Schou Outfit User manual

Brugsanvisning ·Bruksanvisning ·Bruksanvisning
Käyttöohje · Instruction manual ·Gebrauchsanweisung
DK
SE
NO
GB
DE
FI
Model 89658

2
INTRODUKTION
For at du kan få mest mulig glæde af dit nye produkt, beder vi dig gennemlæse
denne brugsanvisning, før du tager produktet i brug. Vi anbefaler dig desuden at
gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din
viden om produktets funktioner.
Telt til 3 personer
SIKKERHEDSANVISNINGER:
Risiko for personskade!
Risiko for kvælning for børn!
Undlad at efterlade dine børn uden
opsyn i nærheden af et telt, der ikke er
sat op, og lad dem ikke lege med teltet.
Der er risiko for, at børn kan blive kvalt,
når de leger med teltmaterialet.
Sikkerhedsforanstaltninger i forbindel-
se med brandsikring og ventilation
Forsigtig:
• Brug aldrig gas eller andre brændbare
apparater i eller tæt på teltet.
• Undlad at placere varme apparater i
nærheden af teltet.
• Hold udgangen fri.
• Sørg for altid at have god ventilation
i teltet.
ADVARSEL!
UNDLAD FØLGENDE:
Undlad at slå teltet op i nærheden af
åben ild.
Undlad at efterlade lejrbål uden opsyn.
Undlad at anvende tændte stearinlys,
tændstikker eller andre former for åben
ild i eller i nærheden af teltet.
Undlad at anvende opvarmnings-,
antændelses- eller madlavningsudstyr
med åben ild i eller i nærheden af teltet.
Undlad at anvende brændstofsfor-
brændende/oxygenforbrugende appa-
rater i teltet.
Undlad at sprøjte teltet med insektmid-
del.
UDVIS EKSTREM FORSIGTIGHED: An-
vend aldrig brændstofsforbrændende
eller iltforbrugende anordninger eller
anordninger, der udvikler os (herun-
der komfurer, lanterner, stearinlys
eller varmeapparater) i eller omkring
dit telt. Indånding af os kan medføre
kulilteforgiftning, personskade eller
dødsfald.
OVERHOLD FØLGENDE:
Sluk altid lejrbål, inden du forlader
området.
Vær forsigtig, når du bruger elektricitet
og belysning i og i nærheden af teltet.
Sørg for, at teltet er tørt, inden du
pakker det ned i transporttasken, og at
opbevare teltet korrekt efter brug for at
forlænge dets levetid.
Brug altid en hammer, når du slår pløk-
kerne ned i jorden.
TILSIGTET ANVENDELSE
Dette produkt tjener som et udendørs
opholdsrum. Det er egnet til tre perso-
ner. Produktet er ikke beregnet til brug i
sne eller storm.

3
DK
SAMLINGSANVISNINGER:
Trin 1: Tøm posens indhold for at
bekræfte, at alle dele er med. Før du
tager produktet i brug på din tur, skal
du prøve at slå det op på forhånd for at
lære, hvordan det fungerer.
Trin 2: Spred teltdugen ud på et områ-
de, der er så jævnt og rent som muligt.
Saml glasfiberstængerne, og skub dem
gennem hylstrene diagonalt på tværs af
teltdugens midte.
Trin 3: Teltet kan nu rejses ved at place-
re teltstængernes ender i metalringene
på stangremmene.
Trin 4: Saml den sidste glasfiberstang,
og skub den gennem hylstrene på
tværs af teltets åbning/udgang.
Trin 5: Sikr teltet mod stærk vind ved
hjælp af barduner og pløkker.

4
Fremstillet i P.R.C.
Fabrikant:
Schou Company A/S
Nordager 31
6000 Kolding
Danmark
Alle rettigheder forbeholdes. Indholdet i denne vejled-
ning må ikke gengives, hverken helt eller delvist, på
nogen måde ved hjælp af elektroniske eller mekaniske
hjælpemidler, f.eks. fotokopiering eller optagelse, ej
heller oversættes eller gemmes i et informations-
lagrings- og -hentningssystem uden skriftlig tilladelse
fra Schou Company A/S.
SERVICECENTER
Bemærk: Produktets modelnummer skal
altid oplyses i forbindelse med din henven-
delse.
Modelnummeret fremgår af forsiden på
denne brugsanvisning og af produktets
typeskilt.
Når det gælder:
• Reklamationer
• Reservedele
• Returvarer
• Garantivarer
• www.schou.com
TELTETS MÅL OG FLUGTVEJE
Teltet måler 205 x 295cm og har plads
til 3personer. Der er kun én vej ind
og ud af teltet. Denne åbning skal til
enhver tid anvendes som udgang. Sørg
for, at der ikke placeres noget foran
åbningen.
VENTILATION:
Under visse vejrforhold kan der opstå
kondens på teltets indvendige overfla-
der. For at forhindre det skal du sikre en
god luftstrømning.
PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE:
Teltet skal rengøres, mens det er sat op.
Lynlåsene bør rengøres ofte for at fjerne
snavs og grus. Teltet må ikke maskin-
vaskes eller renses kemisk. Dette kan
forårsage uoprettelig skade på teltdu-
gens beskyttende belægning. Brug en
fugtig klud til rengøring af teltet.
OPBEVARING:
Lad teltet tørre fuldstændigt, mens det
stadig er sat op, før du opbevarer det i
længere tid. Det forhindrer, at der dan-
nes skimmel og fugtpletter.

5
NO
INNLEDNING
For at du skal få mest mulig glede av det nye produktet ditt, ber vi deg lese gjennom
denne bruksanvisningen før du tar produktet i bruk. Vi anbefaler dessuten at du tar
vare på bruksanvisningen i tilfelle du senere skulle trenge å lese informasjonen om
produktets funksjoner på nytt.
Telt for tre personer
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Fare for personskader!
Fare for kvelning for barn!
Ikke la barna være uten tilsyn i nær-
heten av et telt som ikke er satt opp,
eller la dem leke med teltet. Det er fare
for at barn kan kveles når de leker med
teltmaterialet.
Sikkerhetsforanstaltninger for brann og
ventilasjon
Forsiktig:
• Ikke bruk gass eller andre brennbare
apparater i eller i nærheten av teltet.
• Ikke plasser varme apparater i nærhe-
ten av teltet.
• Hold utgangen åpen.
• Sørg alltid for god ventilasjon i teltet.
ADVARSEL!
IKKE:
Ikke slå opp teltet i nærheten av åpne
flammer.
Ikke la bål eller tilsvarende være uten
tilsyn.
Ikke bruk tente stearinlys, fyrstikker
eller andre flammer i eller i nærheten
av teltet.
Ikke bruk oppvarmings-, belysnings
eller matlagingsutstyr med åpen ild i
eller i nærheten av teltet.
Ikke bruk apparater som benytter seg
av fossilt brensel/forbruker oksygen
inne i teltet ditt.
Ikke spray teltet med insektmiddel.
EKSTREM FORSIKTIGHET: Bruk aldri
enheter for forbrenner fossilt brensel/
forbruker oksygen, eller enheter som
produserer røyk (inkludert ovner, lyk-
ter, stearinlys eller varmeovner) i eller
rundt teltet. Innånding av røyk kan
føre til karbonmonoksidforgiftning,
skade eller død.
GJØR:
Slukk alltid bål før du forlater området.
Vær forsiktig når du bruker strøm og
lyskilder i og i nærheten av teltet.
Forsikre deg om at teltet er tørt før du
pakker det ned i bagen og lagrer det på
korrekt måte etter campingturen for å
sikre at det får lang holdbarhet.
Bruk alltid en hammer når du skal kjø-
rer teltpluggene ned i bakken.
TILTENKT BRUK
Dette produktet fungerer som et uten-
dørs boareal. Det er egnet for opptil tre
personer. Produktet er ikke designet for
bruk i snø eller stormer.

6
MONTERING
Trinn 1: Tøm ut innholdet i posen for å
bekrefte at alle deler er inkludert. Før du
skal ta teltet med på turen bær du gjen-
nomføre en testmontering, for å lære
deg hvordan teltet skal settes opp.
Trinn 2: Spre ut duken på et område
som er så jevnt og rent som mulig.
Monter glassfiberstengene og skyv de
gjennom kanalene som, går diagonalt
over midten av duken.
Trinn 3: Teltet kan nå heves ved at du
plasserer endene på teltstengene nede i
metallmaljene på stangstroppene.
Trinn 4: Sett sammen den siste glass-
fiberstangen og skyv den inn i kanalen
som går over teltåpningen.
Trinn 5: Sikre teltet mot sterk vind ved
bruk av barduner og teltplugger.

7
NO
TELTDIMENSJONER OG
RØMNINGSVEIER
Teltet måler 205x295cm og har plass
til tre personer. Det er bare en vei inn
og ut av teltet. Denne åpningen må til
enhver tid være tilgjengelig som inn-/
utgang. Pass på at du ikke plasserer noe
foran åpningen.
VENTILERING
I enkelte værforhold kan det oppstå
kondens på innsiden av teltet. For å
forhindre dette må du sikre en god
luftstrøm.
STELL OG VEDLIKEHOLD
Teltet skal rengjøres når det er satt opp.
Glidelåser bør rengjøres ofte for å fjerne
smuss og grus. Teltet skal ikke vaskes i
maskin eller renses. Dette kan forårsake
irreversibel skade på det beskyttende
belegget på teltstoffet. Hvis du trenger å
rengjøre teltet, bruk en fuktig klut.
OPPBEVARING:
La teltet tørke grundig mens det fortsatt
er montert før du legger det bort (for
lagring i en lengre periode). Dette vil
forhindre at det dannes mugg og fukti-
ge flekker.
Produsert i Kina
Produsent:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Alle rettigheter forbeholdes. Innholdet i denne bruk-
sanvisningen må ikke gjengis, verken helt eller delvis,
på noen måte ved hjelp av elektroniske eller mekani-
ske hjelpemidler, inkludert fotokopiering eller opptak,
oversettes eller lagres i et informasjonslagrings og
informasjonshentingssystem uten skriftlig tillatelse fra
Schou Company A/S.
SERVICESENTER
Merk: Ved henvendelser om
produktet, skal modellnummeret alltid
oppgis.
Modellnummeret står på fremsiden av
denne bruksanvisningen og på produktets
typeskilt.
Når det gjelder:
• Reklamasjoner
• Reservedeler
• Returvarer
• Garantivarer
• www.schou.com

8
INTRODUKTION
För att du ska få så stor glädje som möjligt av din nya produkt rekommenderar vi att
du läser denna bruksanvisning innan du använder produkten. Vi rekommenderar
dessutom att du sparar bruksanvisningen ifall du behöver läsa informationen om
de olika funktionerna igen.
3-personstält
SÄKERHETSINSTRUKTIONER:
Risk för personskada!
Risk att barn kvävs!
Lämna inte barn obevakade i närheten
av ett tält som inte är uppsatt och låt
dem inte leka med tältet. Det finns en
risk att barn kvävs när de leker med
tältmaterialet.
Säkerhetsföreskrifter för brand och
ventilation
Var försiktig:
• Använd aldrig gas eller andra bränn-
bara apparater i eller i närheten av
tältet.
• Placera inte heta apparater i närheten
av tältet.
• Håll utgången fri.
• Se till att tältet alltid har god ventila-
tion.
VARNING!
GÖR INTE:
Sätt inte upp tältet i närheten av öppen
eld.
Lämna inte eldar oövervakade.
Använd inte tända ljus, tändstickor eller
andra lågor i eller i närheten av tältet.
Använd inte uppvärmnings-, belys-
nings- eller matlagningsutrustning
med öppen låga i eller i närheten av
tältet.
Använd inte bränsleförbrännande eller
syreförbrukande apparater i tältet.
Spraya inte insektsmedel i/på tältet.
VAR EXTREMT FÖRSIKTIG: Använd
aldrig bränsleförbrännande eller sy-
reförbrukande utrustning eller annan
utrustning som avger rökgaser (t.ex.
spisar, lyktor, stearinljus eller värma-
re) i eller runt ditt tält. Att andas in rök
kan leda till kolmonoxidförgiftning,
skada eller dödsfall.
GÖR:
Släck alltid eldar innan du lämnar
området.
Var försiktig när du använder elektri-
citet och tändare i och i närheten av
tältet.
Se till att tältet är torrt innan du packar
ner det i väskan och förvara det korrekt
efter campingen så att det håller länge.
Använd alltid en hammare när du slår
ner pinnarna i marken.
AVSEDD ANVÄNDNING
Denna produkt fungerar som övernatt-
ningsskydd utomhus. Det finns plats
för upp till tre personer. Produkten är
inte avsedd att användas i snö eller
storm.

9
SE
MONTERING:
Steg 1: Ta upp alla delar ur väskan för
att kontrollera att allt är med. Innan du
använder tältet på en resa bör du testa
att sätta upp det för att lära dig hur det
fungerar.
Steg 2: Lägg ut tältduken på en yta som
är så jämn och ren som möjligt. Sätt
ihop tältbågarna och tryck dem genom
kanalerna diagonalt över mitten av
tältduken.
Steg 3: Det går nu att resa tältet genom
att placera tältbågarnas ändar i me-
tallöglorna på bågbanden.
Steg 4: Sätt ihop den sista tältbågen och
tryck den genom kanalen runt tältets
öppning/utgång.
Steg 5: Säkra tältet mot starka vindar
med hjälp av linor och tältpinnar.

10
TÄLTETS DIMENSIONER OCH UT-
RYMNINGSVÄGAR
Tältet mäter 205x295 cm och har plats
för upp till 3 personer. Det finns bara en
väg in i och ut ur tältet. Denna öppning
måste alltid användas som utgång. Se
till att inget placeras framför öppning-
en.
VENTILATION:
Under vissa väderförhållanden kan det
uppstå kondens på tältets insida. För
att förhindra detta måste du se till att
luftflödet är bra.
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL:
Tältet ska rengöras när det är uppställt.
Blixtlås bör rengöras ofta för att ta bort
smuts och grus. Tältet får inte tvättas
i maskin eller kemtvättas. Att göra det
kan leda till oåterkalleliga skador på den
skyddande beläggningen på tältduken.
Om du behöver rengöra tältet ska du
använda en fuktig trasa.
FÖRVARING:
Låt tältet torka ordentligt när det fort-
farande är uppställt innan du förvarar
det under längre tid. Detta förhindrar
mögel och fuktfläckar.
Tillverkad i Folkrepublik-
en Kina (PRC)
Tillverkare:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Alla rättigheter förbehålles. Innehållet i denna bruk-
sanvisning får inte på några villkor, varken i sin helhet
eller delvis, återges med hjälp av elektroniska eller
mekaniska hjälpmedel, t.ex. genom fotokopiering eller
fotografering, ej heller översättas eller sparas i ett infor-
mationslagrings- och informationshämtningssystem,
utan skriftligt medgivande från Schou Company A/S.
SERVICECENTER
OBS! Produktens modellnummer ska alltid
uppges vid kontakt med återförsäljaren.
Modellnumret finns på framsidan i denna
bruksanvisning och på produktens märkplåt.
När det gäller:
• Reklamationer
• Reservdelar
• Returvaror
• Garantivaror
• www.schou.com

11
FI
JOHDANTO
Saat uudesta tuotteestasi suurimman hyödyn, kun luet tämän käyttöohjeen läpi en-
nen tuotteen käyttöönottoa. Säilytä tämä käyttöohje, jotta voit tarvittaessa palauttaa
mieleesi tuotteen toiminnot.
Teltta 3 henkilölle
TURVALLISUUSOHJEET:
Loukkaantumisvaara!
Tukehtumisvaara lapsille!
Älä jätä lapsia valvomatta pystyttämät-
tömän teltan lähelle tai anna heidän
leikkiä teltan kanssa. On olemassa
vaara, että lapset voivat tukehtua leikki-
essään telttamateriaalilla.
Tulipaloa ja ilmanvaihtoa koskevat
varotoimenpiteet
Varoitus:
• Älä koskaan käytä kaasua tai muita
syttyviä laitteita teltassa tai sen lähet-
tyvillä.
• Älä aseta kuumia laitteita teltan
lähelle.
• Pidä uloskäynti esteettömänä.
• Varmista, että teltassa on aina hyvä
ilmanvaihto.
VAROITUS!
ÄLÄ TEE NÄIN:
Älä pystytä telttaa avotulen läheisyy-
teen.
Älä jätä nuotiota valvomatta.
Älä käytä sytytettyjä kynttilöitä, tulitik-
kuja tai muita avoliekkejä teltassa tai
sen lähellä.
Älä käytä teltassa tai sen lähettyvillä
lämmitys-, valaistus- tai ruoanlaittovä-
lineitä, joissa on avotuli.
Älä milloinkaan käytä polttoainetta
tai happea kuluttavia laitteita teltan
sisäpuolella.
Älä suihkuta telttaan hyönteismyrkkyä.
NOUDATA ÄÄRIMMÄISTÄ VAROVAI-
SUUTTA: Älä koskaan käytä teltassa
tai sen lähettyvillä mitään polttoai-
netta tai happea kuluttavia tai höyryjä
tuottavia laitteita (mukaan lukien lie-
det, lyhdyt, kynttilät tai lämmittimet).
Höyryjen hengittäminen voi aiheut-
taa häkämyrkytyksen, loukkaantumi-
sen tai kuoleman.
TEE NÄIN:
Sammuta leirituli aina ennen alueelta
poistumista.
Ole varovainen käyttäessäsi sähköä ja
valaistusta teltassa ja sen lähettyvillä.
Varmista, että teltta on kuiva, ennen
kuin pakkaat sen kuljetuslaukkuun, ja
että varastoit teltan asianmukaisesti lei-
riytymisen jälkeen sen pitkäikäisyyden
varmistamiseksi.
Käytä aina vasaraa, kun lyöt tappeja
maahan.
KÄYTTÖTARKOITUS
Tämä tuote toimii ulko- ja asuintilana.
Se sopii kolmelle henkilölle. Tuotetta ei
ole suunniteltu käytettäväksi lumessa
tai myrskyisellä säällä.

12
KOKOAMINEN:
1. vaihe: Tyhjennä pussin sisältö ja
tarkista, että kaikki osat ovat mukana.
Ennen kuin käytät telttaa matkalla, tee
koekäyttö, jotta näet, miten se toimii.
2. vaihe: Levitä suojakangas mahdolli-
simman tasaiselle ja puhtaalle alueelle.
Kokoa lasikuitutolpat ja työnnä ne holk-
kien läpi viistosti suojakankaan poikki.
3. vaihe: Teltta voidaan nyt nostaa
pystyyn asettamalla telttatolppien päät
tolppahihnojen metallisilmukoihin.
4. vaihe: Kokoa viimeinen lasikuitu-
tolppa ja työnnä se teltan aukon/ulos-
käynnin holkkien läpi.
5. vaihe: Kiinnitä teltta tiukasti paikal-
leen kovan tuulen varalta köysien ja
tappien avulla.

13
FI
TELTAN MITAT JA POISTUMISTIET
Teltan mitat ovat 205x295cm, ja siinä
on tilaa 3 hengelle. Telttaan on vain
yksi tie sisään ja ulos. Tätä aukkoa on
aina käytettävä uloskäyntinä. Varmista,
että aukon eteen ei aseteta mitään.
ILMANVAIHTO:
Teltan sisäpinnoille voi tietyissä sää-
olosuhteissa kertyä kosteutta. Tämän
estämiseksi sinun on varmistettava
hyvä ilmanvaihto.
HOITO JA KUNNOSSAPITO:
Teltta on puhdistettava pystytettynä.
Vetoketjut on puhdistettava usein lian
ja hiekan poistamiseksi. Telttaa ei saa
pestä pesukoneessa eikä kuivapestä.
Tämä voi aiheuttaa peruuttamattomia
vaurioita telttakankaan suojapinnoit-
teeseen. Jos teltta on puhdistettava,
käytä kosteaa liinaa.
SÄILYTYS:
Anna teltan kuivua kauttaaltaan, kun se
on vielä koottuna, ennen kuin varas-
toit sen pidemmäksi aikaa. Tämä estää
homeen ja kosteiden tahrojen muodos-
tumisen.
Valmistettu Kiinassa
Valmistaja:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän käyttöohjeen
sisältöä ei saa jäljentää kokonaan eikä osittain millään
tavalla sähköisesti tai mekaanisesti, esimerkiksi valoko-
pioimalla tai -kuvaamalla, kääntää tai tallentaa tiedon-
tallennus- ja hakujärjestelmään ilman Schou Company
A/S:n kirjallista lupaa.
HUOLTOKESKUS
Huomaa: Tuotteen mallinumero on aina
mainittava mahdollisessa
yhteydenotossa.
Mallinumeron voi tarkistaa tämän käyt-
töohjeen etusivulta ja tuotteen tyyppikil-
vestä.
Kun asia koskee:
• Reklamaatioita
• Varaosia
• Palautuksia
• Takuuasioita
• www.schou.com

14
INTRODUCTION
To get the most out of your new product, please read this manual before use. Please also
save the manual in case you need to refer to it at a later date.
Tent 3 persons
SAFETY INSTRUCTIONS:
Risk of injury!
Risk of suffocation for children!
Do not leave your children unattend-
ed near a tent that is not erected or let
them play with the tent. There is a risk
that children may suffocate when play-
ing with the tent material.
Safety precautions for fire and venti-
lation
Caution:
• Do never use gas or other flammable
appliances in or close to the tent.
• Do not place any hot appliances near
the tent.
• Keep the exit clear.
• Make sure always to have good venti-
lation in the tent.
WARNING!
DO NOT:
Do not pitch the tent near open flames.
Do not leave campfires unattended.
Do not use lighted candles, matches or
other flames in or near the tent.
Do not use heating, lighting, or cook-
ing equipment with open flames in or
near the tent.
Do not use fuel burning/oxygen con-
suming devices inside your tent at any
time.
Do not spray the tent with insecticide.
EXTREME CAUTION: Never use any
fuel burning/oxygen consuming
devices, or any device that produces
fumes (including stoves, lanterns,
candles, or heaters) in or around your
tent. Inhalation of fumes may result
in carbon monoxide poisoning, inju-
ry, or death.
DO:
Always extinguish campfires before
leaving the area.
Be careful when using electricity and
lightning in and near the tent.
Make sure the tent is dry before you
pack it in the carry bag and store it
properly after camping to ensure tent
longevity.
Always use a hammer when driving the
pegs into the ground.
INTENDED USE
This product serves as an outdoor and
living space. It is suitable for three peo-
ple. The product is not designed for use
in snow or storms.

15
GB
ASSEMBLY:
Step 1: Empty the contents of the bag
to confirm all parts are included. Before
using it on the trip have a trial run, to
learn how it works.
Step 2: Spread out the flysheet on an
area that is as even and clean as possi-
ble. Assemble the fiberglass poles and
push them through the sleeves diago-
nally across the middle of the flysheet.
Step 3: The tent can now be raised by
placing the ends of the tentpoles down
in the metal eyelets on the pole straps.
Step 4: Assemble the last fiberglass pole
and push it to the sleeves across the
opening/exit of the tent.
Step 5: Secure the tent against strong
wind with the use of the guylines and
pegs.

16
TENT DIMENSIONS AND ESCAPE
WAYS
The tents measures 205x295cm and
has room for 3 persons. There is only
one way in and out of the tent. At all
times this opening must be used as an
exit. Make sure not to place anything in
front of the opening.
VENTILATION:
Under certain weather conditions,
condensation can occur on the inside
surfaces of your tent. To help prevent
this you have to secure a good airflow.
CARE AND MAINTENANCE:
The tent should be cleaned when set
up. Zips should be cleaned often to
remove dirt and grit. The tent should
not be machine washed or dry cleaned.
This could cause irreversible damage
to the protective coating on the tent
fabric. If you need to clean the tent, use
a damp cloth.
STORAGE:
Allow your tent to dry thoroughly while
still assembled before storing it for any
longer period. This will prevent mildew
and damp stains forming.
SERVICE CENTRE
Note: Please provide the product model
number in connection with all inquiries.
The model number is shown on the front of
this manual and on the product rating plate.
For:
• Complaints
• Replacements parts
• Returns
• Guarantee issues
• www.schou.com
Manufactured in China
Manufacturer:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
All rights reserved. The content of this manual may not
be reproduced, either in full or in part, in any way by
electronic or mechanical means, e.g. photocopying or
publication, translated or saved in an information stor-
age and retrieval system without written permission
from Schou Company A/S.

17
DE
EINFÜHRUNG
Damit Sie an Ihrem neuen Produkt möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie,
die Gebrauchsanweisung und die beiliegenden Sicherheitshinweise vor Inge-
brauchnahme sorgfältig durchzulesen.
Ferner wird empfohlen, die Gebrauchsanweisung für den Fall aufzubewahren, dass
Sie sich die Funktionen des Produkts später nochmals ins Gedächtnis rufen möchten.
Dreipersonenzelt
SICHERHEITSHINWEISE:
Verletzungsgefahr!
Erstickungsgefahr für Kinder!
Lassen Sie Ihre Kinder nicht unbeauf-
sichtigt in der Nähe eines nicht aufge-
bauten Zelt. Lassen Sie Kinder nicht mit
dem Zelt spielen. Kinder können beim
Spielen mit dem Zeltmaterial ersticken.
Vorsichtsmaßnahmen für Feuer und
Belüftung
Vorsicht:
• Benutzen Sie niemals Gas oder Geräte
mit oenen Flammen im Zelt oder in
seiner Nähe.
• Stellen Sie keine heißen Geräte in der
Nähe des Zelts auf.
• Halten Sie den Ausgang frei.
• Achten Sie immer auf gute Belüftung
des Zelts.
WARNUNG!
UNTERLASSEN SIE FOLGENDES:
Stellen Sie das Zelt nicht in der Nähe
von offenen Flammen auf.
Lassen Sie Lagerfeuer nicht unbeauf-
sichtigt.
Verwenden Sie keine brennenden Ker-
zen, Streichhölzer oder andere Flam-
men im Zelt oder in seiner Nähe.
Verwenden Sie keine Heiz-, Beleuch-
tungs- oder Kochgeräte mit offenen
Flammen im Zelt oder in seiner Nähe.
Benutzen Sie niemals Sauerstoff ver-
brauchende Geräte/ Verbrennungsge-
räte in Ihrem Zelt.
Besprühen Sie das Zelt nicht mit Insek-
tiziden.
ÄUẞERSTE VORSICHT: Benutzen Sie
in Ihrem Zelt oder in seiner Nähe nie-
mals Geräte, die Sauerstoff verbrau-
chen, die Verbrennungen unterhalten
oder die Dämpfe erzeugen (darunter
Öfen, Laternen, Kerzen oder Heiz-
geräte). Das Einatmen von Dämpfen
kann zu Kohlenmonoxidvergiftun-
gen, zu Verletzungen und zum Tod
führen.
BEACHTEN SIE FOLGENDES:
Löschen Sie Lagerfeuer immer, bevor
Sie die Gegend verlassen.
Seien Sie vorsichtig im Umgang mit
Elektrizität und Beleuchtung im Zelt
und in seiner Nähe.
Vergewissern Sie sich, dass das Zelt
trocken ist, bevor Sie es in die Trage-
tasche packen, und lagern Sie es nach
dem Camping ordnungsgemäß, um es
lange nutzen zu können.
Verwenden Sie immer einen Hammer,
um Heringe in den Boden zu schlagen.
VORGESEHENE VERWENDUNG
Dieses Produkt dient zum Aufent-
halt im Freien. Es ist für drei Personen
ausgelegt. Das Produkt ist nicht zur
Verwendung bei Schnee oder Sturm
geeignet.

18
ZUSAMMENBAU:
1.Schritt: Entleeren Sie den Beutelin-
halt und vergewissern Sie sich, dass alle
Teile enthalten sind. Bauen Sie das Zelt
vor einem Campingausflug zur Probe
auf, um sich mit den Funktionen ver-
traut zu machen.
2.Schritt: Breiten Sie das Außenzelt
auf einer möglichst ebenen, sauberen
Fläche aus. Stecken Sie die Glasfaser-
stangen zusammen und schieben Sie
diese diagonal durch die Hülsen in der
Mitte des Außenzelts.
3.Schritt: Richten Sie das Zelt kann
nun auf, indem Sie die Enden der Zelt-
stangen in die Metallösen der Stangen-
gurte stecken.
4.Schritt: Montieren Sie die letzte
Glasfaserstange und schieben Sie diese
durch die Hülsen über der Öffnung/
dem Ausgang des Zelts.
5.Schritt: Sichern Sie das Zelt mithilfe
der Abspannleinen und Heringe gegen
starken Wind.

19
DE
ABMESSUNGEN DES ZELTS UND
FLUCHTWEGE
Das Zelt ist 205× 295cm groß und bie-
tet Platz für drei Personen. Es gibt nur
einen Zelt-Ein- und -Ausgang. Diese
Öffnung muss jederzeit als Fluchtweg
nutzbar sein. Achten Sie darauf, dass
nichts die Öffnung blockiert.
BELÜFTUNG:
Unter bestimmten Wetterbedingungen
kann sich an den Zeltinnenflächen
Kondenswasser bilden. Sorgen Sie für
einen guten Luftstrom, um dies zu ver-
hindern.
PFLEGE UND WARTUNG:
Reinigen Sie das Zelt beim Aufstellen.
Entfernen Sie regelmäßig Schmutz und
Sand von den Reißverschlüssen. Wa-
schen Sie das Zelt nicht in der Maschi-
ne und lassen Sie es nicht chemisch
reinigen. Es kann sonst zu bleibenden
Schäden an der Schutzschicht des
Zeltgewebes kommen. Reinigen Sie das
Zelt nur mit einem feuchten Tuch.
LAGERUNG:
Lassen Sie Ihr Zelt in aufgebautem Zu-
stand gründlich trocknen, bevor Sie es
für längere Zeit lagern. Das verhindert
die Bildung von Schimmel und Stock-
flecken.
Hergestellt in der
Volksrepublik China
Hersteller:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Gebrauch-
sanweisung darf ohne die schriftliche Genehmigung
von Schou Company A/S weder ganz noch teilweise
in irgendeiner Form unter Verwendung elektronis-
cher oder mechanischer Hilfsmittel, wie zum Beispiel
durch Fotokopieren oder Aufnahmen, wiedergegeben,
übersetzt oder in einem Informationsspeicher und
-abrufsystem gespeichert werden.
SERVICECENTER
Hinweis: Bei Anfragen stets die Modell-
nummer des Produkts angeben.
Die Modellnummer finden Sie auf der Titel-
seite dieser Gebrauchsanweisung und auf
dem Typenschild des Produkts.
Im Fall von:
• Reklamationen
• Ersatzteile
• Rücksendungen
• Garantiewaren
• www.schou.com

Other manuals for Outfit
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Schou Tent manuals