manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Schwaiger
  6. •
  7. Rack & Stand
  8. •
  9. Schwaiger LHSP400 513 User manual

Schwaiger LHSP400 513 User manual

Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank für den Kauf dieses
Schwaiger Produktes.
Diese Bedienungsanleitung soll Ihnen bei dem Umgang und der
Bedienung mit diesem Produkt helfen. Lesen Sie daher die Ge-
brauchsanweisung sorgfältig durch. Bewahren Sie die Anleitung
während der gesamten Lebensdauer des Produktes auf, und ge-
ben Sie diese an nachfolgende Benutzer oder Besitzer weiter.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt dient der Anbringung / Befestigung des Smart-
phones im Auto an der Windschutzscheibe.
Sicherheitshinweise
• Dieses Produkt ist für den privaten, nicht gewerblichen Haus-
haltsgebrauch vorgesehen.
• Verwenden Sie das Produkt nur für den dazu vorgesehenen
Zweck.
• Bei der Verwendung des Produktes im Straßenverkehr gelten
die Vorschriften der STVZO.
• Stellen Sie bei der Montage der Halterung sicher, dass diese
keine Behinderung beim Steuern oder Bremsen darstellt sowie
Ihr Sichtfeld beim Fahren nicht einschränkt.
• Beachten Sie, dass keine Fahrzugkomponenten, wie z.B. Air-
bag, Bedienelemente oder Sicherheitsbereiche verdeckt wer-
den.
• Wenden Sie bei der Montage des Produktes keine Gewalt an,
hierdurch könnten Schäden am Produkt oder ihrem Fahrzeug
entstehen.
• Achten Sie darauf, dass die Halterung nicht an einer Position
installiert wird, an der Sie im Fall eines Unfalls oder Zusam-
menstoßes in Kontakt kommen können.
• Beachten Sie alle vor Ort geltenden Gesetze. Die Hände müs-
sen beim Fahren immer für die Bedienung des Fahrzeugs frei
sein.
Montage
HINWEISE!
• Überprüfen Sie regelmäßig, ob der Saugnapf am unteren Ende
der Halterung fest mit der Windschutzscheibe verbunden ist.
Dies ist insbesondere in Gegenden/ Regionen wichtig, in denen
die Außentemperatur häufig hohen Schwankungen unterliegt.
• Stellen Sie sicher, dass die Fläche, an der Sie den Saugnapf
anbringen wollen, sauber, fettfrei und trocken ist.
Setzen Sie den Saugnapf fest an die gewünschte Stelle der Wind-
schutzscheibe an und drücken Sie den Saugnapf Verriegelungs-
hebel nach unten. Hierdurch wird ein Unterdruck erzeugt, wel-
cher den Saugnapf fest an die Windschutzscheibe heranzieht.
Anschließend können Sie die Halterung entsprechend ausrichten
und ihr Smartphone in der Halterung montieren.
Ziehen Sie hierfür den rechten Hebel vorsichtig nach rechts hin-
aus und setzen Sie nun ihr Smartphone in die Halterung.
Durch das andrücken des Smartphones in die Halterung (Auslö-
ser mittig in der Halterung) schnappt diese nun zu.
Zusätzlicher Montagehinweis
bei dem Modell LHSP500
Dieses Modell lässt sich zusätzlich noch in der Tiefe (Länge) ver-
ändern, drehen Sie hierzu das Drehrad auf und stellen Sie die
gewünschte Länge ein (min. ca. 10 cm – max. ca. 15 cm). An-
schließend schrauben Sie bitte das Drehrad wieder zu.
Reinigung
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, maxi-
mal leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven
Reiniger.
Toutes nos félicitations et tous nos remerciements pour l’achat
de ce produit Schwaiger.
Le présent manuel est destiné à vous aider dans la manipulation
et l’utilisation de ce produit. Lisez attentivement le mode d’em-
ploi. Conservez-le en lieu sûr pendant toute la durée de vie du
produit et remettez-le à l’utilisateur ou au propriétaire suivant.
Utilisation prévue
Ce produit sert à poser / fixer le smartphone dans le véhicule sur
le pare-brise.
Conseils pour la sécurité
• Ce produit est conçu pour une utilisation privée et non com-
merciale.
• Utilisez le produit exclusivement pour l’usage prévu.
• L’utilisation du produit lors de la conduite est soumise à la loi
allemande d’admission à la circulation (StVZO).
• Lors de l’installation du support, veillez à ce que cela ne pré-
sente aucune gêne pour conduire ou freiner et que votre champ
de vision ne soit pas restreint lorsque vous conduisez.
• Veillez à ce qu’aucun composant du véhicule, notamment air-
bag, élément de commande ou zone de sécurité ne soit mas-
qué.
• Lors de l’installation du produit, ne forcez jamais car vous ris-
queriez d’endommager le produit ou votre véhicule.
• Veillez à ce que le support ne soit pas installé à un endroit où
vous risqueriez de vous cogner en cas d’accident ou de colli-
sion.
• Respectez l’ensemble des règles locales. Vous devez toujours
avoir les mains libres lorsque vous conduisez.
Montage
REMARQUES !
• Vérifiez régulièrement que la ventouse en partie inférieure du
support adhère bien au pare-brise. Ce détail est particulière-
ment important dans les régions où la température extérieure
est souvent soumise à des fluctuations importantes.
• Assurez-vous que la surface sur laquelle vous voulez l’installer
est propre, non grasse et sèche.
Mettez la ventouse à l’emplacement souhaité sur le pare-brise
et abaissez le levier de verrouillage en appuyant. La dépression
ainsi générée plaque la ventouse contre le pare-brise.
Vous pouvez alors orienter le support comme vous le souhaitez
et mettre votre smartphone sur le support.
Pour cela, tirez délicatement le levier droit vers la droite et posez
votre smartphone sur le support.
En enfonçant le smartphone sur le support (déclencheur au mi-
lieu du support), ce dernier se referme.
Conseil de montage complémentaire
pour le modèle LHSP500
Ce modèle s’adapte en plus à la profondeur (longueur) en dévis-
sant la molette et en ajustant la longueur souhaitée (min. env.
10 cm - max. env. 15 cm). Revissez ensuite la molette.
NETTOYAGE
Nettoyez ce produit uniquement avec un chiffon non pelucheux
très légèrement humide et n’utilisez aucun nettoyant abrasif.
Congratulations and thank you for purchasing this Schwaiger
product.
This user guide is designed to help you use and operate the de-
vice. Read through the instructions for use carefully. Store this
manual safely throughout the product‘s entire service life and
pass it on to any subsequent users or owners.
Intended use
This product is used to fix your smartphone to the windscreen
of your car.
Safety instructions
• This product is intended for private, non-commercial household
use.
• Use the product for its intended purpose only.
• Always comply with local laws concerning the use of phones
when driving.
• When fitting the holder, ensure that it does not obstruct steer-
ing, braking, components such as airbags, controls, or safety
features, or your field of vision when driving.
• Do not use force when fitting the product, as this may damage
it or your vehicle.
• Do not place the holder in a position where you might hit it in
the event of an accident.
• Always comply with local laws on the use of phones while driv-
ing. Ensure that both hands are free to operate the vehicle.
Installation
NOTES!
• Check regularly to ensure that the sucker at the bottom of the
holder is firmly attached to the windscreen. This is particularly
important in regions where the outside temperature fluctuates
a great deal.
• Ensure that the surface to which the sucker is attached is clean,
dry, and free of grease.
Place the sucker in the required position on the windscreen, and
press the locking lever down. This creates a vacuum that attach-
es the sucker firmly.
Then adjust the holder to the required position, and insert your
phone by carefully moving the right hand lever outwards and to
the right, and placing the phone in the holder so that it snaps
into place from the centre.
Additional installation instructions
for the LHSP500 model
This model can be adjusted to any length between approximately
10 and 15 centimetres by turning the wheel and then screwing
it closed.
Cleaning
Clean this product only using a lint-free, damp cloth that is as
light as possible and do not use any aggressive cleaning agents.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | [email protected]
Geschäftszeiten: Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr | Office Hours: Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.
LHSP400/500 513
LHSP400_500_BDA
LHSP400 513 LHSP500 513
USER GUIDE MODE D‘EMPLOI
Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | [email protected]
Geschäftszeiten: Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr | Office Hours: Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.
LHSP400/500 513
LHSP400_500_BDA
min. 52 mm
max. 80 mm
min. 55 mm
max. 86 mm
LHSP400 513 LHSP500 513
BEDIENINGSHANDLEIDINGMANUALE ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES
Le diamo il benvenuto e la ringraziamo per aver effettuato l’ac-
quisto di questo prodotto SCHWAIGER.
La presente guida per l’utente è ideata come ausilio per l’uso del
dispositivo. Legga accuratamente le istruzioni per l’uso. Conservi
le istruzioni per tutta la durata del prodotto e le consegni all’e-
ventuale successivo utilizzatore o proprietario.
Uso consentito
Questo prodotto serve ad applicare / fissare lo smartphone
nell’auto al parabrezza.
Avvertenze di sicurezza
• Questo prodotto è destinato all’uso domestico privato, non
commerciale.
• Utilizzi il prodotto esclusivamente per lo scopo previsto.
• Valgono le norme del Codice della strada (STVZO) durante l’uso
del prodotto durante la circolazione stradale.
• Accertare durante il montaggio del supporto che esso non co-
stituisca alcun impedimento per la guida o la frenatura come
pure non limiti il vostro campo visivo durante la marcia.
• Prestare attenzione che i componenti della vettura, quali l’air-
bag, gli elementi di comando o le aree di sicurezza siano co-
perti.
• Non utilizzare la forza durante il montaggio del prodotto, ciò
potrebbe danneggiare il prodotto o la vettura.
• Assicurarsi che il supporto non sia installato in una posizione
in cui gli utenti possono venire a contatto con esso in caso di
incidente o di urto.
• Rispettare tutte le leggi locali vigenti. Durante la marcia le
mani devono essere sempre libere per il comando.
Montaggio
NOTE!
• Verificare regolarmente se la ventosa sull’estremità inferiore
del supporto è collegata saldamente al parabrezza. Questo è
importante in particolare nelle zone/regioni in cui la tempera-
tura esterna è spesso soggetta a oscillazioni elevate.
• Accertare che la superficie su cui si desidera applicare la vento-
sa sia pulita, esente da grassi ed asciutta.
Poggiare saldamente la ventosa nel punto desiderato del para-
brezza e premere verso il basso la leva di bloccaggio della ven-
tosa. In questo modo si genera una depressione che tiene la
ventosa saldamente attaccata al parabrezza.
Successivamente si può allineare il supporto in modo corrispon-
dente e montare lo smartphone nel relativo supporto.
A questo scopo tirare la leva destra con cautela verso destra,
quindi mettere lo smartphone nel supporto.
Premendo lo smartphone nel supporto (innesco al centro del
supporto) scatta l’innesco.
Nota di montaggio supplementare
nel modello LHSP500
Questo modello può essere modificato in profondità (lunghezza),
a questo scopo girare la manopola rotatoria e impostare la lun-
ghezza desiderata. (min ca. 10 cm – max ca. 15 cm). Successi-
vamente riavvitare la manopola rotatoria.
Pulizia
Pulire il prodotto solo con un panno leggermente umido e privo
di lanugine e non utilizzare detergenti abrasivi.
Hartelijk gelukgewenst en hartelijk dank voor de aankoop van dit
Schwaiger-product.
Deze gebruikershandleiding is ontworpen om u te helpen het
toestel te gebruiken en te bedienen. Lees daarom de bedienings-
handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding gedurende
de volledige levensduur van het product en geef deze door aan
de volgende gebruiker of bezitter.
Doelgericht gebruik
Dit product wordt gebruikt om de smartphone in de auto aan de
voorruit te bevestigen.
Veiligheidsinstructies
• Dit product is voorzien voor privégebruik, niet voor commerci-
eel huishoudelijk gebruik.
• Gebruik het product alleen voor het voorziene doel.
• Bij gebruik van het product in het wegverkeer gelden de voor-
schriften van de wegenverkeerswet.
• Zorg er bij de montage van de houder voor dat deze het stu-
ren of remmen niet belemmert en uw gezichtsveld tijdens het
rijden niet beperkt.
• Zorg ervoor dat er geen onderdelen zoals de airbag, bedie-
ningselementen of veiligheidszones worden afgedekt.
• Gebruik geen geweld bij het installeren van het product, omdat
dit het product of uw voertuig kan beschadigen.
• Zorg ervoor dat de houder niet wordt geïnstalleerd op een
plaats waarmee u in contact kunt komen in het geval van een
ongeluk of botsing.
• Neem alle lokale wetten en voorschriften in acht. De handen
moeten altijd vrij zijn om het voertuig tijdens het rijden te
kunnen besturen.
Montage
AANWIJZINGEN!
• Controleer regelmatig of de zuignap aan de onderkant van de
houder stevig met de voorruit verbonden is. Dit is vooral be-
langrijk in gebieden/regio’s waar de buitentemperatuur vaak
aan grote schommelingen onderhevig is.
• Zorg ervoor dat het oppervlak waaraan u de zuignap wilt be-
vestigen schoon, vetvrij en droog is.
Plaats de zuignap stevig in de gewenste positie op de voorruit
en duw de vergrendelingshendel van de zuignap naar beneden.
Hierdoor ontstaat een vacuüm dat de zuignap stevig tegen de
voorruit trekt.
Vervolgens kunt u de houder naar wens instellen en uw smartp-
hone in de houder monteren.
Trek hiervoor voorzichtig de rechter hendel naar rechts en plaats
uw smartphone in de houder.
Door de smartphone in de houder te drukken (de knop in het
midden van de houder) klikt de houder dicht.
Aanvullende montage-instructies voor model
LHSP500
De diepte (lengte) van dit model kan ook worden gewijzigd door
met de draaiknop de gewenste lengte in te stellen (min. ca. 10
cm – max. ca. 15 cm). Draai vervolgens de draaiknop weer vast.
Reiniging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrij, hoogstens
licht bevochtigd doek en gebruik geen aggressieve reinigings-
middelen.
Enhorabuena y muchas gracias por la compra de este producto
de SCHWAIGER.
Esta guía del usuario ha sido diseñada para ayudarle a usar y
operar este producto. Lea detenidamente las instrucciones de
uso. Conserve las instrucciones durante toda la vida útil del pro-
ducto y facilíteselas a subsiguientes usuarios o propietarios.
Uso previsto
Este producto sirve para fijar el smartphone en el parabrisas del
vehículo.
Indicaciones de seguridad
• Este producto está previsto para uso doméstico, privado, no
profesional.
• Utilice el producto exclusivamente para la finalidad prevista.
• Si va a utilizar este producto en la vía pública, asegúrese de
cumplir todas las normas de tráfico vigentes.
• Durante el montaje del soporte, asegúrese de que no supone
un obstáculo a la conducción ni al frenado, y de que no limita
la visión durante la conducción.
• Recuerde no cubrir ningún componente del vehículo, como el
airbag, los elementos de manejo ni los de seguridad.
• No utilice la fuerza bruta para montar este producto, ya que
podría ocasionar daños al producto o al vehículo.
• Recuerde no instalar el soporte en una posición en la que se
pueda golpear contra él en caso de accidente o choque.
• Respete todas las leyes locales vigentes. Durante la conduc-
ción, las manos siempre deben estar libres para el manejo del
vehículo.
Montaje
¡
NOTAS!
• Compruebe periódicamente que la ventosa situada en la parte
inferior del soporte está firmemente fijada al parabrisas. Esto
reviste particular importancia en aquellas regiones sujetas a
grandes oscilaciones de temperatura.
• Asegúrese de que la superficie en la que quiere colocar la ven-
tosa está limpia, seca y sin grasas.
Elija el lugar del parabrisas en el que desea colocar la ventosa
y presione la palanca de bloqueo de la ventosa hacia abajo. Así
se genera una presión negativa que fija firmemente la ventosa
al parabrisas.
Por último, podrá orientar el soporte de tal forma que le permita
fijar su smartphone en él.
Para ello, tire con cuidado de la palanca derecha en la misma
dirección y coloque el smartphone en el soporte.
Al presionar el smartphone contra el soporte (el mecanismo de
retirada está en el centro del soporte) hará clic al encajar.
Notas adicionales para el montaje
del modelo LHSP500
En este modelo también se pude cambiar la profundidad (lon-
gitud). Para ello, afloje la rueda y ajuste la longitud que desee
(mín. aprox. 10 cm – máx. aprox. 15 cm). Por último, vuelva a
apretar la rueda.
Limpieza
Para limpiar este producto, utilice exclusivamente un paño li-
geramente humedecido que no suelte pelusas y absténgase de
utilizar limpiadores agresivos.
Srdečně gratulujeme a mnohokrát děkujeme za zakoupení toho-
to výrobku společnosti SCHWAIGER.
Tento návod k použití vám pomůže při používání a provozu toho-
to zařízení. Z tohoto důvodu si návod k použití pozorně přečtěte.
Uschovávejte jej po celou dobu životnosti výrobku a předejte jej
následujícím uživatelům nebo vlastníkům.
Použití v souladu s určením
Tento výrobek slouží k umístění/upevnění chytrého telefonu na
čelní sklo automobilu.
Bezpečnostní pokyny
• Tento výrobek je určen k soukromému domácímu, nikoli ob-
chodnímu použití.
• Používejte výrobek pouze k určenému účelu.
• Při použití výrobku v silničním provozu se řiďte platnými zákon-
nými předpisy o silničním provozu.
• Při montáži držáku zajistěte, aby držák nepředstavoval překáž-
ku při řízení nebo brzdění a nezasahoval za jízdy do zorného
pole.
• Pamatujte, že nesmí dojít k zakrytí žádných částí vozidla, jako
je např. airbag, ovládací prvky nebo bezpečnostní prostory.
• Při montáži výrobku nepoužívejte násilí. Mohlo by dojít k po-
škození výrobku nebo vozidla.
• Dávejte pozor, aby nebyl držák instalovaný na místě, do které-
ho byste v případě nehody nebo kolize mohli narazit.
• Dodržujte všechny místní platné zákony. Ruce musejí být bě-
hem řízení vždy volné, abyste mohli ovládat vozidlo.
Montáž
UPOZORNĚNÍ!
• Pravidelně kontrolujte, zda je přísavka ve spodní části držá-
ku pevně připojena k čelnímu sklu. To je důležité především
v prostředí/oblastech, ve kterých často dochází ke značnému
kolísání venkovní teploty.
• Zajistěte, aby plocha, na kterou chcete umístit přísavku, byla
čistá, odmaštěná a suchá.
Přitiskněte přísavku pevně na požadované místo na čelním skle a
zatlačte zajišťovací páčku přísavky směrem dolů. Tím dojde k vy-
tvoření podtlaku, který přísavku pevně přitiskne k čelnímu sklu.
Následně můžete nastavit vhodnou polohu držáku a nasadit do
něj chytrý telefon.
K tomu opatrně zatáhněte páčku vpravo směrem doprava a na-
saďte chytrý telefon do držáku.
Zatlačením chytrého telefonu do držáku (pojistka uprostřed dr-
žáku) dojde k zajištění telefonu v něm.
Doplňující pokyny k montáži modelu LHSP500
U tohoto modelu můžete navíc nastavit hloubku (délku). Povolte
kolečko a nastavte požadovanou délku (min. cca 10 cm–max.
cca 15 cm). Následně kolečko opět utáhněte.
Čištění
Výrobek čistěte nanejvýš mírně navlhčenou utěrkou, která ne-
pouští vlákna. Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky.
Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | [email protected]
Geschäftszeiten: Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr | Office Hours: Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.
LHSP400/500 513
LHSP400_500_BDA
LHSP400 513 LHSP500 513
NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU NAVODILA ZA UPORABO
Čestitamo vam in se vam zahvaljujemo za nakup tega izdelka
znamke SCHWAIGER.
Ta navodila za uporabo so namenjena temu, da vam olajšajo
uporabo in upravljanje naprave. Zato skrbno preberite navodila
za uporabo. Navodila hranite celotno življenjsko dobo izdelka in
jih predajte naslednjim uporabnikom ali lastnikom.
Pravilna uporaba
Ta izdelek je namenjen namestitvi/pritrditvi pametnega telefona
na avtomobilsko vetrobransko steklo.
Varnostni napotki
• Ta izdelek je namenjen zasebni nekomercialni rabi.
• Izdelek uporabljajte samo za predvideni namen.
• Pri uporabi izdelka v cestnem prometu veljajo cestnoprometni
predpisi.
• Pri namestitvi držala pazite, da vas ne bo motilo pri zavijanju
ali zaviranju in da ne bo omejevalo vidnega polja med vožnjo.
• Pazite, da ne pokrijete delov vozila, npr. zračne blazine, uprav-
ljalnih elementov ali varnostnih območij.
• Izdelka ne nameščajte na silo; s tem lahko poškodujete izdelek
ali svoje vozilo.
• Pazite na to, da držala ne namestite v tak položaj, da bi v pri-
meru nesreče ali trka lahko prišli v stik z njim.
• Upoštevajte predpise, ki veljajo v vaši državi. Roki morate ime-
ti med vožnjo vedno prosti za upravljanje vozila.
Namestitev
OPOZORILA!
• Redno preverjajte, ali je prisesek na spodnjem koncu držala
trdno prisesan na vetrobransko steklo. To je pomembno zlasti
v področjih/pokrajinah, kjer prihaja do velikih nihanj v zunanji
temperaturi.
• Poskrbite, da bo površina, na katero želite pritrditi prisesek,
čista, nemastna in suha.
Prisesek postavite na želeno mesto na vetrobranskem steklu in
zaporno ročico na njem pritisnite navzdol. Tako vzpostavite podt-
lak, ki prisesek močno potegne k vetrobranskemu steklu.
Nato lahko držalo usmerite v ustrezno smer in vanj vstavite svoj
pametni telefon.
V ta namen desno ročico previdno povlecite v desno in pametni
telefon vstavite v držalo.
Ko pametni telefon pritisnete v držalo (sprožilo je na sredini
držala), ga ta zgrabi.
Dodatno opozorilo za namestitev za model
LHSP500
Ta model lahko dodatno nastavljate tudi po globini (dolžini); v ta
namen odvijte kolesce in nastavite želeno dolžino (najm. pribl.
10 cm do najv. pribl. 15 cm). Nato ponovno privijte kolesce.
Čiščenje
Ta izdelek čistite samo z rahlo navlaženo krpo, ki ne pušča nitk,
in ne uporabljajte agresivnih čistil.
Srdečne vám blahoželáme a ďakujeme za zakúpenie tohto vý-
robku SCHWAIGER.
Tento návod na obsluhu vás naučí používať a prevádzkovať toto
zariadenie. Preto si návod dôkladne prečítajte. Návod uschovajte
počas celej doby životnosti výrobku a odovzdajte ho aj nasledu-
júcemu používateľovi alebo majiteľovi.
Použitie v súlade s účelom
Tento výrobok slúži na nasadenie/upevnenie smartfónu na čelné
sklo vozidla.
Bezpečnostné pokyny
• Tento výrobok je určený na súkromné nekomerčné použitie v
domácnosti.
• Výrobok používajte len na určený účel.
• Pri používaní výrobku v cestnej doprave platia predpisy vy-
hlášky o prevádzke motorových vozidiel na cestných komuni-
káciách (StVZO).
• Pri montáži držiaka sa ubezpečte, či držiak neprekáža pri riade-
ní a brzdení a neobmedzuje zorné pole vodiča.
• Dbajte na to, aby neboli zakryté žiadne súčasti vozidla, napr.
airbag, ovládacie prvky alebo bezpečnostné oblasti.
• Pri montáži výrobku nepoužívajte silu, mohli by ste poškodiť
výrobok alebo vozidlo.
• Dbajte na to, aby ste držiak neumiestnili na miesto, s ktorým
by ste mohli prísť do kontaktu v prípade nehody alebo zrážky.
• Dodržujte všetky miestne platné zákony. Ruky musíte mať pri
jazde vždy voľné na ovládanie vozidla.
Montáž
UPOZORNENIA!
• Pravidelne kontrolujte, či je prísavka na dolnom konci držiaka
pevne spojená s čelným sklom. Toto je dôležité predovšetkým
v oblastiach/regiónoch, ktoré sú často vystavené vysokým vý-
kyvom vonkajšej teploty.
• Zabezpečte, aby plocha, na ktorú chcete umiestniť prísavku,
bola čistá, suchá a aby nebola mastná.
Nasaďte prísavku pevne na požadované miesto na čelnom skle
a zatlačte blokovaciu páčku prísavky smerom nadol. Vytvorí sa
tým podtlak, ktorý prísavku pevne pritiahne na čelné sklo.
Potom môžete držiak príslušne vyrovnať a namontovať do dr-
žiaka svoj smartfón.
Pritom opatrne vytiahnite pravú páčku smerom doprava a vložte
smartfón do držiaka.
Zatlačením smartfónu do držiaka (spúšť v strede držiaka) smar-
tfón zapadne.
Dodatočný montážny pokyn pre model LHSP500
Tento model sa dá upraviť aj z hľadiska hĺbky (dĺžky). Pri upra-
vovaní odkrúťte otočné koliesko a nastavte požadovanú dĺžku
(min. cca 10 cm – max. cca 15 cm). Nakoniec otočné koliesko
znovu zakrúťte.
Čistenie
Tento výrobok čistite nanajvýš mierne navlhčenou handričkou
bez chĺpkov a nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky.
Haftungsausschluss
Die Schwaiger GmbH übernimmt keinerlei Haftung und Gewährleistung für
Schäden die aus unsachgemäßer Installation oder Montage sowie unsachge-
mäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Sicherheits-
hinweise resultieren.
Herstellerinformation
Sehr geehrter Kunde, sollten Sie technischen Rat benötigen und Ihr Fachhänd-
ler konnte Ihnen nicht weiterhelfen, kontaktieren Sie bitte unseren technischen
Support.
Geschäftszeiten (Technischer Support in deutscher Sprache)
Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr
Disclaimer
Schwaiger GmbH does not accept any liability or warranty for damages that are
sustained due to improper installation or mounting, improper use of the product
or non-compliance with the safety instructions.
Manufacturer‘s information
Dear Customer, please contact our Technical Support if you need technical
advice and your retailer is unable to help you.
Office Hours (Technical Support in German)
Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.
Exclusion de responsabilité
Schwaiger Gmbh décline toute responsabilité ou garantie pour des dommages
résultant d‘une installation ou d‘un assemblage incorrect, d‘une utilisation in-
correcte du produit ou du non-respect des instructions de sécurité.
Informations du fabricant
Chers clients, pour toute demande de conseil technique que votre revendeur
n‘a pas été en mesure de vous dispenser, contactez notre service d‘assistance
technique.
Horaires d‘ouverture (Assistance technique en langue allemande)
Du lundi au vendredi : de 08:00 à 17:00 heures
Esclusione di responsabilità
Schwaiger GmbH non si assume alcuna responsabilità né garanzia in relazione
a danni derivanti da un‘installazione o da un montaggio non corretti o derivanti
dall‘utilizzo improprio del prodotto o dal mancato rispetto delle avvertenze in
materia di sicurezza.
Informativa del produttore
Gentile cliente, qualora il vostro rivenditore non potesse aiutarvi, per un consul-
to tecnico può rivolgersi al nostro servizio di assistenza.
Orari (servizio di assistenza in lingua tedesca)
Da lunedì a venerdì: 08:00 - 17:00
Exención de responsabilidad
Schwaiger GmbH declina toda responsabilidad y garantía por aquellos años que
resulten de una instalación o montaje incorrectos, así como de un uso inade-
cuado del producto o de un incumplimiento de las indicaciones de seguridad.
Información del fabricante
Estimado cliente: En caso de que necesite asesoramiento técnico y su distribui-
dor especializado no pueda ayudarle, le rogamos que se ponga en contacto con
nuestro servicio técnico.
Horario de oficina (servicio técnico en alemán)
De lunes a viernes: 8:00-17:00 horas
Uitsluiting van aansprakelijkheid
Schwaiger GmbH aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid en garantie voor
schade die resulteert uit ondeskundige installatie of montage alsook ondeskun-
dig gebruik van het product of een niet naleven van de veiligheidsinstructies.
Fabrikanteninformatie
Geachte klant, indien u technisch advies nodig heeft en uw vakhandelaar u niet
kan helpen, gelieve onze technische ondersteuning te contacteren.
Kantooruren (Technische ondersteuning in het Duits)
Maandag tot vrijdag: 08:00 - 17:00 uur
Vyloučení ručení
Společnost Schwaiger GmbH nepřejímá žádné ručení za škody, které vznikly v
důsledku neodborné instalace nebo montáže či neodborného používání výrobku
nebo nedodržování bezpečnostních pokynů.
Informace o výrobci
Vážení zákazníci, pokud byste potřebovali technickou radu a váš specializovaný
prodejce by vám nepomohl, obraťte se na naše oddělení technické podpory.
Pracovní doba (Technická podpora v němčině)
Od pondělí do pátku: 08:00 - 17:00
Vylúčenie poskytnutia záruky
Spoločnosť Schwaiger GmbH nepreberie záruku a poskytnutie záručných
služieb za škody, ktoré vyplynú z neodbornej inštalácie alebo montáže, ako aj
z neodborného používania výrobku alebo v dôsledku nerešpektovania bezpeč-
nostných pokynov.
Informácia výrobcu
Vážený zákazník, ak by ste potrebovali technickú radu a váš špecializovaný
predajca by vám nedokázal pomôcť, kontaktujte naše oddelenie technickej po-
dpory.
Pracovná doba (technická podpora v nemeckom jazyku)
Pondelok až piatok: 08:00 – 17:00 hod.
Izjava o omejitvi odgovornosti
Podjetje Schwaiger GmbH ne prevzema nobene odgovornosti in jamstva za
poškodbe ali škodo, nastale zaradi nepravilne vgradnje ali montaže, nepravilne
uporabe izdelka ali neupoštevanja varnostnih napotkov.
Podatki o proizvajalcu
Spoštovana stranka, če potrebujete tehnični nasvet in vam vaš strokovni proda-
jalec ni mogel pomagati, se obrnite na našo tehnično podporo.
Delovni čas (tehnična podpora v nemškem jeziku)
Od ponedeljka do petka: 8:00 – 17:00
Sorumluluğun Reddi
Schwaiger GmbH, ürünün uygun olmayan şekilde kurulumundan veya mon-
tajından ve uygun olmayan şekilde kullanımından veya güvenlik talimatlarına
uyulmamasından kaynaklanan hasarlar konusunda hiçbir sorumluluk üstlenmez
ve garanti vermez.
Üretici bilgileri
Sayın müşterimiz, teknik desteğe ihtiyacınız olursa ve bayiniz tarafından yardım
alamazsanız lütfen teknik destek birimimizle irtibata geçin.
Çalışma Saatleri (Teknik Destek Almanca olarak verilmektedir)
Pazartesi - Cuma: 08:00 - 17:00 saatleri arası
Исключение ответственности
Ответственность и гарантия компании Schwaiger GmbH не распространяются
на ущерб, возникший вследствие ненадлежащего выполнения сборки
или монтажа, ненадлежащего использования изделия или несоблюдения
указаний по технике безопасности.
Информация о производителе
Уважаемый покупатель, с вопросами технического характера, на которые
не может ответить ваш дилер, обращайтесь в нашу службу технической
поддержки.
Часы работы (Служба технической поддержки на немецком языке)
С понедельника по пятницу: с 08:00 до 17:00
Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | [email protected]
Geschäftszeiten: Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr | Office Hours: Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.
LHSP400/500 513
LHSP400_500_BDA
min. 52 mm
max. 80 mm
min. 55 mm
max. 86 mm
LHSP400 513 LHSP500 513
KULLANIM KILAVUZU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Поздравляем вас с приобретением изделия SCHWAIGER и
благодарим за выбор нашей марки. Настоящее руководство
по эксплуатации разработано, чтобы помочь вам в примене-
нии и эксплуатации данного изделия. Поэтому внимательно
прочитайте инструкцию по использованию. Храните это руко-
водство в течение всего срока службы изделия и передавайте
его новым владельцам или пользователям.
Использование по назначению
Это изделие предназначено для размещения/закрепления
смартфона в автомобиле на ветровом стекле.
Указания по технике безопасности
• Это изделие предназначено для инивидуального некоммер-
ческого бытового использования.
• Используйте данное изделие только по прямому назначе-
нию.
• При использовании этого изделия следует соблюдать соот-
ветствующие положения правил безопасности дорожного
движения.
• При установке держателя убедитесь, что он не будет ме-
шать управлению автомобилем и торможению и не будет
закрывать вам обзор при езде.
• Следите за тем, чтобы не перекрыть компоненты автомоби-
ля, такие как подушки безопасности, органы управления и
зоны безопасности.
• При установке изделия не прилагайте усилия, так как это
может вызвать повреждение изделия или вашего автомо-
биля.
• Устанавливайте изделие в таком месте, чтобы вы не могли
соприкоснуться с ним в случае дорожно-транспортного про-
исшествия или столкновения.
• Соблюдайте все действующие положения местного законо-
дательства. Во время вождения ваши руки всегда должны
быть свободны, чтобы управлять автомобилем.
Установка
ИНФОРМАЦИЯ!
• Регулярно проверяйте плотность посадки вакуумной присо-
ски на ветровом стекле. Это особенно важно в местностях/
регионах, в которых температура наружного воздуха может
сильно колебаться.
• Поверхность крепления вакуумной присоски должна быть
чистой, сухой и обезжиренной.
Плотно посадите вакуумную присоску на нужное место на ве-
тровом стекле и нажмите фиксирующий рычажок присоски
вниз. Это создаст вакуум, который плотно притянет присоску
к ветровому стеклу.
После этого вы можете отрегулировать положение держателя
желаемым образом и установить ваш смартфон в держатель.
Для этого нужно осторожно вытянуть правый рычажок впра-
во, а затем вставить смартфон в держатель.
Вдавите смартфон в держатель, чтобы он вошел со щелчком
(механизм сцепления/расцепления находится в центре дер-
жателя).
Дополнительные указания по установке для модели LHSP500
Эта модель может регулироваться по глубине (длине); от-
крутите регулировочное колесико, чтобы установить нужную
длину (мин. ок. 10 см – макс. ок. 15 см). Затем снова закру-
тите регулировочное колесико.
Очистка
Очищайте это изделие только с помощью слегка влажной
безворсовой ткани. Не используйте агрессивных чистящих
средств.
SCHWAIGER marka bu ürünü satın aldığınız için sizi tebrik eder,
teşekkürlerimizi sunarız.
Bu kullanma kılavuzu, cihazı çalıştırmanıza ve kullanmanıza yar-
dımcı olmak için tasarlanmıştır. Bu nedenle bu kullanma kılavu-
zunu dikkatlice okuyun. Kullanma kılavuzunu ürünün kullanım
ömrü boyunca saklayın ve ürünü üçüncü şahıslara verdiğinizde
kullanma kılavuzunu da birlikte verin.
Kullanım amacı
Bu ürün, araç ön camına bir akıllı cep telefonunun takılmasına /
sabitlenmesine yaramaktadır.
Güvenlik talimatları
• Bu ürün kişiye özel ve ticari olmayan ev içi kullanım için tasar-
lanmıştır.
• Ürünü sadece, öngörülmüş amaç için kullanın.
• Ürün trafikte, Alman Karayolları Trafik Kanunu’nun (STVZO)
yönetmeliklerine göre kullanılmalıdır.
• Tutucunun montajı sırasında, araç kontrolüne veya frenine hiç-
bir engel oluşturmadığından ve sürüş sırasında görüş alanınızın
kısıtlanmadığından emin olun.
• Örn. hava yastığı, kontrol elemanları veya güvenlik bölgeleri
gibi hiçbir araç bileşeninin örtülmediğinden emin olun.
• Ürünün montajı sırasında aşırı güç uygulamayın, bu durumda
ürün veya araç üzerinde hasarlar meydana gelebilir.
• Tutucunun, bir kaza veya çarpma durumunda tutucuyla temas
edebileceğiniz bir pozisyonda olmadığından emin olun.
• Tüm yerel yasaları dikkate alın. Eller, sürüş sırasında aracın
kullanımı için daima serbest olmalıdır.
Montaj
NOTLAR!
• Düzenli olarak, tutucunun alt ucunda bulunan vantuzun araç
ön camına bağlı olup olmadığını kontrol edin. Bu özellikle, yük-
sek dış sıcaklık farklılıklarının bulunduğu yerlerde/bölgelerde
önemlidir.
• Vantuzu takmak istediğiniz yüzeyin temiz, yağsız ve kuru oldu-
ğundan emin olun.
Vantuzu aracın ön camında istediğiniz yere bastırarak yerleştirin
ve vantuz kilitleme kolunu aşağı doğru bastırın. Bu sayede, van-
tuzu sıkıca ön cama çeken bir vakum oluşturulur.
Ardından tutucuyu ilgili şekilde hizalayabilir ve akıllı cep telefonu-
nuzu tutucuya monte edebilirsiniz.
Bunun için sağ kolu dikkatlice sağa doğru dışarı çekin ve şimdi
akıllı cep telefonunuzu tutucuya yerleştirin.
Akıllı cep telefonunun tutucuya (tetikleyici tutucunun ortasında)
bastırılmasıyla bu kapanır.
LHSP500 modelinde ek montaj notu
Bu modelde ayrıca derinlik (uzunluk) ayarı da vardır, bunun için
döndürme çarkını döndürerek açın ve istediğiniz uzunluğu ayar-
layın (min. yakl. 10 cm – maks. yakl. 15 cm). Ardından döndür-
me çarkını tekrar döndürerek kapatın.
Temizlik
Bu ürünü, sadece lifsiz, en fazla hafif nemli bir bezle temizleyin
ve asla aşındırıcı temizlik maddesi kullanmayın.

This manual suits for next models

1

Other Schwaiger Rack & Stand manuals

Schwaiger LPS1720 513 User manual

Schwaiger

Schwaiger LPS1720 513 User manual

Schwaiger LWH 350 User manual

Schwaiger

Schwaiger LWH 350 User manual

Schwaiger LWH 110B User manual

Schwaiger

Schwaiger LWH 110B User manual

Schwaiger LWH 031 User manual

Schwaiger

Schwaiger LWH 031 User manual

Schwaiger LWH 4275 User manual

Schwaiger

Schwaiger LWH 4275 User manual

Schwaiger LWH 25535 User manual

Schwaiger

Schwaiger LWH 25535 User manual

Schwaiger LWHF 8035 User manual

Schwaiger

Schwaiger LWHF 8035 User manual

Popular Rack & Stand manuals by other brands

Bowflex SelectTech 2080 Assembly manual

Bowflex

Bowflex SelectTech 2080 Assembly manual

Vivo STAND-V200T instruction manual

Vivo

Vivo STAND-V200T instruction manual

OE electrics INSTR1292 quick start guide

OE electrics

OE electrics INSTR1292 quick start guide

Handicare LI2214.001 Series manual

Handicare

Handicare LI2214.001 Series manual

Digitus DA-90400 manual

Digitus

Digitus DA-90400 manual

Crimson DS1 instruction manual

Crimson

Crimson DS1 instruction manual

Adtec Systema SW35S installation instructions

Adtec

Adtec Systema SW35S installation instructions

Ergotron Neo-Flex user guide

Ergotron

Ergotron Neo-Flex user guide

LG TK10 installation guide

LG

LG TK10 installation guide

TW Audio WHF Assembly instructions

TW Audio

TW Audio WHF Assembly instructions

GILBARCO VEEDER-ROOT C00016 Series installation manual

GILBARCO VEEDER-ROOT

GILBARCO VEEDER-ROOT C00016 Series installation manual

Colebrook Bosson Saunders AV/VC Intro AVS/031/SLF1 installation instructions

Colebrook Bosson Saunders

Colebrook Bosson Saunders AV/VC Intro AVS/031/SLF1 installation instructions

Kenwood SRC-665 Assembly instructions

Kenwood

Kenwood SRC-665 Assembly instructions

Kimex 039-0001 manual

Kimex

Kimex 039-0001 manual

Ergotron LX Sit-Stand user guide

Ergotron

Ergotron LX Sit-Stand user guide

peerless-AV MOD-FPMD2 manual

peerless-AV

peerless-AV MOD-FPMD2 manual

Onn 100010103 Product guide

Onn

Onn 100010103 Product guide

Wasserstein Horizontal Adjustable Angle Mount user manual

Wasserstein

Wasserstein Horizontal Adjustable Angle Mount user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.