне зоны видимости, то прикрепите табличку: « .
» и примите меры, исключающие возможность несанкционированной подачи на-
пряжения сети.
При повреждении кабеля питания (сетевой шнур), его замена должна производиться
специалистом изготовителя или специалистом сервисной службы.
Соблюдайте меры безопасности при использовании кабеля питания (сетевого шнура):
• вставляйте вилку в розетку до конца;
• вынимая вилку из розетки, не тяните за сам шнур;
• не пользуйтесь розеткой с плохими контактами;
• не трогайте вилку мокрыми руками;
• не повреждайте сетевой шнур, не перекручивайте шнур, не сгибайте его сильно
и не растягивайте;
• не помещайте тяжелые предметы на сетевой шнур и не располагайте около
горячих предметов;

CUID400N | CUID400N |CONTROL UNIT CUID400N4
• обеспечьте лёгкий доступ к розетке;
• используйте только сетевой шнур поставки;
• неиспользуйте сетевой шнур с повреждениями или дефектами.
Для подключения используйте розетку, соответствующую типу вилки 015 3P+N+E 16A/6h.
Место установки изделия должно быть защищено от ударов, поверхность для установки
изделия должна быть достаточно прочная.
Блок управления должен располагаться в пределах видимости оборудования, на высоте
не менее 1,5м.
Электрическая сеть должна быть оборудована защитным заземлением. Убедиться в пра-
вильном исполнении и присоединении системы заземления.
Участок электрической сети, к которому подключается изделие, должен быть оборудован
устройством защиты (трехполюсным автоматическим выключателем) для сети 400В/50Гц.
Параметры применяемых электрических кабелей (сечение, количество проводов, длина
и др.) должны соответствовать схеме подключения, мощности устройств, расстоянию
прокладки, способу прокладки, внешним условиям. Используйте многожильный кабель
с двойной изоляцией.
Электрические кабели должны быть защищены от контакта с любыми шероховатыми
и острыми поверхностями, при прокладке кабелей используйте гофры, трубы и кабель-
ные вводы.
Применяемые инструменты и материалы должны быть полностью исправны и соответство-
вать действующим нормам безопасности, стандартам и инструкциям.
Изложенные в руководстве рекомендации необходимо рассматривать в качестве примера,
поскольку место установки системы может отличаться. Задача монтажника— выбрать
самое подходящее решение. В своей работе он должен соблюдать действующие нормы
и стандарты.
Компания не осуществляет непосредственного контроля монтажа изделия и устройств
автоматики, их обслуживания и эксплуатации, и не может нести ответственность за без-
опасность монтажа, эксплуатации и технического обслуживания изделия.
Компания сохраняет за собой право вносить изменения в данное руководство и конструк-
цию изделия без предварительного уведомления, сохранив при этом такие же функцио-
нальные возможности и назначение.
Содержание данного руководства не может являться основанием для юридических
претензий.
2.
Блок предназначен для управления компонентами приводной системы промышленных
секционных ворот. Непосредственное применение— для управление работой приводов
ASI100, TR-5024-400/TR-10024-400/TR-13018-400.
На крышке корпуса блока (рис.1) расположены кнопки управления и светодиоды индика-
ции (таб. 1). В комплект блока управления входят: кабель 5G1,5мм2(длина ~0,6м) с вилкой
тип 015 3P+N+E 16A/6h для подключения к сети, два пульта радиоуправления AT-4N, шаблон
для разметки монтажа блока управления (монтажные размеры 165мм×239мм).

CUID400N | CUID400N |CONTROL UNIT CUID400N 5
1
STOP
23190
280
254
180
Рисунок 1. Блок управления (размеры указаны в миллиметрах)
Таблица 1. Элементы управления и индикации на корпусе блока управления
1Светодиод светит при подаче команды с кнопки
2 Светодиод светит при наличии напряжения сети
3Светодиод светит при подаче команды с кнопки
Кнопка управления движением ворот в последовательности
(выборрежимаописанв разделе «6.Настройки»):
• ручной режим— открытие при удержании нажатой кнопки;
• полуавтоматический 1режим— «Открыть— Стоп— Закрыть— Стоп— Открыть…»;
• полуавтоматический 2режим— «Открыть— Стоп— Открыть— Стоп…».
:
• автоматический режим— полное открытие.
STOP Кнопка остановки движения ворот
Кнопка управления движением ворот в последовательности
«Закрыть— Стоп— Закрыть— Стоп…»

CUID400N | CUID400N |CONTROL UNIT CUID400N6
3.
Таблица 2
Напряжение питания 3~400В±10%
Частота сети, Гц 50
Мощность привода, кВт ≤1,5
Потребляемая мощность в режиме ожидания
безподключенных дополнительных устройств, Вт ≤2,5
Питание дополнительных устройств 24В постоянного тока/макс. 100мА
Питание внешних ламп 230В/макс. 100Вт
Радиоуправление динамический код/433,92МГц
Степень защиты оболочки IP54
Сечение подключаемых к разъемам проводов, мм2макс. 2,5
Диапазон рабочих температур, ºС −20…+50
Габаритные размеры, мм 190×280×115
Вес, кг 2
4.
В корпусе блока установлен основной электронный модуль (рис.2), к которому выполняются
электрические подключения устройств приводной системы.
FU2
10A
FU1
10A
FU3
10A
FU4
800mA
HL2HL1
X9
OP.L CL.L
X11
PH.T PH1SE+24V+12VSCLOP
X10
X3
SL FL
N
X2
WVUPE
M
3~
NL3L2L1
X1
8,2kOm /
OSE
Photo (NC)
Lamp1Lamp2
Close (NO)
Open/SBS (NO)
STOP (NC)
Limit switch
OPEN (NC)
CLOSE (NC)
L3 L2 L1
3Р+N+PЕ /015/16A-6h
N
X6
A1
+-
FCL
Learn
XN1
LR
OP.L CL.L CL OP SB
PH1S
MCID-2.6
Рисунок 2. Электронный модуль блока управления

CUID400N | CUID400N |CONTROL UNIT CUID400N 7
Таблица 3. Перечень элементов модуля
1 Модуль встроенного приемника радиоуправления
Learn Кнопка программирования пультов радиоуправления
F
Кнопка настройки параметров работы привода
(вход в режим/выход из режима настройки; выбор параметра настройки по кольцу;
сохранение выбранного значения настройки)
+Кнопка выбора значения настройки в сторону увеличения по кольцу
−Кнопка выбора значения настройки в сторону уменьшения по кольцу
CL Кнопка сброса настроек
FU1…FU3 Предохранители высоковольтной части (10A)
! Используйте предохранители, наполненные кварцевым песком
FU4 Предохранитель низковольтной части (0,8A)
HL1, HL2 Дисплей (индикация дисплея при работе привода приведена в таб. 5)
X1 Разъем подключения сети
2 Разъем подключения электродвигателя привода
3 Разъем подключения ламп
X6 Разъем подключения антенны радиоуправления
X9 Разъем подключения выключателей конечных положений привода
X10 Разъем подключения модуля управляющих кнопок и индикаторов (светодиодов),
расположенного на крышке корпуса блока управления
X11 Разъем подключения управляющих устройств, устройств безопасности, питание
дополнительных устройств (аксессуары)
Таблица 4. Перечень светодиодов модуля
OP.L Выключатель конечного положения открытия
(вход«OP.L») сработал
CL.L Выключатель конечного положения закрытия
(вход«CL.L») сработал
PH1 Устройство безопасности закрытия (вход«PH1») сработало
SУстройство безопасности СТОП (вход«S») сработало
CL Команда на закрытие и остановку (вход«CL») подается
OP Команда на открытие, остановку или закрытие
(вход«OP») подается
SB Команда остановки движения (кнопкаблока«STOP») подается
LR Команды радиоуправления (пультAT-4) подается
Y
.

CUID400N | CUID400N |CONTROL UNIT CUID400N8
Таблица 5. Индикация дисплея модуля
Открытие
Закрытие
Остановка движения
Остановка открытия по окончанию рабочего времени
Остановка закрытия по окончанию рабочего времени
Конечное положение открытия
(выключатель конечного положения открытия разомкнут)
Конечное положение закрытия
(выключатель конечного положения закрытия разомкнут)
Промежуточное положение
(выключатели конечных положений замкнуты)
Ошибка в цепи выключателей конечных положений
(выключатели конечных положений разомкнуты, например, при
срабатывании выключателя аварийного ручного управления с помощью цепи,
иливыключателяразблокировки)
Сработало устройство безопасности , подключенное к входу «S»
Сработало устройство безопасности закрытия, подключенное к входу «PH1»
При проверке обнаружены неисправные или сработавшие устройства
безопасности (или хотя бы одно), подключенные к выходу «PH.T»
Cработало устройство безопасности (оптоэлектронный датчик/OSE), подключенное
к входу «SE»
Cработало устройство безопасности (резистивный датчик/8,2кОм), подключенное
к входу «SE»
Уровень напряжения по цепи выхода «+24V» меньше 19,2В
Отсчет времени паузы до автоматического закрытия при нахождении ворот
в конечном положении открытия
Автоматическое закрытие ворот после отсчета времени паузы
Сброс времени паузы до автоматического закрытия при срабатывании устройства
безопасности закрытия, подключенного к входу «PH1»
Отсчет времени паузы до автоматического закрытия при сбросе времени паузы
Вход в режим настройки параметров работы
Сохранение значений при выходе из режима настройки параметров работы
Цепи устройств безопасности в норме
Возврат к исходным значениям настроек
(настройки завода-изготовителя)
Ошибочная команда

CUID400N | CUID400N |CONTROL UNIT CUID400N 9
5.
Y ,
. ()
.
.
«PH1» « », «S» « » ,
.
, .
,
«SE» « » 8,2±5%
( «6.»).
Таблица 6. Электрические подключения (рис.2)
X1 L1, L2,
L3, N —Электрическая сеть 400В/50Гц;
L1, L2 и L2— фазные контакты, N— нейтральный контакт
X2 W, V, U, PE M
3~
Электродвигатель привода;
W, Vи U— фазные контакты, PE— контакт подключения
защитного заземления
X3
FL
Lamp1
Лампа 230В/макс.100Вт;
горит при движении ворот или также ~3секунды
доначаладвижения (раздел «6.Настройки»)
N — Нейтральный контакт
SL
Lamp2
Лампа 230В/макс.100Вт;
горит при полностью открытых воротах
X11
OP Open/SBS
Управления движением ворот устройством с нормально-
открытым контактом (NO) в последовательности
(выборрежима работы описан в разделе «6.Настройки»):
• ручной режим— открытие выполняется при удержании
нажатой кнопки, подключенной к входу «OP»;
• полуавтоматический1режим:
«Открыть— Стоп— Закрыть— Стоп— Открыть…»;
• полуавтоматический2 режим:
«Открыть— Стоп— Открыть— Стоп…».
;
• автоматический режим— полное открытие.
Несколько устройств управления подключаются параллельно.
CL Close
Управление закрытием устройством с нормально-открытым
контактом (NO);
последовательность команд:
«Закрыть— Стоп— Закрыть— Стоп…»
— Общий контакт
SSTOP Остановка движения или запрет движения устройством
с нормально-закрытым контактом (NC)
+12V —
Выход питания дополнительных устройств (оптоэлектронного
датчика безопасности нижней кромки полотна ворот);
напряжение питания 12В постоянного тока/макс. 50мА

CUID400N | CUID400N |CONTROL UNIT CUID400N10
X11
+24V —
Выход питания дополнительных устройств;
номинальное напряжение питания 24В постоянного тока/
макс.100мА
SE 8,2 kOm/
OSE
Вход датчика безопасности нижней кромки полотна ворот;
контакт полотна ворот с препятствием при закрытии
(срабатывание датчика), вызывает остановку движения ворот
и последующее полное открытие. В настройках (раздел
«6.Настройки») в зависимости от подключенного устройства
безопасности выбирается: резистивный датчик/8,2кОм или
оптоэлектронный датчик/OSE (рис.3)
PH1 Photo
Вход устройства безопасности (фотоэлементы/рис.4)
с нормально-закрытым контактом (NC);
во время закрытия, срабатывание устройства вызывает
остановку движения ворот и последующее полное открытие;
при срабатывание во время отчета паузы в автоматическом
режиме происходит сброс паузы и отсчет паузы с начала,
или сброс паузы и автоматическое закрытие через 5 секунд
(раздел«6.Настройки»)
PH.T —
Выход для автоматической проверки работы ()
устройств, подключенных к входу «PH1»— до начала движения
кратковременным отключением, затем включением питания
передатчика фотоэлементов выполняется автоматическая
проверка работы фотоэлементов;
рис.5A— подключение типовых фотоэлементов для
реализации («прямой» );
рис.5Б— подключение фотоэлементов со специальным
выходом «TEST» передатчика («инверсный» ).
Включение работы выхода описано в разделе «6.Настройки»
X9
OP.L
Limit switch
OPEN Вход выключателя конечного положения открытия привода
с нормально-закрытым контактом (NC)
— Общий контакт выключателей конечных положений
CL.L
Limit switch
CLOSEВход выключателя конечного положения закрытия привода
с нормально-закрытым контактом (NC)
X6 —Внешняя радиоантенна RG58
X11
PH.T PH1 SE +24V +12V SCL OP
GN WH
BN
TX RX
Output
COM
+V
TX иRX — передатчик и приемник
оптоэлектронного датчика
GN — зеленый провод
BN — коричневый провод
WH — белый провод
Рисунок 3. Подключение оптоэлектронного датчика безопасности
нижней кромки полотна ворот/OSE (Optoelectronic Safety Edge)

CUID400N | CUID400N |CONTROL UNIT CUID400N 11
TX
RX
NC NO
COM-+
-+
X11
PH.T PH1SE+24V+12VSCL OP
Рисунок 4. Подключение фотоэлементов
TX
RX
NC NO
COM-
-+
X11
PH.T PH1 SE +24V +12V SCL OP
+
TX
RX
NC NO
COM-
-+
X11
PH.T PH1SE+24V+12V SCL OP
+TEST
A
Рисунок 5. Подключение фотоэлементов
при реализации автоматической проверки их работы ():
A— фотоэлементы с типовым подключением,
— фотоэлементы со специальным выходом TEST
6.
Настройка параметров работы осуществляется с помощью дисплея и кнопок модуля блока
управления. Для входа в режим настройки параметров работы нажмите и удерживайте
не менее 3секунд кнопку «F» модуля управления (рис.2). Нажатием кнопки «F» выберите
необходимую настройку (таб.7). Выбор необходимого значения настройки выполните на-
жатием или удержанием кнопки «+» или «−» модуля блока управления. Для подтверждения
выбранного значения нажмите кнопку «F».
Для выхода из режима настройки параметров работы нажмите и удерживайте не менее 3се-
кунд кнопку «F», при этом все выбранные значения настроек будут сохранены. В режиме на-
стройки параметров работы все управляющие команды на движение ворот игнорируются.
Для возврата к исходным значениям настроек модуля блока управления (заводские на-
стройки) необходимо войти в режим настройки параметров работы (на дисплее индикация
«»), нажать и удерживать не менее 3секунд кнопку «CL» модуля блока управления
(рис.2). Кратковременная индикация на дисплее « » означает удаление всех ранее
установленных значений настроек и возврат к исходным значениям.

CUID400N | CUID400N |CONTROL UNIT CUID400N12
Таблица 7. Настройки
Выбранный режим устанавливает логику работы:
— . Открытие или закрытие ворот осуществляется при нажатии
и удержании кнопки или лицевой панели блока управления, а также при
нажатии и удержании устройств управления, подключенных соответственно
к входам «OP» и «CL». Команды от пультов радиоуправления игнорируются.
Устройствабезопасности активны.
— 1. При кратковременном нажатии кнопки или
устройств управления, подключенных к входу «OP», движение ворот осуществляется
в последовательности «Открыть— Стоп— Закрыть— Стоп— Открыть…».
Прикратковременном нажатии кнопки или устройств управления,
подключенных к входу «CL», движение ворот осуществляется в последовательности
«Закрыть— Стоп— Закрыть— Стоп…». Управление движением ворот от пультов
радиоуправления AT-4/AT-4N/AT-4A осуществляется в последовательности
«Открыть— Стоп— Закрыть— Стоп…».
Устройства безопасности активны.
— 2. При кратковременном нажатии кнопки
или устройств управления, подключенных к входу «OP», движение ворот
осуществляется в последовательности «Открыть— Стоп— Открыть— Стоп…».
При кратковременном нажатии кнопки или устройств управления,
подключенных к входу «CL», движение ворот осуществляется в последовательности
«Закрыть— Стоп— Закрыть— Стоп…». Управление движением ворот от
пультов радиоуправления AT-4N/AT-4A осуществляется в последовательности
«Открыть— Стоп— Закрыть— Стоп…».
Y
AT-4 .
Устройства безопасности активны.
.
— . После полного открытия ворот и последующего отсчета
установленного в настройках времени паузы (настройка « ») происходит
автоматическое закрытие. Срабатывание кнопки или устройств управления,
подключенных к входу «OP», а также записанных пультов AT-4, вызывает полное
открытие ворот, при этом до полного открытия ворот команды от указанных
устройств управления игнорируются; срабатывание данных устройств управления
во время отсчета времени паузы до автоматического закрытия ворот вызывает сброс
времени паузы и отсчет времени паузы сначала; при закрытии ворот управляющая
команда вызывает остановку движения.
При кратковременном нажатии кнопки или устройств управления,
подключенных к входу «CL», движение ворот осуществляется в последовательности
«Закрыть— Стоп— Закрыть— Стоп…». Пульт (AT-4N/AT-4A), с которого
первым была подана команда на открытие, осуществляет управление
в последовательности «Полное открытие— Закрыть— Стоп— Полное открытие…».
Устройствабезопасности активны.
Срабатывание (прерывание луча) фотоэлементов, подключенных к входу «PH1»,
приполностью открытых воротах вызывает сброс времени паузы до автоматического
закрытия ворот и отсчет времени паузы сначала после освобождения
(возобновление непрерывности луча). При срабатывании фотоэлементов,
подключенных к входу «PH1» при полностью открытых воротах предусмотрена
функция (настройка « ») автоматического закрытия ворот через 5секунд
после освобождения фотоэлементов.

CUID400N | CUID400N |CONTROL UNIT CUID400N 13
( «FL»)
Настраивается время задержки начала движения ворот и задается режим работы
лампы, подключенной к выходу «FL»:
— . Начало движение ворот происходит по команде управления
беззадержки. Лампа светит только при движении ворот.
.
— . После подачи управляющей команды лампа светит в течение
3-секундной задержки ворот и при движении ворот.
При включенной настройке выполняется проверка работоспособности фото-
устройств безопасности закрытия (фотоэлементы или фотолинейки), передатчик
которых подключен к выходу «PH.T», а приемник к входу «PH1» модуля блока
управления:
— . Проверка выключена. Схема подключения фотоэлементов
представлена на рис.4.
.
— «» . До начала закрытия выполняется проверка
фотоэлементов, подключенных к входу «PH1» (рис.5А). Перед закрытием ворот
кратковременным отключением, затем включением питания передатчика
фотоэлементов выполняется автоматическая проверка работы фотоэлементов.
— «» . При схеме подключения рис.5Б фото-
устройств со специальным выходом «TEST» в передатчике. Проверка выключена.
— «» . Предназначен для фото-устройств
соспециальным выходом «TEST» в передатчике. До начала закрытия блоком
управления непродолжительно замыкается контакт «TEST» и контакт «−»
передатчикаTX (рис.5Б) и проверяется реакция приемникаRX.
Если проверка не выполнилась, то закрытие ворот блокируется, а на дисплее модуля
блока управления появляется индикация «».
Настраивается время непрерывного движения ворот между конечными
положениями. Время работы должно быть достаточным для полного открытия или
закрытия (рекомендуется при настройке устанавливать время больше на ~3секунды).
Если установленное время работы меньше времени, необходимого для полного
открытия/закрытия ворот, то движение полотна ворот прекращается по истечении
времени работы:
— 2 сек
— 3 сек
— 4 сек
…— …
— 60 сек. .
Настраивается время паузы до автоматического закрытия. Отсчет времени паузы
активен при выборе в настройке «» автоматического режима.
— срабатывание устройства
(например,прерывание луча фотоэлементов), подключенного к входу
«PH1», вызывает сброс времени паузы до автоматического закрытия и после
восстановления (восстановление луча фотоэлементов) отсчет сначала времени паузы.

CUID400N | CUID400N |CONTROL UNIT CUID400N14
— срабатывание устройства
(например,прерывание луча фотоэлементов), подключенного к входу «PH1»,
вызывает сброс времени паузы и после восстановления (восстановление луча
фотоэлементов) автоматическое закрытие через 5 секунд:
— 1 сек
— 2 сек
…— …
— 5 сек. .
…— …
— 60 сек
— 1 сек
— 2 сек
…— …
— 60 сек
Выбирается тип, подключенного к входу «SE», датчика безопасности нижней кромки
(система чувствительный край):
— оптоэлектронный датчик OSE (рис.3)
— резистивный датчик 8,2кОм (рис.2). .
AT-4N/AT-4A
Для записи пульта в память блока выберите в меню номер записи пульта без
точки (например, — номер записи свободен), затем нажмите выбранную
кнопку управления пульта, после чего индикация дисплея моргнет несколько
раз и высветится номер записи пульта с точкой ( — номер записи занят).
Максимальное количество записываемых пультов— 60шт. Дальность действия
пульта в открытом пространстве не менее 50метров.
Для определения номера записи пульта (если пульт уже записан) при нажатии
в настройке «» любой кнопки пульта на дисплее высветится номер записи пульта.
Для переназначения (перезаписи) другой кнопки пульта высветите на дисплее
в настройке «» номер записи пульта и нажмите выбранную другую кнопку
данного пульта, после чего на дисплее номер с точкой моргнет несколько раз, что
означает перезапись в памяти блока кнопки пульта.
Для удаления конкретного пульта выберите в настройке «» номер,
соответствующий данному пульту, затем нажмите и удерживайте не менее 3секунд
кнопку «CL» модуля управления, после чего индикация дисплея моргнет несколько
раз и высветится номер без точки, что означает удаление пульта из памяти блока.
Для удаления всех пультов при индикации на дисплее настройки «» нажмите
и удерживайте не менее 3секунд кнопку «CL» модуля управления, индикация
дисплея моргнет несколько раз, что будет означать удаление из памяти блока всех
пультов.
В автоматическом режиме (настройка «») управление движением ворот от
пульта, с которого первым была подана команда на открытие, осуществляется
в последовательности «Полное открытие— Закрыть— Стоп— Полное открытие…».
Срабатывание другого записанного пульта во время отсчета времени паузы до
автоматического закрытия ворот вызывает сброс времени паузы и отсчет времени
паузы сначала.

CUID400N | CUID400N |CONTROL UNIT CUID400N 15
7.
Управление приводом одной кнопкой пульта радиоуправления осуществляется в режиме
пошагового управления согласно выбранному режиму работы (раздел «6.Настройки»)
и используемого пульта (AT-4 или AT-4N/AT-4A).
Y
,
.
Перед записью пульта выньте разъем 6 (рис.2) с антенной. После записи пульта вставьте
разъем 6 на место. Если пульт утерян, во избежание несанкционированного проникно-
вения на территорию, необходимо удалить из памяти модуля номер утерянного пульта
(только для пультов AT-4N/AT-4A). Если номер утерянного пульта неизвестен или если
нельзя удалить отдельный пульт (пульт AT-4), то удалите все номера пультов и заново за-
пишите все пульты.
После включения модуля в сеть первая команда с пульта радиоуправления выполняет
открытие.
7.1 AT4
Y AT-4 -
«2» ( «6.» « »).
AT-4 .
Для записи пульта нажмите кнопку «Learn» (рис.2) модуля блока управления, индикатор
«LR» загорится. Затем, пока горит индикатор «LR», нажмите выбранную для управления
приводом кнопку пульта. Индикатор «LR» погаснет. После чего снова нажмите ту же кнопку
пульта. Индикатор «LR» моргнет несколько раз и погаснет, что означает запись пульта в па-
мять блока управления. Максимальное количество записываемых пультов— 20пультов.
Дальность действия пульта в открытом пространстве не менее 50метров.
Для стирания пультов нажмите и удерживайте кнопку «Learn». Индикатор «LR» будет го-
реть во время удержания. По истечении 8секунд индикатор «LR» погаснет, что означает
удаление из памяти блока управления всех записанных пультов. Отпустите кнопку «Learn».
7.2 AT4N/AT4A
Запись и удаление пультов радиоуправления осуществляется с помощью дисплея и кнопок
модуля блока управления в настройке « » (раздел «6.Настройки»).
8.
Y , -
.
После выполнения монтажа и электрических подключений, необходимо проверить,
чтооперации выполнены правильно и оборудование готово для эксплуатации:
• согласно руководству по эксплуатации привода разблокируйте привод,
переведите ворота в промежуточное положение и заблокируйте привод;
либовоспользуйтесь цепью аварийного ручного управления привода.
• вставьте вилку сетевого шнура блока управления в розетку, предварительно
установленную рядом с блоком.
• проверьте наличие индикации на блоке управления согласно таб.1 и 4.
Впромежуточном положении на дисплее будет индикация « ». Если индикации

CUID400N | CUID400N |CONTROL UNIT CUID400N16
нет или не соответствует требуемой, ознакомьтесь с индикацией в таб.5
и возможными неисправностями в таб.8, отключите блок управления от сети
(извлеките вилку сетевого шнура блока управления из розетки), внимательно
проверьте все подключения.
• с помощью кнопок управления и , расположенных на корпусе
блока, проверьте, что движение полотна ворот осуществляется в требуемых
направлениях, при открытии ворот на дисплее модуля управления индикация
«», при закрытии— « ». При проверке рекомендуется использовать
ручной режим в настройках (раздел «6.Настройки» настройка « »). Если
направление вращения выходного вала привода не совпадает с требуемым,
отключите блок от электрической сети (извлеките вилку сетевого шнура блока
управления из розетки) и поменяйте местами провода подключения на клеммах
«W» и «V» разъема 2 (рис.2).
• правильно настройте и проверьте срабатывание выключателей конечных
положений привода. При настройке конечных положений рекомендуется
использовать ручной режим в настройках (раздел «6.Настройки» настройка
«»). Сделайте несколько полных циклов открытия/закрытия ворот. В конечном
положении открытия ворот на дисплее модуля управления индикация « »,
в конечном положении закрытия— « ».
• в настройках задайте время работы привода (раздел «6.Настройки» настройка
«»). Время работы должно быть достаточным для полного открытия и закрытия
(принастройке установите время больше на ~3секунды).
• проверьте срабатывание каждого, подключённого к блоку управления, устройства
управления (кнопки, выключатели). Убедитесь в правильности работы устройств
управления и в соответствии индикации дисплея при срабатывании устройства
управления (таб.5).
• проверьте срабатывание каждого, подключённого к блоку управления,
устройства безопасности (фотоэлементы, датчик кромки безопасности,
датчик остановки движения/СТОП, лампы). Убедитесь в правильности работы
устройств безопасности и в соответствии индикации дисплея при срабатывании
датчиков(таб.5).
• закрепите около ворот на видном месте постоянную наклейку безопасности,
содержащую указания со следующим смыслом: «Внимание! Автоматический
привод. Не находиться возле ворот из-за возможности неожиданного
срабатывания».
• передайте заполненное «Руководство по монтажу и эксплуатации» пользователю
(владельцу).
• проинструктируйте владельца о существующих опасностях и рисках, а также
о правилах безопасной эксплуатации. Сообщите владельцу, что любой человек
(оператор), который управляет оборудованием должен быть проинформирован
о правилах безопасной эксплуатации, о существующих опасностях и рисках.
9.
Y
-
, ,
. .
.
Никогда не хватайтесь за движущиеся ворота или подвижные части. Перед приведением
ворот в движение убедитесь в том, что в опасной зоне ворот не находятся люди, животные,

CUID400N | CUID400N |CONTROL UNIT CUID400N 17
транспортные средства или предметы. Наблюдайте за движением ворот. Запрещается про-
хождение через ворота людей и транспортных средств, когда ворота движутся.
Ежемесячно проверяйте работу устройств безопасности.
Плановое обслуживание блока управления должно производиться в составе всей при-
водной системы в строгом соответствии с действующими нормативными документами.
Плановое обслуживание производите не менее одного раза в 6месяцев:
• проверьте элементы блока управления (кабели, кнопки, электронные компоненты
идр.), обращая внимание на окисление комплектующих.
• очистите наружные поверхности блока управления. Очистку производите
с помощью мягкой влажной ткани. Запрещено применять для чистки водяные
струи, очистители высокого давления, кислоты или щелочи.
• проверьте правильность работы подключенного электропривода, устройств
управления и безопасности.
10.
Y , -
,
. (,
).
Таблица 8
Привод не работает
(нетиндикации блока
управления)
Отсутствует напряжение
в сети или перегорел
предохранитель
Проверьте напряжение в сети.
Проверьте и замените, в случае
необходимости, предохранитель
(параметры предохранителя должны
соответствовать параметрам
оригинала)
Ворота двигаются
в неверном направлении
Ошибка при
электрических
подключениях
Проверьте подключения привода,
устройств управления
Ворота не останавливаются
в требуемых конечных
положениях
Конечные положения
не настроены или
сбились, неверно
настроено время работы
Настройте конечные положения
ворот, увеличьте время
работы (раздел«6.Настройки»
настройка« »)
Привод не управляется
отпульта радиоуправления
(индикатор на пульте
«загорается»)
Пульт радиоуправления
не записан в память блока
управления
Запишите пульт радиоуправления
(раздел 7. «Программирование
пультов»)
Привод не управляется
отпульта радиоуправления
или расстояние
срабатывания пульта мало
(индикатор на пульте
«не загорается» или
«загорается» тускло)
Батарейка пульта
разряжена
Проверьте батарейку пульта,
принеобходимости, замените ее

CUID400N | CUID400N |CONTROL UNIT CUID400N18
,
После команды управления
ворота не двигаются. На
дисплее индикация « »
Привод разблокирован,
или привод
в режиме использования
аварийного узла
цепи, или сработала
температурная защита
электродвигателя
привода, или
неверно подключены
выключатели конечных
положений привода
Проверьте правильность
подключения выключателей
конечных положений привода,
заблокируйте привод, переведите
привод из режима аварийного
использования с помощью цепи,
дайте электродвигателю привода
время остыть
После команды управления
ворота не двигаются. На
дисплее индикация « »
Сработал датчик
остановки движения
ворот, подключенный
к входу «S»
Устраните причину срабатывания
датчиков
(например, открыта калитка ворот
или ослаблены тросы)
При закрытии ворот
привод останавливается,
а затем ворота полностью
открываются
При закрытии ворот
устройство безопасности
(фотоэлементы, датчик
кромки безопасности)
срабатывает на
препятствие
По индикации на дисплее установите
тип срабатывания (таб.5). Убедитесь,
что нет препятствия закрытию ворот
11. ,
Хранение изделия должно осуществляться в упакованном виде в закрытых сухих помеще-
ниях. Нельзя допускать воздействия атмосферных осадков, прямых солнечных лучей. Срок
хранения— 3года с даты изготовления. Транспортировка может осуществляться всеми
видами крытого наземного транспорта с исключением ударов и перемещений внутри
транспортного средства.
Утилизация выполняется в соответствии с нормативными и правовыми актами
по переработке и утилизации, действующие в стране потребителя. Изделие
не содержит веществ, представляющих опасность для жизни, здоровья людей
и окружающей среды.
12.
1. Гарантируется работоспособность изделия при соблюдении правил его хранения,
транспортирования, настройки, эксплуатации; при выполнении монтажа
и технического обслуживания (своевременного и надлежащего) организацией,
специализированной в области систем автоматики и уполномоченной на монтаж
и техническое обслуживание.
2. Гарантийный срок эксплуатации составляет __________________ и исчисляется
с даты передачи изделия Заказчику или с даты изготовления, если дата передачи
неизвестна.
3. В течение гарантийного срока неисправности, возникшие по вине Изготовителя,
устраняются сервисной службой, осуществляющей гарантийное обслуживание.
: замененные по гарантии детали становятся собственностью сервисной службы,
осуществлявшей ремонт изделия.
Table of contents
Languages:
Other Alutech Control Unit manuals
Popular Control Unit manuals by other brands

Texas Instruments
Texas Instruments TCAN1046V user guide

Tyco
Tyco ACC-1 Operation manual

Watts
Watts LFM115-11 Installation operation & maintenance

Wisi
Wisi MINI OM 11 operating instructions

Ventam
Ventam 85 Installation & commissioning instructions

Leviton
Leviton DHO Intellisense HXP15 installation instructions