Schulz TES013 User manual

1. Teclas
a. Adições, Resultado apresentado (+/=)
b. Multiplicações, Calcular área construída e volume (×/=)
c. Distâncias medidas (READ)
d. Temperatura medida: pressionar (“+/=”,“×/=”) Juntos para medição.
2. Operação
a. Ligar: Pressione “READ” para ligar.
b. Medição de distancia: Cálculo de distancia construído: Pressione “READ” para ligar.
c. Medição de área
Cálculo de área construída:
d. Medição de volume
Cálculo de volume construído:
e. Operação de adição
Essa operação pode ser realizada repetidamente para adicionar vários valores, porém o valor não poderá exceder 9999.99m, se for ultrapassado, no display
irá ser mostrado a mensagem “ERR”, a adição repetida pode ser feita até no máximo 18 vezes consecutivas.
f. Medições de temperatura
1
2
3
5
4
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
1 - INTRODUÇÃO
3 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
6 - ORIENTAÇÕES E RECOMENDAÇÕES AMBIENTAIS
5 - MANUTENÇÃO PREVENTIVA
4 - INSTRUÇÕES DE USO MODELO TES013
7 - TERMO DE GARANTIA
2 - INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
LEIA E ENTENDA AS INFORMAÇÕES DESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR SEU EQUIPAMENTO.
Intenções de uso e aplicação:
Este equipamento foi desenvolvido para uso doméstico ou hobby. O modelo TES013 é indicado para determinar a distância entre dois pontos, área e
volume; vericar a temperatura em Fahrenheit-Celsius.
1. A ferramenta não deve ser utilizada por crianças ou pessoas não familiarizadas ao uso do equipamento;
2. São de fundamental importância a completa leitura do manual e a obediência às instruções aqui contidas, para evitar possíveis danos ao equipa-
mento.
3. Uma trena é um equipamento delicado e requer um operador habilitado tecnicamente, caso contrário poderá ser danicado.
4. Não coloque seu equipamento próximo a fontes de calor, isto poderá deformar e danicar seu equipamento.
5. Se o instrumento não for utilizado durante 3 meses, favor retirar a bateria ou pilha e guardá-la em local fresco e seco.
6. Se a bateria vazou favor limpar o líquido com um pano macio e evitar o contato com a pele.
1. Medição de distância (Parte frontal do instrumento)
2. Tela de LCD
3. Valor numérico mais tecla de função acumulativa de valores
4. Multiplicação de valores numéricos acumulados (área construída volume
calculado) tecla de função
5. Tecla para medição de distância (Liga)
1. Medición de distancia (Parte frontal del instrumento)
2. Visor de LCD
3. Valor numérico más tecla de función acumulativa de valores
4. Multiplicación de valores numéricos acumulados (área construida volumen calculado)
5. Tecla para medición de distancia (Enciende)
A Schulz S.A. possui um compromisso com o Meio Ambiente e se preocupa com a destinação nal de seus produtos e componentes. Ajude-
-nos a exercer este compromisso!
1. Descarte de Euente Líquido
A presença de euente líquido não tratado em rios, lagos ou outros corpos hídricos receptores pode afetar adversamente a vida aquática e a qualidade da
água.
A Schulz S.A., recomenda tratar adequadamente o euente líquido através de processos que visam garantir a proteção ao meio ambiente e a sadia qualidade
de vida da população em conformidade com os requisitos regulamentares da legislação vigente.
2. Descarte de Resíduos Sólidos (peças em geral e embalagem do produto)
A geração de resíduos sólidos é um aspecto que deve ser considerado pelo usuário, na utilização e manutenção do seu equipamento. Os impactos causados no
meio ambiente podem provocar alterações signicativas na qualidade do solo, na qualidade da água supercial e do subsolo e na saúde da população, através
da disposição inadequada dos resíduos descartados (em vias públicas, corpos hídricos receptores, aterros ou terrenos baldios, etc.). A Schulz S.A. recomenda
o manejo dos resíduos oriundos do produto desde a sua geração, manuseio, movimentação, tratamento até a sua disposição nal. Um manejo adequado deve
considerar as seguintes etapas: quanticação, qualicação, classicação, redução na fonte, coleta e coleta seletiva, reciclagem,armazenamento, transporte,
tratamento e destinação nal. O descarte de resíduos sólidos deve ser feito de acordo com os requisitos regulamentares da legislação vigente.
Manutenção e limpeza:
Após o uso, realize uma limpeza na ferramenta com o auxílio de um pano úmido (não jogar água na ferramenta) e armazene-a em local limpo, seco, protegido
de umidade e poeira. Mantenha sua ferramenta longe do alcance de crianças e pessoas inadvertidas não familiarizadas com o uso do equipamento;
Transporte:
Não transporte a ferramenta com o Botão na posição “ligado”;
Modelo Faixa de operação
(m)
Temperatura de
operação (°C)
Tensão
(V)
Peso
(Kg)
TES013 0,4 - 13 0 - 40 9 (DC) 0,100
TES013
A Schulz S.A. nos limites xados por este Termo, assegura ao primeiro comprador usuário deste produto a garantia contra defeito de fabricação para o equi-
pamento por um período de 90 (noventa) dias contado a partir da data de emissão da Nota Fiscal de Venda.
CONDIÇÕES GERAIS DA GARANTIA
A. O atendimento em garantia será realizado somente mediante a apresentação da Nota Fiscal Original de Venda.
B. Qualquer serviço em garantia deve ser realizado exclusivamente pelo POSTO SAC SCHULZ.
C. Se o cliente proprietário deste modelo (produto portátil) desejar ser atendido a domicílio, cará a critério do POSTO SAC SCHULZ a cobrança de uma
taxa de visita.
D. São excludentes da garantia componentes que se desgastam naturalmente com o uso regular e que são inuenciados pela instalação e forma de utiliza-
ção do produto, tais como: carenagem, botão liga/desliga, acessórios, e baterias. São de responsabilidade da Schulz as despesas relativas aos serviços
que envolvam os componentes acima citados, somente nos casos em que o POSTO SAC SCHULZ constatar defeito de fabricação.
E. A garantia não abrangerá os serviços de instalação e limpeza, os danos à parte externa do produto bem como os que este venha a sofrer em decorrên-
cia de mau uso, oxidação do motor oriunda de agentes externos, instalação em desacordo com o “Manual”, negligência, modicações, uso de acessó-
rios impróprios, mal dimensionamento para a aplicação a que se destina, quedas, perfurações, utilização em desacordo com o manual de instruções,
ligações elétricas em tensões impróprias ou em redes sujeitas a utuações excessivas ou sobrecargas.
F. Nenhum representante ou revendedor está autorizado a receber produto de cliente para encaminhá-lo ao POSTO SAC SCHULZ ou deste retirá-lo para
devolução ao mesmo e a fornecer informações em nome da Schulz S.A. sobre o andamento do serviço.
A Schulz S.A. ou o POSTO SAC SCHULZ não se responsabilizarão por eventuais danos ou demora em decorrência desta não observância.
EXTINÇÃO DA GARANTIA
Esta Garantia será considerada sem efeito quando:
A. Do decurso normal do prazo de sua validade.
B. O produto for entregue para o conserto a pessoas não autorizadas pela Schulz S.A., forem vericados sinais de violação de suas características originais
ou montagem fora do padrão de fábrica.
C. Qualquer reparo ou ressarcimento por danos ocasionados durante o transporte (de ida e volta do POSTO SAC SCHULZ), se for efetuado pelo cliente.
D. Caso for constatado o uso do equipamento para ns prossionais e/ou industriais.
OBSERVAÇÕES
A. Este Equipamento foi comercializado de acordo com as especicações técnicas fornecidas pelo cliente: potência e tensão, no ato do pedido de compra
junto ao distribuidor/revendedor Schulz.
B. O princípio de funcionamento do seu equipamento é primordial, o qual para ter um correto funcionamento e vida útil longa, necessita também de limpe-
za em intervalos regulares.
C. O prazo para execução de um serviço será indicado no relatório de atendimento na data de entrega do produto ao POSTO SAC SCHULZ.
D. São de responsabilidade do cliente as despesas decorrentes do atendimento de chamadas julgadas improcedentes.
E. Nenhum revendedor, representante ou POSTO SAC SCHULZ tem autorização para alterar este Termo ou assumir compromissos em nome da Schulz S.A.
F. Desenhos, dimensões e fotos unicamente orientativos.
G. O atendimento será realizado pelo técnico mediante as condições de logística local.
Nota: A Schulz S.A. reserva-se ao direito de alterar seu produto sem aviso prévio.
Desenhos e foto somente de caráter orientativo.
PORTUGUÊS
Atenção
1. Troque a bateria quando o símbolo for visualizado no display.
2. Erros nas medições podem ocorrer quando a medição é falha ou o cálculo está fora da extensão medida, “ERR” aparecerá no display quando estiver em
situações a seguir descritas:
a. Quando a distância está fora do alcance medido;
b. Quando o dispositivo e o objeto determinado estiverem em certo ângulo (Esse ângulo é reduzido quando a distância medida é aumentada);
c. Quando não há obstáculos entre o dispositivo e o objeto determinado, ou a superfície do objeto determinado é áspera ou acidentada a menos de 1m².
d. Temperatura ambiente não está nas temperaturas disponíveis: 0°C ~ + 40°C
3. Para a primeira medição, “------” está no display.
4. Pressione “x/=”, x será exibido. Pressione e segure “x/=” durante 2 segundos para limpar, então “0” será exibido.
5. Na condição “clear”, pressione “+/=” para denição de referência, a denição de referência estará na frente do instrumento.
6. Os botões de + ou × são as funções de adição e multiplicação respectivamente.
7. A unidade padrão de temperatura é °C
8. O dispositivo desligará automaticamente se não for usado durante 30 segundos.
Obter o primeiro valor
Obter o primeiro valor
Pressione ×/= +/= juntas
Resutado nal no display
Resutado nal no display
Pressione “×/=” “+/=”Juntas
novamente
Obter o segundo valor
Obter o segundo valor
Pressione +/= na medição
de temperatura
Press×/=
Press+/=
Entra na condição medição
de temperatura
Conversão
FAHRENHEIT/CELSIUS
Volta para condição de
medição de distância
Press×/=
Press×/=
Press+/=
Press×/=
Obter o primeiro valor Resutado nal no displayObter o segundo valor
Resutado de volume no displayObter o terceiro valor
Press×/= Press×/=
1. Teclas
a. Adición, Resultado presentado (+/=)
b. Multiplicación, Calcular área construida y volumen (×/=)
c. Distancias medidas (READ)
d. Temperatura medida: oprima (“+/=”,“×/=”) juntos para medición.
2. Operación
a. Para encender aprima “READ”.
b. Medición de distancia
Cálculo de distancia construida:
Oprima “READ” para encender.
c. Medición de área
Cálculo de área construida:
d. Medición de volumen
Cálculo de volumen construido:
e. Operación de adición
Esta operación puede ser realizada repetidamente para adicionar varios valores, sin embargo, el valor no podrá exceder de 9999.99m. Caso sobrepase, el visor
mostrará el mensaje “ERR”, la adición repetida puede ser realizada como máximo 18 veces consecutivas.
f. Mediciones de temperatura
4 - INSTRUCCIONES DE USO MODELO TES013
Obtener el primer valor
Obter o primeiro valor
Resutado nal en el visor
Resutado nal no display
Obtener el segundo valor
Obter o segundo valor
Pres×/=
Pres+/=
Pres×/=
Pres×/=
Pres+/=
Pres×/=
Obtener el primer valor Resutado nal en el visorObtener el segundo valor
Resutado nal en el visorObtener el tercer valor
Pres×/= Pres×/=
1 - INTRODUCCIÓN ESPAÑOL
3 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
2 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ANTES DE UTILIZAR SU EQUIPAMIENTO, LEA Y COMPRENDA LAS INFORMACIONES CONTENIDAS EN ESTE MANUAL.
Recomendaciones de uso y aplicación:
Este equipamiento fue desarrollado para uso doméstico u hobby. El modelo TES013 es indicado para determinar la distancia entre dos pontos, área y
volumen; vericar la temperatura en Fahrenheit-Celsius.
1. La herramienta no debe ser utilizada por niños o personas no familiarizadas al uso del equipamiento;
2. Es muy importante la completa lectura del manual y el cumplimiento de las instrucciones aqui citadas, para evitar posibles daños al equipamiento.
3. Una cinta métrica láser es un equipamiento delicado y requiere un operador técnicamente habilitado, caso contrario podrá ser averiado.
4. No coloque su equipamiento próximo a fuentes de calor, esto podrá deformar y estropear su equipamiento.
5. Si el instrumento no es utilizado durante 3 meses, por favor retire la batería o pila y guárdela en un local seco y apropiado.
6. Si la batería derramó líquido, límpiela con un paño suave y evite el contacto con la piel.
Modelo Nivel de operación
(m)
Temperatura de
operación (°C)
Tensión
(V)
Peso
(Kg)
TES013 0,4 - 13 0 - 40 9 (DC) 0,100
Atención
1. Reemplace la batería cuando el símbolo aparezca en el visor.
a. Pueden ocurrir errores en las mediciones cuando la medición es irregular o el cálculo está fuera de la extensión medida. “ERR” aparecerá en el visor
cuando se presenten las siguientes situaciones:
b. La distancia esté fuera del alcance medido;
c. El dispositivo y el objeto determinado estén en cierto ángulo (Ese ángulo es reducido cuando la distancia medida es aumentada);
d. No existen obstáculos entre el dispositivo y el objeto determinado, o la supercie del objeto determinado sea áspera o accidentada a menos de 1m².
e. La temperatura ambiente no esté en las temperaturas disponibles: 0°C ~ + 40°C
2. Para la primera medición, “------” está en el visor.
3. Oprima “x/=”, x será mostrado. Mantenga presionado “x/=” durante 2 segundos para limpiar, a seguir será exhibido “0”.
4. En la condición “clear”, oprima “+/=” para denición de referencia, la denición de referencia estará delante del instrumento.
5. Los botones de + o × son las funciones de adición y multiplicación respectivamente.
6. La unidad estándar de temperatura es °C.
7. El dispositivo se apagará automáticamente, caso no sea utilizado durante 30 segundos.E
Oprima ×/= +/= juntas Oprima “×/=” “+/=”juntas
nuevamente
Oprima +/= en la medición de
temperatura
Entra en la condición de
temperatura
Conversión
FAHRENHEIT/CELSIUS
Retorna para la
condición de medición
de distancia
1
2
3
5
4
TES013
TRENA ELETRÔNICA COM MEDIDOR DE TEMPERATURA
MEDIDOR DE DISTANCIAS Y TEMPERATURA
DISTANCE AND TEMPERATURE DETECTOR
TES013

d. Volume measurement
Calculation of built-up volume:
e. Addition operation
This operation can be performed repeatedly to add several values; however, the value cannot exceed 9999.99m. If this limit is exceeded, the display will show
the message “ERR”. The repeated addition can be done up to 18 consecutive times.
f. Temperature measurements
025.0927-0 Impresso RPC 10/11
RECICLÁVEL RECICLABLE RECYCLABLE
7 - TÉRMINO DE GARANTÍA
Schulz S.A. en los límites establecidos por este Término, le asegura al primer comprador usuario
de este producto la garantía contra defecto de fabricación por un período 90 (noventa) días, contado a partir de la fecha de emisión de la factura.
CONDICIONES GENERALES DE LA GARANTÍA
A. El atendimiento en garantía será realizado solamente mediante la presentación del Documento Fiscal Original de Venta.
B. Cualquier servicio en garantía debe ser realizado exclusivamente por el ASISTENTE TÉCNICO / DISTRIBUIDOR AUTORIZADO.
C. Si el cliente propietario de este modelo (producto portátil) desea ser atendido en su domicilio, quedará a criterio del ASISTENTE TÉCNICO / DISTRIBUI-
DOR AUTORIZADO la cobranza de una tasa de visita.
D. Son excluyentes de la garantía, componentes que se desgasten naturalmente con el uso regular y que son inuidos por la instalación y forma de utiliza-
ción del producto, tales como: recubrimiento, botón enciende/apaga, accesorios. Son de responsabilidad de Schulz los gastos relativos a los servicios
que involucren los componentes encima citados, solamente en los casos en los cuales el ASISTENTE TÉCNICO / DISTRIBUIDOR AUTORIZADO constate
defecto de fabricación.
E. La garantía no abarcará los servicios de instalación y limpieza, los daños a la parte xterna del producto así como los que éste pueda sufrir en decurso
del mal uso, oxidación del motor proveniente de agentes externos, instalación en desacuerdo con el “manual”, negligencia, modicaciones, uso de
accesorios impropios, mal dimensionamiento para la aplicación que se destina, caídas, perforaciones, utilización en desacuerdo con el manual de ins-
trucciones, conexiones eléctricas en tensiones inadecuadas o en redes sujetas a variaciones excesivas o sobrecargas. Schulz S.A. solamente concederá
garantía en el motor eléctrico si constata defecto de fabricación en el laudo técnico emitido por el asistente técnico. Los defectos provenientes de mala
instalación no están cubiertos por la garantía.
F. Ningún representante o revendedor está autorizado a recibir producto de cliente para encaminarlo al ASISTENTE TÉCNICO / DISTRIBUIDOR AUTORIZA-
DO o de retirarlo para devolución al mismo, ni suministrar informaciones en nombre de Schulz S.A. sobre la marcha del servicio.
Schulz S.A. o el ASISTENTE TÉCNICO / DISTRIBUIDOR AUTORIZADO no se responsabilizarán por eventuales daños o demora en decurso de esta inobservancia.
ANULACIÓN DE LA GARANTÍA
Esta Garantía será considerada sin efecto cuando:
A. Transcurra el plazo normal de su validez.
B. El producto sea entregado para reparación a personas no autorizadas por Schulz S.A., sean vericadas señales de violación de sus características origi-
nales o montaje fuera del modelo de fábrica.
C. Cualquier reparo o resarcimiento por daños ocasionados durante el transporte (de ida y vuelta del ASISTENTE TÉCNICO / DISTRIBUIDOR AUTORIZADO),
si es efectuado por el cliente.
D. Sea constatado el uso del equipamiento para nes profesionales y/o industriales.
OBSERVACIONES
A. Este Equipamiento es comercializado de acuerdo con las especicaciones técnicas suministradas por el cliente: potencia y tensión, en el acto del pedido
de compra junto al distribuidor/revendedor Schulz.
B. El principio de funcionamiento de su equipamiento es primordial, lo cual para tener un correcto funcionamiento y larga vida útil, necesita también
limpieza en intervalos regulares.
C. El plazo para realización de un servicio será indicado en el reporte de atendimiento en la fecha de entrega del producto al ASISTENTE TÉCNICO / DIS-
TRIBUIDOR AUTORIZADO.
D. Son de responsabilidad del cliente, los gastos decurrentes del atendimiento de llamadas juzgadas improcedentes.
E. Ningún revendedor, representante o ASISTENTE TÉCNICO / DISTRIBUIDOR AUTORIZADO están autorizados para alterar este Término o asumir compro-
misos en nombre de Schulz S.A.
F. Diseños, dimensiones y fotos únicamente orientativos.
G. El atendimiento será realizado por el técnico mediante las condiciones locales de logística.
Nota: Schulz S.A. se reserva el derecho de alterar su producto sin previo aviso.
Diseños y foto solamente de carácter orientativo.
1 - INTRODUCTION
6 - ENVIRONMENTAL GUIDELINES AND RECOMMENDATIONS
7 - WARRANTY
5 - PREVENTIVE MAINTENANCE
Schulz S.A. has a commitment with the environment and is concerned with the nal destination of its products and components. Help us keep
this commitment!
1. Wastewater Disposal
The presence of untreated wastewater into rivers, lakes or other water receiving bodies may adversely affect marine life and water quality.
Schulz S.A. recommends correct treatment of wastewater through processes that ensure environmental protection and healthy quality of life in compliance
with the regulatory requirements of the current legislation.
2. Disposal of Solid Waste (large parts and product packaging)
The generation of solid waste is one aspect that must be considered by the user, in the use and the maintenance of the equipment. The impacts caused in
the environment may cause signicant changes in the soil quality, water quality in surface and subsoil and the health of the population, through improper
waste disposal (on streets, water receiving bodies, landlls or plots, etc). Schulz S.A. recommends the management of the waste derived from the product
from its generation, handling, and treatment to its nal disposal. A suitable management should consider the following stages: quantication, qualication,
classication, source reduction, collection and selective collection, recycling, storage, transportation treatment and nal destination. Waste disposal should
be done in compliance to regulatory requirements of current legislation.
Maintenance and cleaning:
After use, clean the tool with a damp cloth (do not pour water on the tool) and store it in a clean, dry place protected from moisture and dust. Keep your tool
out of reach of children and people unfamiliar with the use of the equipment.
Transportation:
Do not move the tool with the button in the “on” position;
Schulz S.A.,within the limits stated by this Term, assures the rst buyer the warranty against workmanship defect for a period of 90 (ninety) days, counted
from the issue date of the invoice.
WARRANTY GENERAL CONDITIONS
A. Warranty service will only be performed upon presentation of the original invoice.
B. Any warranty service must be performed only by SCHULZ AUTHORIZED DEALER.
C. If the owner of this model (portable product) wishes to be visited at home, a visit fee may be charged by SCHULZ AUTHORIZED DEALER.
D. Warranty will not cover components that wear out with the regular use and are inuenced by installation and use, such as: cover, power trigger and
accessories. Schulz will be responsible for spending on services that involve the components listed above only in cases SCHULZ AUTHORIZED DEALER
observes workmanship defects.
E. The warranty will not cover installation and cleaning damages to the external part of the product, as well as damages for misuse, oxidation of the motor
resulting from external agents, installation not in compliance with the “maual”, neglect, modications, use of inappropriate accessories, bad dimensio-
ning for the intended application, falls, perforations, use in disagreement with the Instruction Manual, electric connections to inappropriate voltages or
to power supplies subject to excessive variation or overload.
F. No representative or retailer is authorized to receive any product from the customer to send it to a SCHULZ AUTHORIZED DEALER or take it to return to
the customer, and inform on behalf of Schulz S.A. about the progress of the service.
Schulz S.A. or SCHULZ AUTHORIZED DEALER will not answer for possible damages or delays as a consequence of the non-observance of the aforementioned.
WARRANTY EXTINCTION
This warranty will have no effect when:
A. As of its expiration date.
B. The product is delivered for repair to people not authorized by Schulz S.A., signs of violations of its original features are detected or nonstandard assem-
bly.
C. Any repair or compensation for damages caused during transportation (round trip from SCHULZ AUTHORIZED DEALER), if performed by the customer.
D. If it is determined the equipment was used for professional and/or industrial purposes.
NOTES:
A. This equipment was shipped as specied by the customer – power and voltage – in the order addressed to Schulz distributor/retailer.
B. Your equipment operation principle is essential, and to have a correct operation and long life, it also needs cleaning at regular intervals.
C. The deadline the execution of a jog will be indicated in the service report at the delivery date to SCHULZ AUTHORIZED DEALER.
D. The customer is responsible for the expenses arising out of the reception of unfounded calls.
E. No retailer, representative or SCHULZ AUTHORIZED DEALER can change this term or make commitments on behalf of Schulz S.A.
F. Drawings, dimensions and photos are only for guiding purposes.
G. Service will be performed by a technician in view of the conditions of local logistics.
Note: Schulz S.A. reserves the right of making changes without previous notice.
Drawings and gures are only illustrative.
ENGLISH
2 - SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND UNDERSTAND THE INFORMATION IN THIS MANUAL BEFORE USING YOUR EQUIPMENT.
Use and application:
This equipment is designed for home or hobby. The model TES013 is recommended to determine the distance between two points, area and volume;
check the temperature in Fahrenheit-Celsius.
1. The tool should not be used by children or people not familiar with the use of the equipment;
2. The full reading and observation of the instructions contained in this manual are essential in order to prevent damages to the equipment.
3. A measuring tape is a delicate device and requires a technically skilled operator; otherwise, it may be damaged.
4. Do not place the device close to heat sources, since that may deform and damage the device.
5. If the device is not used for three months, please, remove the battery and keep it in a cool and dry place.
6. Of the battery leaked, please, clean the liquid with a soft cloth and avoid contact with the skin.
3 - TECHNICAL FEATURES
Model Operation level
(m)
Temperature
operation (°C)
Voltage
(V)
Weight
(Kg)
TES013 0,4 - 13 0 - 40 9 (DC) 0,100
1. Distance measurement (Front part of the device)
2. LCD display
3. Numeric value plus function key to add up values
4. Function key for multiplication of numeric values added up (built-up area, volume calculated)
5. Key to measure distance (Power)
Schulz S.A. posee un compromiso con el Medio Ambiente y se preocupa con el destino nal de sus productos y componentes. ¡Ayúdenos a
cumplir este compromiso!
1. Descarte de Euente Líquido
La presencia de euente líquido o condensado de depósito no tratado en ríos, lagos u otros auentes hídricos o receptores, puede afectar adversamente
la vida acuática y la calidad del agua. Schulz S.A. recomienda tratar adecuadamente el euente líquido producido en el interior del depósito del compresor
através de procesos que visen garantizar la protección al medio ambiente y la saludable calidad de vida de la población, en conformidad con los requisitos
reglamentares de la legislación vigente.
2. Descarte de Residuos Sólidos (piezas en general y embalaje del producto)
La generación de residuos sólidos es un aspecto que debe ser considerado por el usuario, en la utilización y mantenimiento de su equipamiento. Los impactos
causados en el medio ambiente pueden provocar alteraciones signicativas en la calidad del suelo, en la calidad del agua supercial, del subsuelo y en la salud
de la población, através de la disposición inadecuada de los residuos descartados (en vías públicas, auentes hídricos receptores o terrenos baldíos, etc.).
Schulz S.A. recomienda el manejo de los residuos oriundos del producto desde su generación, manoseo, traslado, tratamiento hasta su disposición nal.
Un adecuado manejo debe considerar las siguientes etapas: cuanticación, calicación, clasicación, reducción en la fuente, recolección y recolecta selectiva,
reciclaje, almacenamiento, transporte, tratamiento y destino nal.
El descarte de residuos sólidos debe ser realizado de acuerdo con los requisitos reglamentares de la legislación vigente.
6 - ORIENTACIONES Y RECOMENDACIONES AMBIENTALES
5 - MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Mantenimiento y limpieza:
Tras su uso, limpie la herramienta con la ayuda de un paño húmedo (no arroje agua en la herramienta) y guárdela en un local limpio, seco, protegido de la
humedad y partículas. Mantenga su herramienta lejos del alcance de los niños y personas no familiarizadas con el uso del equipamiento;
Transporte:
No transporte la herramienta con el botón posición “encendido” “ON”
1. Keys
a. a. Additions, Result displayed (+/=)
b. b. Multiplications, Calculate built up area and volume (×/=)
c. c. Distances measures (READ)
d. d. Temperature measured: push (“+/=”,“×/=”) together to measure.
2. Operation
a. Turn on
Push “READ” to turn on.
b. Distance measurement
Calculation of built-up distance:
Push “READ” to turn on.
c. Area measurement
Calculation of built-up area:
4 - INSTRUCTION TO USE MODEL TES013
Attention
1. Change the battery when the symbol is shown on the display.
2. Errors in the measurements may occur when the measurement fails or when the calculation is out of the measured extension; “ERR” will show on the
display in the following situations:
a. When the distance is out of the measurement range;
b. When the device and the object are in a certain angle (this angle is reduced when the distance measured is increased);
c. When there are obstacles between the device and the object, or the surface of the object is rough or rugged at less than 1m².
d. Ambient temperature is not within the temperature limits: 0°C ~ + 40°C
3. For the rst measurement, “------” is on the display.
4. Push “x/=”, x will be shown. Push and hold “x/=” for 2 seconds to clear, then “0” will be shown.
5. In the “clear” condition, push “+/=” to dene reference; the reference denition will be in front of the device.
6. The + or × buttons are the addition and multiplication functions respectively.
7. The standard temperature unit is °C
8. The device will turn off automatically if not used for 30 seconds.
Obtain the rst value
Push ×/= +/= together
Final result on the display
Push “×/=” “+/=”together again
Obtain second value
Push +/= in temperature
measurement
Push+/=
Enter the temperature
measurement function
Conversion
FAHRENHEIT/CELSIUS
Return to the distance
measurement function
Push+/=
Obtain the rst value Final result on the displayObtain second value
Push×/=
Push×/=
Push×/=
Push×/=
Obtain the rst value Final result on the displayObtain second value
Volume result on the displayObtain third value
Push×/= Push×/=
SERVIÇOS E
ATENDIMENTO
AO CLIENTE
SCHULZ S.A.
Rua Dona Francisca, 6901
Phone: 47 3451.6000
Fax: 47 3451.6060
89219-600 - Joinville - SC
www.schulz.com.br
ATENDIMENTO TÉCNICO BRASIL
0800 474141
de segunda a sexta-feira, das 8h às 18h
Consulte a Rede de Assistência Técnica Autorizada
PEÇAS RIGINAIS
1
2
3
5
4
TES013
Other Schulz Security Sensor manuals
Popular Security Sensor manuals by other brands

C.P. Electronics
C.P. Electronics GENB-IR installation guide

ACU-RITE
ACU-RITE 06039 instruction manual

Timeguard
Timeguard PDFM362 instructions

Stealth Tronic
Stealth Tronic Extension Cord Detector user manual

C.P. Electronics
C.P. Electronics MWS1A-PRM-VFC installation guide

HIK VISION
HIK VISION DS-PDMC-EG2-WB quick start guide