SCHOLTES RCB 3xx AAA xx User manual

RCB 3xx AA xx
RCB 3xx AAA xx
Deutsch
Gebrauchsanleitungen
KÜHL-/GEFRIERKOMBI
Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitungen, 1
Kundendienst, 4
Beschreibung Ihres Gerätes, 12
Installation, 23
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 23
Wartung und Pege, 25
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 25
Störungen und Abhilfe, 26
English
Operating Instructions
REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION
Contents
Operating Instructions, 1
Assistance, 3
Description of the appliance, 6
Installation, 15
Start-up and use, 15
Maintenance and care, 17
Precautions and tips, 17
Troubleshooting, 18
Français
Mode d’emploi
COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR
Sommaire
Mode d’emploi, 1
Assistance, 3
Description de l’appareil, 7
Installation, 19
Mise en marche et utilisation, 19
Entretien et soin, 21
Précautions et conseils, 21
Anomalies et remèdes, 22
Nederlands
Gebruiksaanwijzingen
KOEL/DIEPVRIESCOMBINATIE
Inhoud
Gebruiksaanwijzingen, 1
Service, 4
Beschrijving van het apparaat, 13
Installatie, 27
Starten en gebruik, 27
Onderhoud en verzorging, 29
Voorzorgsmaatregelen en advies, 29
Storingen en oplossingen, 30
Italiano
Istruzioni per l’uso
COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE
Sommario
Istruzioni per l’uso, 1
Assistenza, 3
Descrizione dell’apparecchio, 6
Installazione, 11
Avvio e utilizzo, 11
Manutenzione e cura, 12
Precauzioni e consigli, 13
Anomalie e rimedi, 14

Español
Manual de instrucciones
COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR
Sumario
Manual de instrucciones, 2
Asistencia, 4
Descripción del aparato, 8
Instalación, 31
Puesta en funcionamiento y uso, 32
Mantenimiento y cuidados, 32
Precauciones y consejos, 33
Anomalías y soluciones, 34
Portuges
Instruções para a utilização
COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR
Índice
Instruções para a utilização, 2
Assistência, 5
Descrição do aparelho, 9
Instalação, 35
Início e utilização, 35
Manutenção e cuidados, 37
Precauções e conselhos, 37
Anomalias e soluções, 38
Polski
Instrukcja obsługi
LODÓWKO - ZAMRAŻARKA
Spis treści
Instrukcja obsługi, 2
Serwis Techniczny, 5
Opis urządzenia, 9
Instalacja, 39
Uruchomienie i użytkowanie, 39
Konserwacja i utrzymanie, 41
Zalecenia i środki ostrożności, 41
Anomalie i środki zaradcze, 42
Română
Instrucţiuni de folosire
COMBINĂ FRIGIDER/CONGELATOR
Sumar
Instrucţiuni de folosire, 2
Asistenţă, 5
Descriere aparat, 10
Instalare, 43
Pornire şi utilizare, 43
Întreţinere şi curăţire, 44
Precauţii şi sfaturi, 45
Anomalii şi remedii, 46

3
Assistenza
Prima di contattare l’Assistenza:
• Verificaresel’anomaliapuòessererisoltaautonomamente
(vedi Anomalie e Rimedi).
• Incasonegativo,contattareilNumero Unico Nazionale
199.199.199.
Comunicare:
• iltipodianomalia
• ilmodellodellamacchina(Mod.)
• ilnumerodiserie(S/N)
Questeinformazionisitrovanosullatarghettacaratteristicheposta
nelvanofrigoriferoinbassoasinistra.
Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e rifiutate sempre
l’installazione di pezzi di ricambio non originali.
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Senasceilbisognodiassistenzaomanutenzionebastachiamare
ilNumeroUnicoNazionale199.199.199*peresseremessisubito
incontattoconilCentroAssistenzaTecnicapiùvicinoalluogo
dacuisichiama.
Èattivo7giornisu7,sabatoedomenicacompresi,enonlascia
maiinascoltataunarichiesta.
*Alcostodi14,25centesimidiEuroalminuto(ivainclusa)dal
Lun.alVen.dalle08:00alle18:30,ilSab.dalle08:00alle13:00
edi5,58centesimidiEuroalminuto(ivainclusa)dalLun.alVen.
dalle18:30alle08:00,ilSab.dalle13:00alle08:00eigiornifestivi,
perchichiamadaltelefonofisso.
Perchi chiama da radiomobile letariffe sono legate al piano
tariffariodell’operatoretelefonicoutilizzato.
Lesuddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione
daparte dell’operatore telefonico; permaggiori informazioni
consultareilsitowww.indesit.com.
Assistance
Before calling for Assistance:
• Check if the malfunction can be solved on your own (see
Troubleshooting).
• Ifafterallthechecks,theappliancestilldoesnotoperateor
theproblempersists,callthenearestServiceCentre
Communicating:
• typeofmalfunction
• appliancemodel(Mod.)
• serialnumber(S/N)
Thisinformationcanbefoundonthedataplatelocatedonthe
bottomleftsideoftherefrigeratorcompartment.
Never call on unauthorized technicians and always refuse
spare parts which are not originals.
Assistance
Avant de contacter le centre d’Assistance :
• Vérifiezsivouspouvezrésoudrel’anomalievous-même(voir
Anomalies et Remèdes).
• Si,malgrétouscescontrôles,l’appareilnefonctionnetoujours
paset sil’inconvénientpersiste, appelezleservice après-
venteleplusproche.
Signalez-lui :
• letyped’anomalie
• lemodèledel’appareil(Mod.)
• lenumérodesérie(S/N)
Voustrouverez tous ces renseignements sur l’étiquette
signalétiqueplacéedanslecompartimentréfrigérateurenbas
àgauche.
Ne vous adressez jamais à des techniciens non agréés et
exigez toujours l’installation de pièces détachées originales.
- modello
- model
- modèle
- modell
- model
- modelo
- modelo
- model
- model
-numero di serie
- serial number
- numéro de série
- modellnummer
- serienummer
- número de serie
- número de série
- numer seryjny
- număr de serie

4
Kundendienst
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:
• PrüfenSie,obdieStörungselbstbehobenwerdenkann(siehe
Störungen und Abhilfe).
• SolltetrotzallerKontrollendasGerätnichtfunktionierenund
dervonIhnenfestgestellteFehlerweiterbestehenbleiben,
dann fordern Sie bitteden nächstgelegenentechnischen
Kundendienstan und teilen Sie dort zusammenmit Ihrer
FehlerbeschreibungfolgendeDatenmit:
Geben Sie bitte Folgendes an:
• dieArtderStörung
• dasGerätemodell(Mod.)
• dieModellnummer(S/N).
EntnehmenSiedieseDatenbittedemTypenschild(befindlichim
Kühlraumuntenlinks).
Beauftragen Sie auf keinen Fall einen nicht befugten
Kundendienst und lassen Sie ausschließlich Original-
Ersatzteile einbauen.
Service
Voordat u de Servicedienst belt:
• Controleerofudestoringnietzelfkuntoplossen(zie Storingen
en oplossingen).
• Indien,ondanksallecontroles,hetapparaatnietgoedwerkt
endestoringblijftbestaan,kuntuzichtotdedichtstbijzijnde
TechnischeDienstwenden.
U moet doorgeven:
• hettypestoring
• hetmodelapparaat(Mod.)
• hetserienummer(S/N)
Dezeinformatiebevindtzichophettypeplaatjelinksonderinhet
koelgedeelte.
Wendt u zich nooit tot onbevoegde installateurs en weiger
altijd de installatie van niet originele onderdelen.
Asistencia
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
• VerifiquesilaanomalíapuedeserresueltaporUd.mismo(ver
Anomalías y Soluciones).
• Si,noobstantetodosloscontroles,elaparatonofuncionay
elinconvenienteporUddetectadocontinúa,llamealCentro
deAsistenciaTécnicomáscercano.
Comunique:
• eltipodeanomalía
• elmodelodelamáquina(Mod.)
• elnúmerodeserie(S/N)
Estainformación se encuentra en la placa de características
ubicadaenelcompartimentofrigoríficoabajoalaizquierda.
No recurra nunca a técnicos no autorizados y rechace siempre
la instalación de repuestos que no sean originales.
La siguiente información es válida solo para España.
Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.
Ampliación de garantía
Llameal902.363.539yleinformaremossobreelfantásticoplan
deampliacióndegarantíahasta5años.
Consigaunacoberturatotaladicionalde
• Piezasycomponentes
• Manodeobradelostécnicos
• Desplazamientoasudomiciliodelostécnicos
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al 902.133.133y nuestros técnicos intervendrán con
rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus
condicionesóptimasdefuncionamiento.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos
específicos para la limpieza y mantenimiento de su
electrodomésticoaprecioscompetitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
- modello
- model
- modèle
- modell
- model
- modelo
- modelo
- model
- model
-numero di serie
- serial number
- numéro de série
- modellnummer
- serienummer
- número de serie
- número de série
- numer seryjny
- număr de serie

5
Assistência
Antes de contactar a Assistência técnica:
• Verifiquese pode resolver sozinho a anomalia (veja as
Anomalias e Soluções).
• Se,apesardetodososcontrolos,oaparelhonãofuncionare
oinconvenientedetectadocontinuar,contactaroCentrode
Assistênciamaispróximo.
Comunique:
• otipodeanomalia
• omodelodamáquina(Mod.)
• onúmerodesérie(S/N)
Estasinformaçõesencontram-senaplacadeidentificaçãosituada
nocompartimentofrigoríficoembaixoàesquerda.
Nunca recorrer a técnicos não autorizados e negar sempre
a instalação de peças sobresselentes não originais para
reposição.
Serwis Techniczny
Przed zwróceniem się do Serwisu Technicznego:
• Sprawdzić, czy anomalia może być usunięta samodzielnie (I>
patrz Anomalie i ich usuwanie).
• Jeśli, pomimo wszystkich kontroli, urządzenie nie działa,
a usterka nie została wykryta i dalej występuje, wezwać
najbliższy serwis Techniczny.
Należy podać:
• rodzaj anomalii
• model urządzenia (Mod.);
• numer seryjny (S/N);
Te dane znajdują się na tabliczce znamionowej w lodówce, po
lewej stronie w dolnj jej części.
Zwracajcie się wyłącznie do upoważnionego Serwisu
Technicznego i domagajcie się zainstalowania tylko i
wyłącznie oryginalnych części zamiennych:
Asistenţă
Înainte de a apela Asistenţa:
• Vericaţi dacă puteţi remedia singuri anomalia (vezi Anomalii
şi remedii).
• Dacă, în ciuda tuturor controalelor, aparatul nu funcţionează
şi problema observată de dumneavoastră persistă, chemaţi
centrul de asistenţă autorizat cel mai apropiat.
Comunicaţi:
• tipul de anomalie;
• modelul maşinii (Mod.);
• numărul de serie (S/N).
Aceste informaţii se găsesc pe plăcuţa de caracteristici din frigider,
în partea de jos, în stânga.
Nu apelaţi niciodată la persoane neautorizaţi şi refuzaţi
instalarea de piese de schimb care nu sunt originale.
- modello
- model
- modèle
- modell
- model
- modelo
- modelo
- model
- model
-numero di serie
- serial number
- numéro de série
- modellnummer
- serienummer
- número de serie
- número de série
- numer seryjny
- număr de serie

6
Descrizione dell’apparecchio
Vista d’insieme
Leistruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è
possibile che la figura presenti particolari differenti rispetto a
quellidell’apparecchioacquistato.Ladescrizionedeglioggetti
piùcomplessisitrovanellepagineseguenti.
1 VanoCONSERVAZIONE *
2 VanoCONGELAMENTOeCONSERVAZIONE
3 CassettoFRUTTAeVERDURA *
4 ContenitoreFROID PLUS *perCARNIePESCI *
5WINE RACK*
6RIPIANO *
7LAMPADINA(vediManutenzione)*
8 BalconcinoestraibilePORTAOGGETTI *
9 BalconcinoBOTTIGLIE
10FRESH BOX *
11OXY TECH *
12AIR *
13 ManopolaREGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA.
14 SUPER FREEZE *
*Variabilipernumeroe/operposizione,presentesoloinalcuni
modelli.
Description of the appliance
Overall view
Theinstructionscontainedinthismanualareapplicabletodifferent
modelrefrigerators.Thediagramsmaynotdirectlyrepresentthe
appliancepurchased. For more complex features, consult the
followingpages.
1STORAGEcompartment*
2FREEZERandSTORAGEcompartment
3FRUITandVEGETABLEbin *
4FROID PLUS *forMEATandCHEESE *
5WINERACK *
6SHELVES *
7LAMP(seeMaintenance)*
8 RemovablemultipurposeSHELVES *
9BOTTLEshelf
10FRESH BOX *
11OXY TECH *
12 AIR *
13 TEMPERATURE REGULATING Knob
14 SUPER FREEZE *
*Varies by number and/or position, availableonly oncertain
models.
1
12
2
6
5
11
8
9
13
10
7
7
3
4
6
14

7
Description de l’appareil
Vue d’ensemble
Cesinstructions d’utilisations’appliquentàplusieurs modèles,
ilse peut donc que les composants illustrés présentent des
différencesparrapportàceuxdel’appareilquevousavezacheté.
Voustrouverezdanslespagessuivantesladescriptiondesobjets
pluscomplexes.
1 CompartimentCONSERVATION *
2 CompartimentCONGELATIONetCONSERVATION
3 BacFRUITSetLEGUMES *
4 BoîteFROID PLUS *pourVIANDEetPOISSON *
5WINE RACK *
6CLAYETTE *
7ECLAIRAGE(voirEntretien)*
8 BalconnetamoviblePORTE-OBJETS *
9 BalconnetBOUTEILLES
10FRESH BOX *
11OXY TECH *
12 AIR *
13CommandepourRÉGLER LA TEMPÉRATURE
14 SUPER FREEZE *
*Leurnombreet/ouleuremplacementpeutvarier,n’existeque
surcertainsmodèles.
Beschreibung Ihres Gerätes
Geräteansicht
DieGebrauchsanleitungengelten für mehrere Gerätemodelle.
Demnachist es möglich, dass die Abbildung Details enthält,
über die Ihr Gerät nicht verfügt. Die Beschreibung weiterer
KomponentenersehenSieaufnachfolgenderSeite.
1 FachzumLAGERN *
2 FachzumGEFRIERENundLAGERN
3 SchalefürOBSTundGEMÜSE*
4FROID PLUS *fürFLEISCHundFISCH*
5WINE RACK*
6ABLAGE *
7LAMPE(sieheWartung)*
8 AbnehmbareAblagefürTUBEN UND DOSEN *
9 AblagefürFLASCHEN
10FRESH BOX *
11OXY TECH *
12 AIR *
13TEMPERATURREGLER
14 SUPER FREEZE *
*Unterschiedliche Anzahl und Platzierung, nicht beiallen
Modellen.
1
12
2
6
5
11
8
9
13
10
7
7
3
4
6
14

8
Descripción del aparato
Vista en conjunto
Lasinstruccionessobreelusosonválidasparadistintosmodelos
yporlotantoesposiblequelafigurapresentedetallesdiferentes
alosdelaparatoqueUd.haadquirido.Ladescripcióndelas
piezasmáscomplejasseencuentraenlaspáginassucesivas.
1 CompartimientoCONSERVACIÓN *
2 CompartimientoCONGELAMIENTOyCONSERVACIÓN
3 RecipienteFRUTAyVERDURA*
4 CajonFROID PLUS *paraCARNEyQUESO*
5WINE RACK *.
6BANDEJAS *.
7BOMBILLA(verMantenimiento)*
8 BalconcitoextraíblePORTAOBJETOS *
9 BalconcitoBOTELLAS
10FRESH BOX *
11OXY TECH *
12AIR *
13MandoparalaREGULACIÓN DE LA TEMPERATURA
14 SUPER FREEZE *
*Lacantidady/osuubicaciónpuedenvariar,seencuentrasolo
enalgunosmodelos
Beschrijving van het apparaat
Algemeen aanzicht
Dezegebruiksaanwijzingengeldenvoorverscheidenemodellen
enhetisdaarommogelijkdatdefiguuranderedetailsafbeeldt
danhetdooruaangeschafteapparaat.Debeschrijvingvande
meestcomplexeelementenvinduterugindevolgendepagina’s.
1BEWAARGEDEELTE*
2INVRIES-enBEWAARGEDEELTE
3GROENTE-enFRUITLADE *
4FROID PLUS *vanVLEESenVIS *
5WINE RACK *
6DRAAGPLATEAU *
7LAMPJE(zieOnderhoud)*
8 UitneembaarvakvoorVARIA *
9 VakvoorFLESSEN
10FRESH BOX *
11OXY TECH *
12AIR *
13TEMPERATUURKNOP.
14 SUPER FREEZE *
*Dezekunnenvariërenvoorwatbetreftaantalofpositie,alleen
openkelemodellenaanwezig.
1
12
2
6
5
11
8
9
13
10
7
7
3
4
6
14

9
Descrição do aparelho
Visão geral
Estasinstruçõessobreautilizaçãosãoválidasparaváriosmodelos,
portantoépossívelquenafigurahajapormenoresdiferentesdo
aparelhoque adquiriu. Há uma descrição dos assuntos mais
complexosnaspáginasseguintes.
1 CompartimentoparaCONSERVAÇÃO *
2 CompartimentoparaCONGELAÇÃOeCONSERVAÇÃO
3 GavetaparaFRUTASeHORTALIÇAS *
4 CaixaFROID PLUS *paraCARNEeQUAIJO *
5WINE RACK *.
6PRATELEIRA *.
7LÂMPADA(vejaaManutenção)*
8 PrateleiraextraíveldaportaVÃO PARA GUARDAR OBJECTOS *
9 PrateleiraparaGARRAFAS
10FRESH BOX *
11OXY TECH *
12AIR *
13ManípuloparaaREGULAÇÃO DA TEMPERATURA
14 SUPER FREEZE *
*Variáveisemnúmeroe/ounaposição,presentesomenteem
algunsmodelos.
Opis urządzenia
Widok ogólny
Instrukcje dotyczące użytkowania są takie same dla różnych
modeli, dlatego też rysunki mogą przedstawiać inne szczegóły
niż w zakupionym urządzeniu. Opis bardziej skomplikowanych
elementów znajduje się na następnych stronach.
1Komora PRZECHOWYWANIE *
2Komora ZAMRAŻANIE i PRZECHOWYWANIE
3 Szuadka OWOCE i WARZYWA *
4Pojemnik FROID PLUS * na mięsa i ryby *
5WINE RACK *
6PÓŁKI *.
7Żarówka (patrz Konserwacja) *
8 Wyjmowalna półeczka NA ROŻNE PRZEDMIOTY *
9 Specjalna półka na BUTELKI
10FRESH BOX
11OXY TECH *
12AIR *
13 Pokrętło do REGULACJI TEMPERATURY
14 SUPER FREEZE *
* Zmienna ilość i pozycja, znajduje się tylko w niektórych
modelach.
1
12
2
6
5
11
8
9
13
10
7
7
3
4
6
14

10
Descriere aparat
Vedere de ansamblu
Instrucţiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele,
deci este posibil ca ilustraţiile să nu corespundă întocmai aparatului
pe care l-aţi achiziţionat. Descrierea componentelor care pot varia
este cuprinsă în paginile următoare.
1Compartimentul CONSERVARE *
2Compartimentul CONGELARE şi CONSERVARE
3Caseta FRUCTE şi VERDEŢURI *
4Compartiment FROID PLUS * pentru carne şi peşte *
5WINE RACK *
6RAFT *
7BECUL (vezi Întreţinere) *
8 Raft de obiecte detaşabil *
9Raft STICLE.
10FRESH BOX *
11OXY TECH *
12AIR *
13 Selectorul de TEMPERATURĂ.
14 SUPER FREEZE *
* Variază ca număr sau ca poziţie, numai pe anumite modele.
1
12
2
6
5
11
8
9
13
10
7
7
3
4
6
14

I
11
Installazione
!Èimportanteconservarequestolibrettoperpoterloconsultare
inognimomento.Incasodivendita,dicessioneoditrasloco,
assicurarsicherestiinsiemeall’apparecchioperinformareilnuovo
proprietariosulfunzionamentoesuirelativiavvertimenti.
!Leggereattentamenteleistruzioni:cisonoimportantiinformazioni
sull’installazione,sull’usoesullasicurezza.
Posizionamento e collegamento
Posizionamento
1.Posizionarel’apparecchioinunambientebenaeratoenon
umido.
2.Nonostruirelegriglieposterioridiventilazione:compressore
econdensatoreemettonocaloreerichiedonounabuona
aerazioneperfunzionarebeneecontenereiconsumielettrici.
3.Lasciarel’apparecchiolontanodafontidicalore(laluce
solarediretta,unacucinaelettrica).
Collegamento elettrico
Dopoil trasporto, posizionare l’apparecchio verticalmente e
attenderealmeno3oreprimadicollegarloall’impiantoelettrico.
Primadiinserirelaspinanellapresadellacorrente,accertarsiche:
• lapresaabbialamessaaterraesiaanormadilegge;
• lapresasiaingradodisopportareilcaricomassimodipotenza
dellamacchina,indicatonellatarghettacaratteristicheposta
nelvanofrigoriferoinbassoasinistra(es150W);
• latensionedialimentazionesiacompresaneivaloriindicatinella
targhettacaratteristiche,postainbassoasinistra(es220-240V);
• lapresasiacompatibileconlaspinadell’apparecchio.
Incaso contrario richiedere la sostituzione della spina a un
tecnicoautorizzato(vedi Assistenza); non usare prolunghe e
multiple.
!Ad apparecchio installato, ilcavo elettrico e lapresa della
correntedevonoesserefacilmenteraggiungibili.
!Ilcavonondevesubirepiegatureocompressioni.
!Ilcavodeveesserecontrollatoperiodicamenteesostituitosolo
datecniciautorizzati(vediAssistenza).
! L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste
norme non vengano rispettate.
Avvio e utilizzo
Avviare l’apparecchio
! Prima di avviare l’apparecchio, seguire le istruzioni
sull’installazione (vedi Installazione).
!Primadicollegarel’apparecchiopulirebeneivaniegliaccessori
conacquatiepidaebicarbonato.
1. Inserirelaspinanellapresaeaccertarsichesiaccendala
lampadadiilluminazioneinterna.
2. Ruotare la manopola per LA REGOLAZIONE DELLA
TEMPERATURAsuunvaloremedio.Dopoqualcheorasarà
possibileinserirealimentinelfrigorifero.
Regolazione della temperatura
La temperatura all’interno del reparto frigorifero si regola
automaticamente in base alla posizione della manopola del
termostato.
=menofreddo
=piùfreddo
Siconsiglia,comunque,unaposizionemedia
Peraumentare lo spazio e disposizione e migliorare l’aspetto
estetico,questo apparecchio ha la “parte raffreddante”
posizionataall’internodellapareteposterioredelrepartofrigo.Tale
parete,duranteilfunzionamento,sipresenteràcopertadibrina,
oppuredigocciolinediacquaasecondoseilcompressoreèin
funzioneoinpausa.Nonpreoccupatevidiquesto!Ilfrigorifero
stalavorandoinmodonormale.
Scomparto congelatore
Allaprima accensione del prodotto, dopo aver impostato la
temperaturadesiderata,siconsigliadiattivarelafunzioneSUPER
FREEZE * perraffreddareilvanopiùvelocemente.Soloall’uscita
dellafunzioneSUPER FREEZE *èconsigliabileintrodurreicibi
all’internodelloscomparto.
AIR*
È riconoscibile dalla presenza del dispositivo sulla parete
superioredelvanofrigorifero(vedifigura).
A
B
AIR consente un’ottima conservazione degli alimenti perché
ripristinavelocementelatemperaturadopol’aperturadellaporta
edistribuisceomogeneamentelatemperatura:l’ariasoffiata(A)
siraffreddaacontattodellaparetefredda,mentrel’ariapiùcalda
(B)vieneaspirata(vedifigura).
OXY TECH *
Questodispositivorilasciaall’internodelfrigomolecolediozono,
una sostanza presente in natura in grado di attaccare batteri
e microrganismi, riducendo la proliferazione all’interno del
frigorifero,edicontenereicattiviodori.
Definisceautomaticamentelaquantitàdiozononecessariaalfine
diprolungarelafreschezzadeglialimenti,abbatteregliodorie
prevenirelaformazionedeibatteri.
All’internodel frigo potrebbe essere percepibile un lieve
caratteristico odore, lo stesso che accompagna talvolta i
temporali,dovutoproprioall’ozonoprodottodallescarichedei
fulmini;ciò èassolutamentenormale. Laquantitàprodottadal
dispositivoèmoltopiccolaedecaderapidamenteconl’azione
antibatterica.
Ildispositivo si attiva premendo l’apposito tastino situato sul
coperchiodeldispositivo(vanofrigo).
A funzione Active Oxigen attiva, il dispositivo effettuerà
ciclicamente,(edinmanieraripetitivafinoadisattivazionedella
funzione)unaemissionediOzonosegnalatadall’accensionedel
ledverdesuldispositivopostoall’internodelvanofrigoedunciclo
distand-by(senzaemissionediOzono)identificabilegraziealla
presenzadelledblu
*Variabilipernumeroe/operposizione,presentesoloinalcunimodelli.

12
I
Utilizzare al meglio il frigorifero
• Perregolare la temperaturautilizzare la manopola per LA
REGOLAZIONEDELLATEMPERATURA(vedi Descrizione).
• Inseriresoltantoalimentifreddioappenatiepidi,noncaldi(vedi
Precauzioni e consigli).
• Ricordarsicheglialimenticottinonsimantengonopiùalungo
diquellicrudi.
• Noninserireliquidiinrecipientiscoperti:provocherebberoun
aumentodiumiditàconconseguenteformazionedicondensa.
RIPIANI:pienioagriglia.
Sonoestraibilieregolabiliinaltezzagraziealleappositeguide
(vedifigura),perl’inserimentodicontenitorioalimentidinotevole
dimensione.Per regolare l’altezza non ènecessario estrarre
completamenteilripiano.
FOOD CARE ZONE *
Zonadedicataallaconservazionedialimentifreschiqualicarnee
pesce.Grazieallabassatemperaturaall’internodelloscomparto,
laFoodCareZoneconsentediallungareitempidiconservazione
finoadunasettimana.
FRESH BOX *
Èilnuovocontenitoreideatoperconservarealungovarialimenti
(peresempioformaggiesalumi).Senonènecessario,puòessere
comodamenteestrattodalvanofrigo.Ovepresenteildispositivo
Portabottiglieèpossibileguadagnarespaziointernoapponendo
direttamentelaFreshBoxalsuointerno.
Indicatore TEMPERATURA*:perindividuarelazonapiùfredda
delfrigorifero.
1. Controllare che sull’indicatore risulti ben evidente OK (vedi
figura).
2. Se non compare la scritta OK significa che la temperatura
è troppo elevata: regolare la manopola FUNZIONAMENTO
FRIGORIFEROsu una posizione più alta(più freddo) e
attenderecirca10hfinchélatemperaturasisiastabilizzata.
3. Controllarenuovamentel’indicatore:senecessario,procedere
conuna nuova regolazione. Se si sono introdotte grosse
quantitàdialimentiosièapertafrequentementelaportadel
frigorifero,ènormalechel’indicatorenonsegniOK.Attendere
almeno10hprimadiregolarelamanopolaFUNZIONAMENTO
FRIGORIFEROsuunaposizionepiùalta.
LED *
Lanuova illuminazione a led, grazie allapotente luce diffusa,
permetteunachiaravisionediognialimentosenzaalcunazona
d’ombra. Nel caso sia necessario sostituire i led, rivolgersi al
serviziodiAssistenzaTecnica.
Utilizzare al meglio il congelatore
• Nonricongelare alimentiche stanno per scongelare o
scongelati;tali alimenti devono essere cotti per essere
consumati(entro24ore).
• Glialimentifreschi da congelare non devono essereposti a
contattoconquelligiàcongelati;vannosistematinelvanosuperiore
CONGELAMENTOe CONSERVAZIONE dove la temperatura
scendesotto i -18°C egarantisce una buona velocitàdi
congelamento.
• Nonmetterenelcongelatorebottigliedivetrocontenentiliquidi,
tappateochiuseermeticamente,perchépotrebberorompersi.
• Laquantità massima giornaliera di alimenti dacongelare è
indicatasullatarghettacaratteristiche,postanelvanofrigorifero
inbassoasinistra(esempio:Kg/24h4).
!Duranteilcongelamentoevitarediaprirelaporta.
!Incasodiinterruzionedicorrenteodiguasto,
nonaprirelaportadelcongelatore:inquestomodocongelatie
surgelatisiconserverannosenzaalterazionipercirca9-14ore.
!Alfinediottenereunspaziomaggiorenelrepartofreezerpotete
toglierei cassetti dalle loro sedi (trannequellopiùinbasso e
l’eventualecassettoCOOLCAREZONEatemperaturavariabile),
sistemandoglialimentidirettamentesullepiastreevaporanti.
SUPER FREEZE *
Pulsante“SuperFreeze”attivailraffreddamentointensivo,che
consentediraggiungererapidamentelatemperaturadesiderata.
Quandoglialimentifreschisonocongelati,passarenuovamente
l’interruttoreallaposizioneOFF.
ATTENZIONE: per risparmiare energia accertarsi di spegnere
l’interruttoredopo24ore.
Manutenzione e cura
Escludere la corrente elettrica
Durantei lavoridipulizia emanutenzioneènecessarioisolare
l’apparecchiodallaretedialimentazionestaccandolaspinadalla
presa.
Nonè sufficienteportarela manopolaperlaregolazione
dellatemperaturasullaposizioneOFF(apparecchiospento)per
eliminareognicontattoelettrico.
Pulire l’apparecchio
• Lepartiesterne, le parti interne ele guarnizioni in gomma
possonoesserepuliteconunaspugnettaimbevutadiacqua
tiepidaebicarbonatodi sodioosapone neutro.Nonusare
solventi,abrasivi,candegginaoammoniaca.
• Gliaccessoriestraibilipossonoesseremessiabagnoinacqua
caldaesaponeodetersivoperpiatti.Sciacquarlieasciugarlicon
cura.
• Ilretrodell’apparecchiotendeacoprirsidipolvere,chepuò
essereeliminatautilizzandocondelicatezza,dopoaverspento
l’apparecchioestaccatolapresadicorrente,labocchettalunga
dell’aspirapolvere,impostatosuunapotenzamedia.
*Variabilipernumeroe/operposizione,presentesoloinalcunimodelli.

I
13
Evitare muffe e cattivi odori
• L’apparecchioè fabbricato conmateriali igienici che non
trasmettono odori. Per mantenere questa caratteristica è
necessariocheicibivenganosempreprotettiechiusibene.
Ciòeviteràanchelaformazionedimacchie.
• Nel caso si voglia spegnere l’apparecchio per un lungo
periodo,pulirel’internoelasciareleporteaperte
Sbrinare l’apparecchio
!Attenersialleistruzionisottostanti.Persbrinarel’apparecchionon
usareoggettitaglientiedappuntitichepotrebberodanneggiare
irreparabilmenteilcircuitorefrigerante.
Sbrinare il vano frigorifero
Ilfrigoriferoèdotatodisbrinamentoautomatico:l’acquaviene
convogliataverso la parte posteriore da un apposito foro di
scarico(vedifigura)doveilcaloreprodottodalcompressorela
faevaporare.L’unicointerventodafareperiodicamenteconsiste
nelpulireilforodiscaricoaffinchél’acquapossa
Sbrinare il vano congelatore
Selostratodibrinaèsuperioreai5mmènecessarioeffettuare
losbrinamentomanuale:
1. posizionare la manopolaper LA REGOLAZIONE DELLA
TEMPERATURAnellaposizione
OFF
2.Avvolgeresurgelatiecongelatiincartadagiornaleemetterli
inunaltrocongelatoreoinunluogofresco.
3.Lasciare aperta la porta finché la brina non si sia sciolta
completamente;facilitare l’operazione sistemando nelvano
congelatorecontenitoriconacquatiepida.
4.Puliree asciugare con curail vano congelatore primadi
riaccenderel’apparecchio.
Sostituire la lampadina *
Persostituirelalampadinadiilluminazionedelvanofrigorifero,
staccarelaspinadallapresadicorrente.Seguireleistruzioni
riportatequisotto.Accedereallalampadatogliendolaprotezione
comeindicatoinfigura.Sostituirlaconunadipotenzaanalogaa
quellaindicatasullaprotezione.
Precauzioni e consigli
!L’apparecchioèstatoprogettatoecostruitoinconformitàalle
normeinternazionalidisicurezza.
Questeavvertenzesonoforniteperragionidisicurezzaedevono
essereletteattentamente.
Questaapparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive
Comunitarie:
-73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione) e successive
modificazioni;
-89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica) e
successivemodificazioni.
-2002/96/CE.
Sicurezza generale
• L’apparecchioè statoconcepito perun uso di tipo non
professionaleall’internodell’abitazione.
• L’apparecchiodeveessereusatoperconservareecongelare
cibi,solodapersoneadulteesecondoleistruzioniriportatein
questolibretto.
• L’apparecchio non va installato all’aperto, nemmeno se lo
spazioèriparato,perchéèmoltopericolosolasciarloesposto
apioggiaetemporali.
• Nontoccarel’apparecchioapiedinudioconlemanioipiedi
bagnatioumidi.
• Nontoccare le parti interne raffreddanti: c’è pericolo di
ustionarsioferirsi.
• Nonstaccarelaspinadallapresadellacorrentetirandoilcavo,
bensìafferrandolaspina.
• Ènecessariostaccarelaspinadallapresaprimadieffettuare
operazionidipuliziaemanutenzione.Nonèsufficienteportare
lamanopolaperLAREGOLAZIONEDELLATEMPERATURA
sullaposizione
OFF
(apparecchiospento)pereliminareogni
contattoelettrico.
• Incasodiguasto,innessuncasoaccedereaimeccanismi
internipertentareunariparazione.
• Nonutilizzare,all’internodegliscomparticonservatoridicibi
congelati,utensilitaglientiedappuntitioapparecchielettrici
senonsonodeltiporaccomandatodalcostruttore.
• Nonmettereinboccacubettiappenaestrattidalcongelatore.
• Questoapparecchionon è da intendersi adatto all’uso da
partedipersone(inclusobambini)conridottecapacitàfisiche,
sensorialiomentali,oprive diesperienzaeconoscenza,a
menochesianostatesupervisionateoistruiteriguardoall’uso
dell’apparecchiodauna persona responsabile della loro
sicurezza. I bambini dovrebbero essere supervisionati per
assicurarsichenongiochinoconl’apparecchio.
• Gliimballagginonsonogiocattoliperbambini.
• Nonutilizzare,all’internodegliscomparticonservatoridicibi
congelati,utensilitaglientiedappuntitioapparecchielettrici
senonsonodeltiporaccomandatodalcostruttore.
• Nonmettereinboccacubettiappenaestrattidalcongelatore.
• Questoapparecchionon è da intendersi adatto all’uso da
partedipersone(inclusobambini)conridottecapacitàfisiche,
sensorialiomentali,oprive diesperienzaeconoscenza,a
menochesianostatesupervisionateoistruiteriguardoall’uso
dell’apparecchiodauna persona responsabile della loro
sicurezza. I bambini dovrebbero essere supervisionati per
assicurarsichenongiochinoconl’apparecchio.
• Gliimballagginonsonogiocattoliperbambini.

14
I
Smaltimento
• Smaltimentodelmaterialediimballaggio:attenersiallenorme
locali,cosìgliimballaggipotrannoessereriutilizzati.
• LadirettivaEuropea2002/96/CEsuirifiutidiapparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli
elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale
flussodeirifiutisolidiurbani.Gliapparecchidismessidevono
essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di
recuperoe riciclaggio dei materialiche li compongono ed
impedirepotenzialidanniperlasaluteel’ambiente.Ilsimbolo
delcestinobarratoèriportatosututtiiprodottiperricordaregli
obblighidiraccoltaseparata.Perulterioriinformazioni,sulla
correttadismissionedeglielettrodomestici,idetentoripotranno
rivolgersialserviziopubblicoprepostooairivenditori.
Risparmiare e rispettare l’ambiente
• Installarel’apparecchioinunambientefrescoebenaerato,
proteggerlodall’esposizionedirettaairaggisolari,nondisporlo
vicinoafontidicalore.
• Per introdurre o estrarre gli alimenti,aprire le porte
dell’apparecchioilpiùbrevementepossibile.
Ogniapertura delle porte causa unnotevole dispendio di
energia.
• Nonriempirecontroppialimentil’apparecchio:
perunabuonaconservazione,ilfreddodevepotercircolare
liberamente.Sesiimpediscelacircolazione,ilcompressore
lavoreràcontinuamente.
• Nonintrodurrealimenticaldi:alzerebberolatemperatura
internacostringendoilcompressoreaungrossolavoro,con
grandesprecodienergiaelettrica.
• Sbrinarel’apparecchioqualorasiformassedelghiaccio(vedi
Manutenzione);unospessostratodighiacciorendepiùdifficile
lacessionedifreddoaglialimentiefaaumentareilconsumo
dienergia.
Anomalie e rimedi
Puòaccaderechel’apparecchiononfunzioni.Primaditelefonare
all’Assistenza(vediAssistenza),controllarechenonsitrattidiun
problemafacilmenterisolvibileaiutandosiconilseguenteelenco.
La lampada di illuminazione interna non si accende.
•La spina non è inserita nella presa della correnteo non
abbastanzadafarecontatto,oppureincasanonc’ècorrente.
Il frigorifero e il congelatore raffreddano poco.
• Leportenonchiudonobeneoleguarnizionisonorovinate.
• Leportevengonoapertemoltospesso.
• LamanopolaperLAREGOLAZIONEDELLATEMPERATURA
nonèinposizionecorretta
• Ilfrigoriferooilcongelatoresonostatiriempitieccessivamente.
• Latemperaturaambientedilavorodelprodottoèinferiorea14°C.
Nel frigorifero gli alimenti si gelano.
• LamanopolaperLAREGOLAZIONEDELLATEMPERATURA
nonèinposizionecorretta.
• Glialimentisonoacontattoconlapareteposteriore.
La ventola AIR non gira
• Laportadelfrigoriferoèaperta
• IsistemaAIRsiattivaautomaticamentesoloquandonecessario
perripristinare le condizioni ottimali all’interno del vano
frigorifero.
Il motore funziona di continuo.
• Laportanonèbenchiusaovieneapertadicontinuo.
• Latemperaturadell’ambienteesternoèmoltoalta.
• Lospessoredellabrinasuperai2-3mm(vedi Manutenzione).
L’apparecchio emette molto rumore.
• L’apparecchio non è stato installato ben in piano (vedi
Installazione).
• L’apparecchioèstatoinstallatotramobiliooggettichevibrano
edemettonorumori.
• Ilgasrefrigeranteinternoproduceunleggerorumoreanche
quandoilcompressoreèfermo:nonèundifetto,ènormale.
La temperatura di alcune parti esterne del frigorifero è
elevata.
•Letemperatureelevatesononecessarieperevitarelaformazioni
dicondensainparticolarizonedelprodotto.
Sul fondo del frigo c’è dell’acqua.
•Ilforodiscaricodell’acquaèotturato(vedi Manutenzione).

GB
15
Installation
!Beforeplacingyournewapplianceintooperationpleaseread
these operating instructions carefully. They contain important
informationfor safe use, for installation andfor care of the
appliance.
!Pleasekeeptheseoperatinginstructionsforfuturereference.
Passthemontopossiblenewownersoftheappliance.
Positioning and connection
Positioning
1.Placetheapplianceinawell-ventilatedhumidity-freeroom.
2.Do not obstruct the rear fan grills. The compressor and
condensergiveoffheatandrequiregoodventilationtooperate
correctlyandsaveenergy.
3.Ensuretheapplianceisawayfromanysourcesofheat(direct
sunlight,electricstove,etc.).
Electrical connections
Afterthe appliance has been transported,carefully place it
verticallyand wait at least 3hoursbeforeconnecting it to the
electricitymains.Beforeinsertingtheplugintotheelectricalsocket
ensurethefollowing:
• Theapplianceisearthedandtheplugiscompliantwiththelaw.
• Thesocketcanwithstandthemaximumpoweroftheappliance,
whichisindicatedonthedataplatelocatedonthebottomleft
sideofthefridge(e.g.150W).
• Thevoltagemustbeintherangebetweenthevaluesindicated
onthedataplatelocatedonthebottomleftside(e.g.220-
240V).
• Thesocketis compatible with the plug of the appliance. If
thesocketis incompatiblewiththeplug,askanauthorised
techniciantoreplaceit(see Assistance).Donotuseextension
cordsormultiplesockets.
!Oncetheappliancehasbeeninstalled,thepowersupplycable
andtheelectricalsocketmustbeeasilyaccessible.
!Thecablemustnotbebentorcompressed.
!Thecablemustbecheckedregularlyandreplacedbyauthorised
techniciansonly(seeAssistance).
!The manufacturer declines any liability should these safety
measuresnotbeobserved.
Start-up and use
Starting the appliance
! Before starting the appliance, follow the installation
instructions (see Installation).
!Beforeconnectingtheappliance,cleanthecompartmentsand
accessorieswellwithlukewarmwaterandbicarbonate.
1. Inserttheplugintothesocketandensurethattheinternallight
illuminates.
2. TurntheTEMPERATUREADJUSTMENTknobtoanaverage
value.After a fewhoursyouwill be abletoputfood in the
refrigerator.
Setting the temperature
Thetemperatureinsidetherefrigeratorcompartmentautomatically
adjustsitselfaccordingtothepositionofthethermostatknob.
=warmest
=coldest
Werecommend,however,amediumposition.
Thecoolingsectionoftherefrigeratorislocatedinsidethe
backwalloftherefrigeratorcompartmentforincreasedspace
andimprovedaesthetics.Duringoperation,thebackwallwill
becoveredinfrostorwaterdropletsdependingonwhether
thecompressorisoperatingorpaused.Donotworry,the
refrigeratorisfunctioningnormally.
Freezer Compartment
Whentheproductisswitchedonthefreezercompartmentisset
toits default value of -18°C. We recommend that theSUPER
FREEZE*function is set (the freezerstatus bar continues to
displaythesetvalue)inordertoacceleratethecoolingprocess
ofthe compartment; when the inside ofthe compartment has
reacheditsoptimaltemperaturethefunctionwillbedeactivated
andthefoodmaybeplacedinside.
AIR *
Itisrecognizableduetothepresenceofthemechanismonthe
toppartoftherefrigeratorcompartment(seediagram).
A
B
AIR maximises air circulation, improving the efficiency of the
evaporatorandhelpingtoachievetheoptimaltemperatureinside
the refrigerator as quickly as possible eachtime it has been
opened.Theblownair(A)iscooledwhenitcomesintocontact
withthecoldwall,whereasthehotterair(B)issuckedup(see
diagram).
OXY TECH *
Thisdevice releases ozone molecules inside the refrigerator;
ozoneis a natural substance which combats bacteria and
microorganisms,reducing their proliferation whilelimiting
unpleasantodours.
Automaticallydefinestheamountofozonerequiredforprolonging
thefreshnessof foodstuffs, eliminating odours and preventing
bacteriabuild-up.
Theremaybea slightdistinctiveodour insidetherefrigerator.
Theverysamesmellcansometimesbedetectedduringastorm,
duetotheozoneproducedasthechargeinthelightningbolts
isreleased;thisiscompletelynormal.Theamountproducedby
thedeviceisverysmallandabatesquicklyastheantibacterial
actiontakesplace.
Deviceisactivatedpressingthededicatedswitchlocatedinright
sideoftheOxigendevice.
Withthe Active Oxigen switchedon, the device willoperate
arepeted cycle until thekey is pressed again.There will be
anOzone emission noticed by the switching on of the green
ledlocated on the Active Oxigen device located in the fridge
compartmentandastand-bycicle(withoutzoneemission)noticed
bybluelight.

16
GB
Using the refrigerator to its full potential
• Use the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob to adjust the
temperature(see Description).
• Placeonlycoldorlukewarmfoodsinthecompartment,nothot
foods(see Precautions and tips).
• Rememberthatcookedfoodsdonotlastlongerthanrawfoods.
• Donotstore liquids in opencontainers. They will increase
humidityintherefrigeratorandcausecondensationtoform.
SHELVES:withorwithoutgrill.
Duetothespecial guides the shelves are removable and the
heightisadjustable(seediagram),allowingeasystorageoflarge
containersandfood.Heightcanbeadjustedwithoutcomplete
removaloftheshelf.
FOOD CARE ZONE *
Areadedicatedtothestorageoffreshfood,suchasmeatand
fish.Thankstothelowtemperatureinsidethecompartment,the
FoodCareZoneextendstheperiodoftimeforwhichthefood
canbestored,keepingitfreshforuptoaweek.
FRESH BOX *
Thisisthenewcontainer,designedtokeepvariousfoods(such
ascheeseandcoldmeats)fresherforlonger.Ifitisnotneeded,it
caneasilyberemovedfromtherefrigeratorcompartment.Ifthere
isaBottleShelf,moreinternalspacecanbecreatedbyplacing
theFreshBoxdirectlyinsideit.
TEMPERATURE Indicatorlight*:toidentifythecoldestareainthe
refrigerator.
1. Checkthat OKappears clearlyonthe indicatorlight (see
diagram).
2. Iftheword“OK”doesnotappearitmeansthatthetemperature
istoohigh:adjusttheREFRIGERATOROPERATIONknobtoa
higherposition(colder)andwaitapproximately10hoursuntil
thetemperaturehasbeenstabilised.
3. Checktheindicatorlightagain:ifnecessary,readjustitfollowing
theinitialprocess.Iflargequantitiesoffoodhavebeenadded
oriftherefrigerator door has been opened frequently, it is
normalfortheindicatornottoshowOK.Waitatleast10hours
beforeadjustingtheREFRIGERATOROPERATIONknobtoa
highersetting.
LED *
Thankstothepowerfullightitemits,thenewLEDlightingsystem
offersaclearviewofallfoods,withnoshadowyareas.IftheLED
needstobereplaced,pleasecontacttheTechnicalAssistance
Service.
Using the freezer to its full potential
• Donotre-freezefoodthatisdefrostingorthathasalreadybeen
defrosted.Thesefoodsmustbecookedandeaten(within24
hours).
• Freshfoodthatneedstobefrozenmustnotcomeintocontact
withfoodthathasalreadybeendefrosted.Freshfoodmust
bestoredinthetopFREEZERandSTORAGEcompartment
where the temperature drops below -18°C and guarantees
rapidfreezing.
• Donotplaceglassbottleswhichcontainliquids,andwhich
arecorkedorhermeticallysealedinthefreezerbecausethey
couldbreak.
• Themaximum quantity of food that may be frozen daily is
indicated on the plate containing the technical properties
locatedonthebottomleftsideoftherefrigeratorcompartment
(forexample:Kg/24h:4)
!Donotopenthedoorduringfreezing.
!Ifthereisapowercutormalfunction,donotopenthefreezer
door.Thiswillhelpmaintainthetemperatureinsidethefreezer,
ensuringthatfoodsareconservedforatleast9-14hours.
!In order to obtain agreater amount of space in the freezer
compartment,youmayremovethebins(exceptthelowestbin
andthespecialCOOLCAREZONEbin,whichhasanadjustable
temperature)and place the food directlyonto the evaporator
plates.
SUPER FREEZE *
The“SuperFreeze”buttonenablesintensivechillingsothatthe
desiredtemperatureisreachedquickly.Oncethefreshfoodis
frozen,set the switchbackto the OFFposition.WARNING:in
ordertosaveenergy,makesurethefunctionisswitchedoffafter
24hours.
*Variesby number and/or position, available only on certain
models.

GB
17
Maintenance and care
Switching the appliance off
Duringcleaningandmaintenanceitisnecessarytodisconnect
theappliancefromtheelectricitysupply.
Itisnotsufficienttosetthetemperatureadjustmentknobson
OFF
(applianceoff)toeliminateallelectricalcontact.
Cleaning the appliance
• Theexternalandinternalparts,aswellastherubbersealsmay
becleanedusingaspongethathasbeensoakedinlukewarm
waterandbicarbonateofsodaorneutralsoap.Donotuse
solvents,abrasiveproducts,bleachorammonia.
• Theremovableaccessoriesmaybesoakedinwarmwaterand
soapordishwashingliquid.Rinseanddrythemcarefully.
• Thebackof the appliance may collect dust which can be
removedbydelicatelyusingthehoseofavacuumcleanerset
onmediumpower.Theappliancemustbeswitchedoffand
theplugmustbepulledoutbeforecleaningtheappliance.
Avoiding mould and unpleasant odours
• Theapplianceismanufacturedwithhygienicmaterialswhich
areodourfree.Inordertomaintainanodourfreerefrigerator
andtopreventtheformationofstains,foodmustalwaysbe
coveredorsealedproperly.
• Ifyouwanttoswitchtheapplianceoffforanextendedperiod
oftime,cleantheinsideandleavethedoorsopen.
Defrosting the appliance
!Followtheinstructionsbelow.
Donotspeedupthedefrostingprocessbyusinganydevices
ortoolsotherthanthescraperprovided,youmaydamagethe
refrigerationcircuit.
Defrosting the refrigerator compartment
Therefrigeratorhasanautomatic defrosting function: water is
ductedtothebackoftheappliancebyaspecialdischargeoutlet
(seediagram)wheretheheatproducedbythecompressorcauses
ittoevaporate.Itisnecessarytocleanthedischargeholeregularly
sothatthewatercanflowouteasily.
Defrosting the freezer compartment
Ifthefrostlayerisgreaterthan5mm,itisnecessarytodefrost
manually:
1. Setthe TEMPERATURE ADJUSTMENT knobtotheposition
OFF
2. Wrapfrozenfoodsinnewspaperandplacetheminanother
freezerorinacoolplace.
3. Leavethedooropenuntilthefrosthasmeltedcompletely.This
canbemadeeasierbyplacingcontainerswithlukewarmwater
inthefreezercompartment.
4. Clean and drythe freezer compartmentcarefullybefore
switchingtheapplianceonagain.
Replacing the light bulb *
Toreplacethelightbulbintherefrigeratorcompartment,pullout
theplugfromtheelectricalsocket.Followtheinstructionsbelow.
Accessthelightbulbbyremovingthecoverasindicatedinthe
diagram.Replaceitwithasimilarlightbulbwithinthepowerrange
indicatedonthecover.
Precautions and tips
!Theappliancewasdesignedandmanufacturedincompliance
withinternationalsafetystandards.The followingwarningsare
providedforsafetyreasonsandmustbereadcarefully.
ThisappliancecomplieswiththefollowingCommunityDirectives:
-73/23/EECof19/02/73(LowVoltage)andsubsequentamendments;
-89/336/EEC of 03.05.89 (Electromagnetic Compatibility) and
subsequentamendments;
-2002/96/CE.
General safety
• Theappliancewasdesignedfordomesticuseinsidethehome
andisnotintendedforcommercialorindustrialuse.
• Theappliancemustbeusedtostoreandfreezefoodproducts
byadultsonlyandaccordingtotheinstructionsinthismanual.
• Theappliancemustnotbeinstalledoutdoors,evenincovered
areas.It is extremely dangerous to leave the appliance
exposedtorainandstorms.
• Donottouchtheappliancewithbarefeetorwithwetormoist
handsandfeet.
• Donottouchtheinternalcoolingelements:thiscouldcause
skinabrasionsorfrost/freezerburns.
• Whenunpluggingtheappliancealwayspulltheplugfromthe
mainssocket,donotpullonthecable.
• Before cleaning and maintenance, always switch off the
applianceanddisconnectit fromtheelectrical supply.Itis
notsufficient to set the temperature adjustment knobs on
OFF
(applianceoff)toeliminateallelectricalcontact.
• Inthecaseofamalfunction,undernocircumstancesshould
youattempttorepairtheapplianceyourself.Repairscarried
out by inexperienced persons may cause injury or further
malfunctioningoftheappliance.
• Donotuseanysharporpointedutensilsorelectricalequipment
-otherthanthetyperecommendedbythemanufacturer-inside
thefrozenfoodstoragecompartments.
• Donotputicecubestakendirectlyfromthefreezerintoyourmouth.
• Thisapplianceisnotintendedforusebypersons(including
children)withreducedphysical,sensoryorlackofexperience
andknowledge unless they have been given supervision
orinstructionconcerninguse oftheappliance byaperson
responsiblefortheirsafety.Childrenshouldbesupervisedto
ensurethattheydonotplaywiththeappliance.
• Keeppackagingmaterialoutofthereachofchildren!Itcan
becomeachokingorsuffocationhazard.
*Variesbynumberand/orposition,availableonlyoncertainmodels.

18
GB
Disposal
• Observe local environmental standards whendisposing
packagingmaterialforrecyclingpurposes.
• TheEuropeanDirective2002/96/EConWasteElectricaland
Electronic Equipment (WEEE), requires that old household
electricalappliancesmustnotbedisposedofinthenormal
unsortedmunicipal waste stream. Old appliances mustbe
collectedseparately in order tooptimise the recovery and
recyclingofthematerialstheycontainandreducetheimpact
on human health and the environment. The crossed out
“wheeledbin” symbol on the productreminds you of your
obligation,thatwhenyoudisposeoftheapplianceitmustbe
separatelycollected. Consumers should contacttheir local
authorityor retailer for information concerning the correct
disposaloftheiroldappliance.
Respecting and conserving the
environment
• Installtheapplianceinafreshandwell-ventilatedroom.Ensure
thatitisprotectedfromdirectsunlightanddonotplaceitnear
heatsources.
• Trytoavoidkeepingthedooropenforlongperiodsoropening
thedoortoofrequentlyinordertoconserveenergy.
• Do not fill the appliance with too much food: cold air must
circulatefreelyforfoodtobepreservedproperly.Ifcirculation
isimpeded,thecompressorwillworkcontinuously.
• Donotplacehotfooddirectlyintotherefrigerator.Theinternal
temperaturewillincreaseandforcethecompressortowork
harderandwillconsumemoreenergy.
• Defrosttheapplianceificeforms(see Maintenance).Athick
layeroficemakescoldtransferencetofoodproductsmore
difficultandresultsinincreasedenergyconsumption.
Troubleshooting
Iftheappliancedoesnotwork,beforecallingforAssistance(see
Assistance),checkforasolutionfromthefollowinglist.
The internal light does not illuminate.
•Theplughasnotbeeninsertedintotheelectricalsocket,ornot
farenoughtomakecontact,orthereisnopowerinthehouse.
The refrigerator and the freezer do not cool well.
• Thedoorsdonotcloseproperlyorthesealsaredamaged.
• Thedoorsareopenedtoofrequently.
• TheTEMPERATUREADJUSTMENTknobisnotinthecorrect
position.
• Therefrigeratororthefreezerhavebeenover-filled.
• Theatmospheric temperatureof the area surrounding the
applianceislowerthan14°C.
The food inside the refrigerator is beginning to freeze.
• TheTEMPERATUREADJUSTMENTknobisnotinthecorrect
position.
• The food is in contact with the back inside wall of the
refrigerator.
The AIR fan does not rotate
• Therefrigeratordoorisopen.
• TheAIRsystemisonlyactivatedautomaticallywhenitbecomes
necessarytorestoreperfectoperationalconditionsinsidethe
refrigeratorcompartment.
The motor runs continuously.
• Thedoorisnotclosedproperlyoriscontinuouslyopened.
• Theoutsideambienttemperatureisveryhigh.
• Thethicknessofthefrostexceeds2-3mm(see Maintenance).
The appliance makes a lot of noise.
•Theappliancehasnotbeeninstalledonalevelsurface(see
Installation).
•Theappliancehasbeeninstalledbetweencabinetsthatvibrate
andmakenoise.
•Theinternalrefrigerantmakesaslightnoiseevenwhenthe
compressorisoff.Thisisnotadefect,itisnormal.
Some of the external parts of the refrigerator become hot.
• Theseraisedtemperaturesarenecessaryinordertoavoidthe
formationofcondensationoncertainpartsoftheproduct.
The back wall of the refrigerator unit is covered in frost or
droplets of water
•Thisshowstheapplianceisoperatingnormally.
There is water at the bottom of the refrigerator.
•Thewaterdischargeholeisblocked(see Maintenance).

F
19
Installation
!Conservezcemoded’emploipourpouvoirleconsulteràtout
moment.En cas de vente, de cession oude déménagement,
veillezà ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau
propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils
correspondants.
!Lisezattentivement les instructions : ellescontiennent des
conseilsimportantssurl’installation,l’utilisationetlasécuritéde
votreappareil.
Mise en place et raccordement
Mise en place
1.Placezl’appareildansunepiècebienaéréeetnonhumide.
2.Nebouchezpaslesgrillesd’aérationarrière:lecompresseur
etle condensateur produisent dela chaleur et exigentune
bonneaérationpourbienfonctionneretréduirelaconsommation
d’électricité.
3.Installezl’appareilloindesourcesdechaleur(rayonsdirects
dusoleil,cuisinièreélectrique).
Raccordement électrique
Aprèsletransport,placezl’appareilàlaverticaleetattendezau
moins3 heures avant de le raccorderàl’installationélectrique.
Avantdebrancherlafichedanslaprisedecourant,assurez-vous
que:
• lapriseestbienmunied’uneterreconformeàlaloi;
• lapriseestbien apte à supporter la puissance maximalede
l’appareil, indiquée sur la plaquette signalétique placée à
l’intérieurducompartimentréfrigérateuren basàgauche(ex.
150W);
• latensiond’alimentationestbiencompriseentrelesvaleurs
indiquées sur la plaquette signalétique, placée en bas à
gauche(ex.220-240V);
• lapriseestbiencompatibleaveclafichedel’appareil.
En cas d’incompatibilité, faites remplacer la fiche par un
technicienagréé(voir Assistance);n’utiliseznirallongesniprises
multiples.
!Aprèsinstallationdel’appareil,lecâbleélectriqueetlaprisede
courantdoiventêtrefacilementaccessibles.
!Lecâblenedoitêtrenipliéniexcessivementécrasé.
! Ildoitêtrecontrôléprériodiquementetnepeutêtreremplacé
queparuntechnicienagréé(voirAssistance).
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect
des normes énumérées ci-dessus.
Mise en marche et utilisation
Mise en service de l’appareil
! Avant de mettre l’appareil en service, suivez bien les
instructions sur l’installation (voir Installation).
!Avantdebranchervotreappareil,nettoyezbienlescompartiments
etlesaccessoiresàl’eautièdeadditionnéedebicarbonate.
1. Branchezlafichedanslaprisedecourantetassurez-vous
quel’éclairageintérieurs’allume.
2. AmenezleboutondeREGLAGEDELATEMPERATUREsurune
valeurintermédiaire.Auboutdequelquesheures,vouspourrez
commenceràstockerdesalimentsdansleréfrigérateur.
Réglage de la température
Leréglage de la température à l’intérieurdu compartiment
réfrigérateurestautomatiqueenfonctiondelapositiondubouton
duthermostat.
=moinsfroid
=plusfroid
Nousconseillonstoutefoisunepositionintermédiaire
Pouraugmenter la place disponible,simplifier le rangement
etaméliorer l’aspect esthétique, cetappareil loge sa “partie
refroidissante”àl’intérieurdelaparoiarrièreducompartiment
réfrigérateur.Pendantlefonctionnementdel’appareil,cetteparoi
esttouràtourcouvertedegivreoudegouttelettesd’eauselon
quelecompresseurestenmarcheouàl’arrêt.Nevousinquiétez
pas!Votreréfrigérateurfonctionnenormalement.
Compartiment congélateur
Lorsdelapremièremiseenservicedel’appareiletaprèsavoir
sélectionnéla température désirée, il estconseilléd’activerla
fonctionSUPER FREEZE *pourrefroidirlecompartimentplus
rapidement.Ilestconseilléd’attendrel’arrêtdelafonctionSUPER
FREEZE *avantderangerlesalimentsdanslecompartiment.
AIR *
Onlereconnaîtàlaprésenced’undispositifappliquéàlaparoi
danslehautducompartimentréfrigérateur(voirfigure).
A
B
AIR qui optimise au maximum la circulation de l’air, améliore
l’efficacitédel’évaporateuretcontribueàrétablirtrèsrapidement
latempérature à l’intérieur du réfrigérateur aprèschaque
ouverture.L’airsoufflé(A)refroiditaucontactdelaparoifroide,
tandisquel’airpluschaud(B)estaspiré(voirfigure).
OXY TECH *
Cedispositif libère à l’intérieur duréfrigérateurdesmolécules
d’ozone,une substance présente dansla nature et capable
d’attaquerlesbactériesetlesmicroorganismes,réduisantainsi
laproliférationdecesderniersdansleréfrigérateur,etdelimiter
lesmauvaisesodeurs.
Ildéfinitautomatiquementlaquantitéd’ozonenécessairepour
prolongerlafraîcheurdesaliments,éliminerlesmauvaisesodeurs
etprévenirlaformationdebactéries.
Uneodeurcaractéristiquelégèrepeutêtreperçueàl’intérieurdu
réfrigérateur,commecellequiaccompagneparfoislesorages
etquiestjustementdueàl’ozoneproduitparlesdéchargesdes
éclairs.Cephénomèneesttoutàfaitnormal.Laquantitéproduite
parledispositifesttrèsfaibleetchuterapidementavecl’action
antibactérienne.
Ledispositifs’activeenappuyantsurlatouchecorrespondante
situéesurlecouvercledudispositif(compartimentréfrigérateur).
LorsquelafonctionActiveOxigenestactivée,l’appareileffectue
cycliquement(etdefaçonrépétitivejusqu’àladésactivationde
lafonction) une émission d’Ozone indiquée par l’allumage de
laledvertesurle dispositifsituéàl’intérieurducompartiment
réfrigérateur,etuncyclede«stand-by»(sansémissiond’Ozone)
identifiablegrâceàlaprésencedelaledbleue.

20
F
Pour profiter à plein de votre réfrigérateur
• Pourréglerlatempérature,utilisezleboutondeREGLAGEDE
LATEMPERATURE(voir Description).
• N’introduisezquedesalimentsfroidsouàpeinetièdes,jamais
chauds(voir Précautions et conseils).
• Lesaliments cuits contrairement à ce que l’on croit ne se
conserventpaspluslonguementquelesalimentscrus.
• N’introduisez pas de récipients non fermés contenant des
liquides : ces derniers entraîneraient uneaugmentation de
l’humiditéetlaformationd’eaucondensée.
.
CLAYETTES:pleinesougrillagées.
Ellessont amovibles et réglablesen hauteur grâce àdes
glissièresspéciales(voirfigure),pourlerangementderécipients
oud’alimentsdegrandedimension.Pourréglerlahauteur,pas
besoindesortirlaclayettecomplètement.
FRESH BOX *
C’est la nouvelle boîte conçue pour conserver longuement des
aliments tels que fromages et charcuterie, par exemple. Quand
elle ne sert pas, elle peut être facilement sortie du compartiment
réfrigérateur. Si l’appareil est équipé du dispositif porte-bouteilles,
glisser la Fresh Box à l’intérieur de ce dernier pour gagner de la
place.
FOOD CARE ZONE *
Emplacement réservé à la conservation des aliments frais, tels que
la viande et le poisson. Grâce à la basse température à l’intérieur
de ce compartiment, Food Care Zone permet de prolonger la durée
de conservation jusqu’à une semaine.
Indicateur de TEMPERATURE*: pour repérer la zone la plus
froideàl’intérieurduréfrigérateur.
1. Contrôlerquel’indicateuraffichebienOK(voirfigure).
2.SilemessageOKn’estpasaffiché,c’estquelatempératureest
tropélevée:réglerleboutonFONCTIONNEMENTREFRIGERATEUR
surunnuméroplusélevé(plusfroid)etattendreenviron10hjusqu’à
cequelatempératuresestabilise.
3. Contrôlerl’indicateurunenouvellefois:sinécessaire,procéder
àunnouveauréglage.Sidegrossequantitésd’alimentsontété
stockéesousilaporteduréfrigérateurestouvertetrèssouvent,
ilestnormalquel’indicateurn’indiquepasOK.Attendreau
moins10havantderéglerleboutonFONCTIONNEMENT
REFRIGERATEURsurunchiffreplusélevé.
LED *
LenouveléclairageàdoubleLED,grâceàlapuissantelumière
diffuse,permetunevisionclairedetouslesaliments,sansaucune
zoned’ombre.
Encas de remplacement des LED, veuillez vous adresser au
serviced’assistancetechnique
Pour profiter à plein de votre congélateur
• Nerecongelezpasdesalimentsdécongelésouencoursde
décongélation;ilfautlesfairecuireetlesconsommer(dans
les24heures).
• Lesalimentsfraisàcongelernedoiventpasêtreplacésau
contactd’alimentsdéjàcongelés;ilfautlesstockerdansle
compartimentsupérieurCONGELATIONetCONSERVATION
oùlatempératurequidescendau-dessousde-18°Cgarantit
unevitessedecongélationadéquate.
• Nestockezpasdansvotrecongélateurdesbouteillesenverre
contenantdesliquides,bouchéesouferméeshermétiquement,
ellespourraientsebriser.
• La quantité journalière maximale d’aliments pouvant être
congeléeest indiquée sur l’étiquette des caractéristiques,
placéedanslecompartimentréfrigérateurenbasàgauche
(exemple:4Kg/24h).
!Evitezd’ouvrirlaportependantlaphasedecongélation.
!Encasdecoupuredecourantoudepanne,n’ouvrezpaslaporte
ducongélateur:lesproduitssurgelésetcongelésseconserveront
ainsisansproblèmependant9-14heuresenviron.
!Pour gagner de la place à l’intérieur du compartiment
congélation,vouspouvezenleverlestiroirs(saufletiroirdubas
etceluidelaCOOLCAREZONEàtempératurevariablesivotre
appareilenestéquipé)etstockervosalimentsdirectementsur
lesplaquesévaporantes.
SUPER FREEZE *
L’interrupteur“SuperFreeze”activelerefroidissementintensifqui
permetderétablirrapidementlatempératuresouhaitée.Quandla
congélationdesalimentsfraisestterminée,replacezànouveau
l’interrupteurenposition OFF. ATTENTION : pour consommer
moinsd’électricité,assurez-vousd’éteindrel’interrupteuraubout
de24heures.
*Leurnombreet/ouleuremplacementpeutvarier,n’existeque
surcertainsmodèles.
Table of contents
Languages:
Other SCHOLTES Refrigerator manuals

SCHOLTES
SCHOLTES RCB 3x AA F User manual

SCHOLTES
SCHOLTES RS 1931 User manual

SCHOLTES
SCHOLTES RCB 31 AAE I User manual

SCHOLTES
SCHOLTES RCB 3x AAA F C OT User manual

SCHOLTES
SCHOLTES SORL1300F User manual

SCHOLTES
SCHOLTES RCB 3 AA E Series User manual

SCHOLTES
SCHOLTES SC09ULAAI User manual

SCHOLTES
SCHOLTES RCB 31 AAE I User manual

SCHOLTES
SCHOLTES RT 19 AAI User manual

SCHOLTES
SCHOLTES RCB 333 AVEI FF User manual