SCREENLINE LODO User manual

1
LODO & LODO TENSIONED
RO EN
Instructiuni de montare – Instructions

2

3

4

5

6

7
Instalarea electrică trebuie să fie efectuată de personal calificat.
Electrical installation must be carried out by quali i ed personnel.
Junction box
(not included)

8
REGULI GENERALE
AVERTISMENT: Instrucțiuni de siguranță importante. Respectați instrucțiunile, deoarece instalarea necorespunzătoare poate duce la vătămări grave. Asigurați-vă
întotdeauna că ați citit și ați înțeles instrucțiunile și avertismentele din acest manual înainte de a utiliza produsul și de a efectua orice operațiune de întreținere
asupra acestuia.
ESTE ABSOLUT INTERZISĂ INSTALAREA ECRANELOR DEASUPRA ZONELOR PRIN CARE POT TRECE PERSOANE.
NU MANIPULAȚI, NU ÎNDEPĂRTAȚI ȘI NU DETERIORAȚI NICIUN ELEMENT SAU PARTE A ECRANULUI.
NU EFECTUAȚI NICIODATĂ LUCRĂRI DE ÎNTREȚINERE A ECRANULUI CU MOTORUL ÎN FUNCȚIUNE (PENTRU O MAI MARE SIGURANȚĂ,
DECONECTAȚI ALIMENTAREA CU ENERGIE ELECTRICĂ).
ESTE ABSOLUT INTERZISĂ UTILIZAREA PRODUSULUI DE CĂTRE COPII. ESTE ABSOLUT INTERZIS COPIILOR SĂ SE APROPIE DE ECRAN ÎN TIMP
CE ACESTA ESTE ÎN MIȘCARE.
Fiecare ecran este acoperit de o garanție, a cărei valabilitate depinde de respectarea și executarea efectivă a instrucțiunilor cuprinse în acest manual.
AVERTISMENT: Seturile de instalare pentru fiecare ecran nu conțin șuruburi și fișe de expansiune pentru fixarea pe pereți/plafoane. Instalatorul este responsabil
pentru alegerea corespunzătoare a șuruburilor și a sistemelor de fixare, în funcție de diferitele tipuri de materiale ale pereților sau tavanelor pe care urmează să fie
instalat ecranul.
Instalarea incorectă poate compromite siguranța persoanelor care utilizează produsul, producătorul nu este răspunzător pentru daunele aduse bunurilor sau
persoanelor cauzate de instalarea incorectă, de utilizarea necorespunzătoare a ecranului, de întreținerea necorespunzătoare sau insuficientă.
Producătorul nu este responsabil pentru problemele legate de erori de instalare. Dacă este necesar, vă rugăm să contactați departamentul nostru tehnic
pentru orice clarificări. Instalarea ecranului, conexiunile electrice și verificările în caz de funcționare defectuoasă a înfășurărilor motorizate trebuie să fie efectuate
de către distribuitorul autorizat sau de către personal competent care cunoaște riscurile pe care le poate prezenta energia electrică. Cablul de conectare nu poate fi
înlocuit. În cazul în care cablul este deteriorat, ecranul trebuie înlocuit. Manipularea opritorilor de capăt va anula garanția.
DUPĂ MONTAREA ECRANULUI PE SUPORTURI, ESTE OBLIGATORIU SĂ VERIFICAȚI DACĂ ECRANUL ESTE PERFECT ORIZONTAL ÎNAINTE DE
UTILIZARE.
GENERAL SAFETY NORMS
CAUTION: Important safety instructions. Follow the instructions as improper installation can cause serious injury. Always read the
instructions and warnings set out in this manual very carefully before using the product or before performing any maintenance
interventions.
Installation of the screen above passageway is strictly forbidden. Before and during use, check that the screen poses no risk of ha-
zard.
Do not tamper with, remove or damage any part or component of the screen.
Never carry out maintenance work on the screen with the motor on and always disconnect the power first.
Always disconnect the power when cleaning, carrying out maintenance or replacing parts.
Not children safe. It is mandatory to keep children away during operations with the screen.
All our screens are covered by guarantee; validity of the same shall be subject to user’s full compliance with the instructions contai-
ned in this manual.
WARNING: Faulty installation may compromise the safety of the product’s operators; manufacturer shall not be held liable for da-
mages to persons or things resulting from faulty installation, improper use, insufficient or inadequate maintenance of the screen.
Manufacturer shall not be held responsible for problems associated with installation errors.
Screen installation, electrical connections and verifications in case of malfunction of motorised rolling screens must be performed by
authorised vendor or by personnel that is informed and trained in electrical hazards.
The connection cable cannot be replaced. If the cable is damaged the screen must be replaced.
Tampering with the end stops shall entail the forfeiture of the guarantee. For any necessary clarifications please contact our techni-
cal office.
AVERTISMENTE ȘI RECOMANDĂRI PENTRU UTILIZAREA ȘI INSTALAREA CORECTĂ
Ecranele noastre sunt adecvate pentru utilizare în interior, în condiții normale de temperatură (20 - 25 °C) și umiditate.
Este absolut interzisă instalarea ecranelor de proiecție video în fața ferestrelor sau utilizarea lor ca blackout-uri expuse la lumina directă a soarelui, în apropierea
unor surse puternice de lumină, în apropierea unor surse de căldură, cum ar fi sobe, șeminee sau coșuri de fum, în apropierea sistemelor de aer condiționat, atât
pentru aer rece cât și pentru aer cald, nerespectarea acestor interdicții poate provoca deformarea sau întinderea permanentă a țesăturii de proiecție.
WARNINGS AND RECOMMENDATIONS FOR CORRECT USE AND INSTALLATION
Our screens are suitable for indoor use at normal temperature (20 - 25 °C) and humidity conditions.
It is absolutely forbidden to install the video projection screens in front of windows or use them as blackouts exposed to direct
sunli-ght near strong sources of light, near heat sources, such as stoves, fireplaces or flues near air conditioning systems, for both
cold or warm air, failure to comply with these prohibitions may cause deformation or permanent stretching of the projection
fabric.

9
SCOATEREA DIN UZ A PRODUSULUI
La fel ca și operațiunile de instalare, operațiunile de demontare la sfârșitul duratei de viață a acestui produs trebuie să fie efectuate de personal calificat.
Acest produs este alcătuit din diferite tipuri de materiale: unele pot fi reciclate, altele trebuie eliminate.
Informați-vă cu privire la sistemele de reciclare sau de eliminare prevăzute de reglementările în vigoare pe teritoriul dumneavoastră pentru această categorie de
produse.
PRODUCT’S DISPOSAL
As is the case for installation procedures, when the product reaches the end of its useful life, disposal operations must be carried out
by qualified personnel.
The product is made up of various types of material: some can be recycled, others have to be disposed of. You must follow
applicable recycling or disposal regulations in force in your area for this product category.
As shown in the picture on the left, you must not throw the product into a domestic litter bin. Either dispose of the various compo-
nents separately, pursuant to the regulations applicable in your territory, or hand the product over to a vendor upon purchasing a
similar new product.
Warning: local regulations can foresee heavy fines in case of unlawful disposal of this product.
Images contained in this manual are intended to provide a detailed description of the product’s functions, characteristics and pro-
cedures. Any slight difference, depending on the model.
CARACTERISTICI GENERALE ALE PRODUSULUI
Ecranul produsului este construit în conformitate cu prevederile următoarelor directive CE.
2014-35-CE lDV Joasă tensiune
2014-30-UE emc Compatibilitate electromagnetică
2014-53-CE Echipamente radio
2009-125-CE CONSUMPTION Proiectare ecologică
2011-65-CE ROHS Substanțe periculoase
2012-19-CE WEEE Tratarea deșeurilor
2001-95-CE SECURITATE Produse sigure
Ecranul descris în acest manual trebuie utilizat numai și exclusiv ca suport pentru proiecție video. Orice altă utilizare care nu este prevăzută în acest manual nu este
permisă.
Ecranul conține una sau mai multe țesături/folii de proiecție realizate din PVC plastifiat fără cadmiu, fiecare țesătură poate fi clasificată ca o categorie:
M1 SAU M2, în conformitate cu reglementările franceze (LNE Laboratoire national de metrologie et d'essais - LNE Laboratoire national de metrologie et d'essais -
SME Centre de recherche du Bouchet - WARRINGRONFIRE GENT Laboratoire de metrologie et d'essais
- IFTH Laboratoire accreditè)
B1 sau B2 în conformitate cu reglementările germane (LNE Laboratoire national de metrologie et d'essais - LNE Laboratoire national de metrologie et d'essais -
LNE)
SME Centre de recherche du Bouchet - WARRINGRONFIRE GENT Laboratoire de metrologie et d'essais
- IFTH Laboratoire accreditè)
Deoarece nu există încă o armonizare la nivel european între diferitele laboratoare naționale
naționale, se precizează explicit că clasificarea franceză M1 corespunde materialelor neinflamabile, iar clasificarea franceză M1 corespunde materialelor
neinflamabile, iar clasificarea franceză M1 corespunde materialelor neinflamabile.
M2 corespunde materialelor greu inflamabile.
Țesăturile de proiecție conținute și utilizate pe ecrane sunt în principal din PVC
plastifiat, astfel de țesături din PVC sunt sensibile la temperatură și umiditate.
Din acest motiv, toleranța dimensională acceptată este de 1% pentru fiecare dimensiune.
Toleranțele pentru profilele de aluminiu utilizate sunt de +/- 2 mm.
Toleranțele privind dimensiunile totale sunt
+/- 3 mm până la dimensiuni totale de 2500 mm;
+/- 5 mm până la dimensiunile totale de 4000 mm;
+/- 10 mm până la dimensiunile totale de 8000 mm;
+/- 20 mm până la dimensiunile totale de 16000 mm;
+/- 30 mm până la dimensiuni totale de 24000 mm.
GENERAL CHARACTERISTICS OF THE PRODUCT
The screen product is manufactured in compliance with the provisions of the following EC directives:
2014-35-CE LDV Low voltage
2014-30-EU EMC Electromagnetic compatibility
2014-53-CE Radio Equipment
2009-125-CE CONSUMPTION Ecodesign
2011-65-CE ROHS Restriction of Hazardous Substances
2012-19-CE RAEE Waste management
2001-95-CE SAFETY Safe Product
The screen described in this manual must be used exclusively as a support for video projection. Any other use not covered by this
manual, it is not consented.
The screen contains one or more Fabric/sheet of projection.

10
The Fabric of projection is a cadmium-free plastic pvc sheet plastied PVC impregnated, any fabric can be classied in category:
- M1 and M2 re classication under French standards (LNE Laboratoire national de métrologie et
d’essais – SME Centre de recherches du Bouchet - WARRINGTONFIRE GENT Laboratoire de
métrologie et d’essais – IFTH Laboratoire accreditè
- B1 and B2 re classication under German standards (LNE Laboratoire national de métrologie et
d’essais – SME Centre de recherches du Bouchet - WARRINGTONFIRE GENT Laboratoire
national de métrologie et d’essais)
- UL94HB re classication under USA standards (THE GOVMARK Organization, Inc.)
In the absence of a standardisation at a European level of the various national classication norms,
it should be noted that the French M1 class corresponds to non ammable material and that
M2 class corresponds to ame retardant material.
The screens use projection fabrics/sheets composed mainly of plasticized PVC or berglass. As
these fabrics are sensitive to temperature and humidity, the acceptable size tolerance is 1% in each
dimension. There is a tolerance of +/-2 mm on the aluminium proles used.
The tollerance on the overall size are:
- +/- 3 mm up to an overall size of 2500 mm;
- +/- 5 mm up to an overall size of 4000 mm;
- +/- 10 mm up to an overall size of 8000 mm;
- +/- 20 mm up to an overall size of 16000 mm;
- +/- 30 mm up to an overall size of 24000 mm.
CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE
Ecranul și ecranele de proiecție sunt delicate, astfel încât trebuie să se acorde o atenție deosebită și să se respecte instrucțiunile de curățare a acestora.
grijă și urmați instrucțiunile pentru curățarea acestora.
Nu utilizați niciodată solvenți, produse chimice sau abrazive sau instrumente ascuțite pentru a curăța suprafața. Evitați orice contact cu alte materiale (vopsele,
cerneluri etc.), deoarece poate fi imposibil să le îndepărtați de pe pânză.
PÂNZE DE PROIECȚIE GENERALĂ: Folosiți o cârpă moale, curată și umedă, eventual combinată cu detergenți pe bază neutră. Deoarece pânza se poate încărca
cu electricitate statică după curățare, din cauza frecării cu pânza, este recomandabil să ștergeți pânza cu o cârpă curată cu un lichid antistatic pentru a împiedica
atragerea din nou a prafului pe ea.
PANOURILE RADIANCE: Folosiți o cârpă moale și curată, umezită cu apă, nu folosiți niciun fel de detergent. PÂNZE extrem de delicate.
PROFILURI GENERALE: Pentru a curăța praful de pe profil, utilizați o cârpă moale și curată și eventual detergenți neagresivi.
PROFILURI CATIFEA: Pentru a curăța praful de profil folosind o cârpă moale și curată sau perii cu
peri moi și antistatice. Este permisă utilizarea unei perii instalate pe un aspirator numai dacă periile sunt moi și perfect curate.
STRUCTURA ȘI BRAȚELE DE FIXARE: Este obligatoriu să verificați periodic starea produsului și etanșeitatea suporturilor sale de fixare. În cazul în care există
deformări, rupturi sau defecțiuni structurale ale suporturilor, șuruburilor sau componentelor produsului, este obligatoriu să asigurați imediat zona din jurul
ecranului pentru a evita orice daune materiale sau personale. Ulterior, este obligatorie înlocuirea imediată a componentei respective și refacerea produsului.
GENERAL SAFETY NORMS
Screens and their projection surfaces are delicate and must be cleaned with great care, according to the
following instructions:
Never use solvents, chemical or abrasive products, or pointed tools to clean the surface.
Avoid contact with other materials (varnishes, inks etc) as they might be impossible to remove from the
canvas.
GENERIC FABRIC: Clean the projection screen with a soft, clean, damp cloth, and a neutral or base
detergent as necessary. Since rubbing the screen with a cloth during cleaning
operations can cause electrostatic charge to accumulate, we recommend the subsequent application of
an antistatic liquid with a clean cloth, to avoid dust being attracted again.
RADIANCE FABRICS: Clean the projection screen with a soft, clean, damp cloth, and water. Do not use
detergents. These fabrics are extremely delicated.
GENERIC PROFILE: Remove dust from the case with a soft, clean cloth and a non aggressive detergent
as necessary
VELVET PROFILE: Clean profile with a soft clean cloth, or a brush with soft, antistatic bristles. A vacuum-cleaner brush may be used,
provided its bristles are soft and perfectly clean.
STRUCTURE and ANCHORING BRACKETS: The state of the product and the anchoring capacity of its

11
brackets must be checked regularly. In case of canvas deformation or rips, or loosening of structural components such as brackets or
screws, action must be taken immediately to clear the area around the screen and avoid hazard to people and things, replace the
defective component and restore the product’s functionality.
DESPACHETAREA ȘI MANIPULAREA ECRANULUI
Asigurați-vă că ecranul nu a suferit nicio deteriorare în timpul transportului. În cazul în care se detectează orice defecțiune, anunțați imediat distribuitorul.
Verificați dacă au fost incluse toate accesoriile ecranului.
Avertisment: nu folosiți cuttere sau obiecte ascuțite pentru a deschide ambalajul, utilizați întotdeauna mănuși de protecție la despachetarea, manipularea și
instalarea produsului. În funcție de greutatea produsului (sarcină de referință: 25 Kg bărbat - 15 Kg femeie), operațiunile de manipulare și instalare trebuie
efectuate de cel puțin două, trei sau patru persoane. Pentru sarcini mai grele, recomandăm utilizarea de echipamente de ridicare specifice.
UNPACKING AND HANDLING THE SCREEN
Ensure that the screen has suffered no damage during transport. Should any fault be detected, promptly notify your dealer.
Verify that all screen accessories have been included.
Warning: do not use cutters or sharp objects to open the wrapping, always use protection gloves when unpacking, handling
and installing the product. Depending on the product’s weight (reference load: 25 Kg male – 15 Kg female), handling and
installing operations should be performed by two, three or four people at least. For heavier loads we recommend the use of
specific lifting equipment.
GARANȚIE
1. LIMITĂRI ALE GARANȚIEI: Producătorul garantează că produsele pe care le distribuie sunt lipsite de defecte de manoperă, materiale și manoperă, sub
rezerva termenilor și condițiilor stabilite mai jos:
*Produsul este garantat pentru o perioadă de douăzeci și patru (24) de luni de la data facturii de achiziție/recepției utilizatorului final.
2. CONDIȚII ȘI LIMITĂRI: Această garanție este supusă următoarelor condiții și limitări.
Garanția este nulă și inaplicabilă în cazul în care produsul a fost utilizat sau manipulat altfel decât în conformitate cu instrucțiunile din manualul de utilizare, dacă
a fost deteriorat în urma unui abuz sau a unei utilizări necorespunzătoare a produsului, pentru daune cauzate de accident sau neglijență în timpul transportului,
dacă defectul produsului se datorează unei reparații sau manipulări efectuate de o altă persoană decât cea autorizată de personalul de vânzări. Produsul trebuie
instalat de către profesioniști sau de personal cu pregătire tehnică, urmând procedurile de instalare și întreținere indicate în instrucțiuni.
3. RETURNĂRI: Niciun produs nu poate fi returnat și acceptat fără o autorizație (RC) emisă de către personalul de vânzări competent.
Produsele trebuie să fie returnate în ambalajul original sau într-un ambalaj echivalent pentru a evita deteriorarea în timpul transportului. Deteriorările de
transport cauzate de un ambalaj necorespunzător nu sunt acoperite de garanție. Produsul returnat trebuie să fie însoțit de o descriere detaliată a defectului și de o
fotocopie a facturii/chitanței de achiziție originale.
Chitanța/factura trebuie să conțină în mod clar următoarele date: Model - Data achiziției - Numele și adresa cumpărătorului și a distribuitorului autorizat.
WARRANTY
1. GUARANTEE LIMITATIONS: The Manufacturer guarantees that all the products it distributes are free of production-, material- and
processing-related defects, without prejudice to the following terms and conditions:
* The product is guaranteed for a period of twenty-four (24) months as from the date of the purchase
invoice/receipt released to the end user.
2. CONDITIONS AND LIMITATIONS: This guarantee is subject to the f ollowing conditions and
limitations: the guarantee shall be deemed null and void if: the product has been used or manipul ated
in any manner other than those indicated in the user manual’s instructions; or damaged as a result of
improper use, or owing to accident or negligence during transport; or if the product’s defect is
the result of repair or manhandling on the part of anyone other than personnel authorized by our Sales
department.
The product must be installed by trained and experienced insider professionals, following the instructions provided for the installa-
tion and maintenance procedures.
3. RETURN: No product shall be returned and accepted without an authorization (RC) released by Sales
department. Products must be returned in their original (or equivalent) packaging to avoid
being damaged during transport.
Any transport damages resulting from inappropriate packaging shall not be covered by this guarantee.
The returned product shall be accompanied by a detailed description of the defect and by a photocopy
of the original purchase invoice/receipt.
The purchase invoice/receipt shall clearly indicate the following: Model – Serial number – Purchase
date – Name and address of the purchaser and authorized dealer.

12
38060 Besenello (TN) Via Nazionale, 1/n - 1/u | +39 0464830003
info@screenline.it | screenline.it
Other manuals for LODO
1
This manual suits for next models
11
Table of contents
Other SCREENLINE Projector Accessories manuals