Seamaid LEDINPOOL 502679 Instruction Manual

FR / LAMPE PAR56 IMMERGEE A LED, 502679
EN / UNDERWATER PAR56 LED LAMP, 502679
ES / LAMPARA SUBACUATICA DE LED PAR56, 502679
IT / LAMPADA SUBACQUEA A LED PAR56, 502679
DE / LED UNTERWASSERLAMPE PAR56, 502679
MANUEL D’INSTALLATION & D’ENTRETIEN
INSTALLATION & MAINTENANCE MANUAL
MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO
MANUALE DI INSTALAZIONE E MANUTENZIONE
MONTAGE- & WARTUNGSHANDBUCH
RoHS REACH


(x4)
FR
EN
ES
IT
DE
1
Lampe
Lamp
Lámpara
Lampada
Lampe
2
Joint torique
O’ring
Guarnición
estanca
Guarnizione stagna
O-Ring-Dichtung
3
Bouchon à visser
Screwing cap
Tapa da atornillar
Tappo d’avvitare
Schraubverschluβ
4
Joint de câble 7,
9 et 13mm
Cable gasket 7,
9 and 13mm
Guarnición cable
7, 9 y13mm
Guarnizione per cavo
7, 9 e 13mm
Kabel DichtungØ7,
Ø9 und Ø13mm
5
Ecrou
Nut
Prensa estopa
Pressa cavo
Mutter
6
Câble
d’alimentation
Power supply
cable
Cable de
alimentación
Cavo d’alimentazione
Stromkabel
7
Cale de maintien
Wedging blocks
Calas de
mantenimiento
Fermi di bloccaggio
Sicherungskeil
6
7

Montage Traditionnel / Traditional mounting / Montaje tradicional/
Montaggio tradizionale / Traditionelle Montage
Fig.2
Montage Ecoproof / Ecoproof mounting / Montaje Ecoproof / Montaggio
Ecoproof / Ecoproof Montage
Fig.3

FR/ La lampe Ecoproof peut aussi se monter de manière traditionnelle en utilisant toutes
les pièces d’origine du projecteur. En cas de non utilisation de ces pièces, il est conseillé
de les conserver pour le remontage d’une lampe PAR56 classique.
UK/ The Ecoproof lamp can also be traditionally mounted by using all the existing part of
the projector. In case of no use of those parts, it is recommended to keep them for any
further mounting of a traditional PAR56 lamp.
ES/La lámpara Ecoproof puede también instalarse de manera tradicional utilizando todas
las piezas de origen del proyector. En caso de no utilización de estas piezas, es
aconsejado conservarlas para la remonta de una lámpara PAR56 clásica.
IT/Il lampada Ecoproof si può installare anche in modo tradizionale utilizzando tutti i pezzi
d‘origine del proiettore. In caso di non utilizzazione di questi pezzi, è consigliato di
conservarli per il rimontaggio di una lampada PAR56 classico.
DE/ Die Montage der Ecoproof Lampe kann auch auf traditionelle Weise gebaut werden mit
alle Ursprungsstücke des Scheinwerfers. Im Falle nicht Benutzung dieser Teile ist es
empfohlen, sie für das Zusammensetzen einer klassischen Lampe PAR56 zu bewahren.

IMPORTANT : ce manuel d’instructions contient des informations de première importance sur les
mesures de sécurité à adopter au moment de l’installation et de la mise en service. Il est donc
important de lire les instructions avant de commencer le montage e t la mise en marche. Conservez
ce manuel pour de futures consultations.
Le non respect des instructions de ce manuel pour l’installation, la mise en marche et la
maintenance du produit, relève le fabricant ou le distributeur de toute responsabilité face a ux
éventuels dommages causés aux personnes, au produit ou au reste de l’installation, et entrainera la
perte de la garantie.
FRANCAIS
1. VERIFIEZ LE CONTENU DE L’EMBALLAGE
Lampe PAR56 à LED ~12V Joints de câble 7, 9 et 13 mm
Visserie Joint torique
Télécommande radio 4 boutons avec pile 4 Cales de maintien
Manuel d’installation et d’entretien
2. INFORMATIONS GENERALES
Cette lampe a été conçue pour être utilisée en immersion en eau douce. Il s’agit d’un luminaire de
classe III avec une tension de sécurité très basse de ~12V. La source lumineuse n’est pas
remplaçable. En cas de défaillance, il faut remplacer toute la lampe. Cette lampe a un degré de
protection IP68 et doit être installée dans un projecteur PAR56 à une profondeur d’immersion
maximale de 1 mètre. Cette lampe est également conforme aux normes internationales de sécurité
des luminaires, en particulier à la norme EN 60598-2-18, luminaires pour piscines.
Cette lampe devra être raccordée à un câble d’alimentation d’une section minimale de 2x1mm².
3. INSTALLATION
Pour une installation correcte, la prise de courant du projecteur devra posséder un dispositif de
protection par courant résiduel avec une intensité maximale de 30mA. Ce projecteur sera raccordé
uniquement à un transformateur isolant de sécurité à bobinage double et d’une tension de sortie
maximale de ~12V. Un autre type de transformateur est interdit.
La puissance de ce transformateur sera toujours supérieure à la puissance totale des projecteurs
connectés.
Le fabricant n’est aucunement responsable du montage, de l’installation ou de la mise en marche
suite à toute manipulation ou rajout de composants électriques non produits par lui.
4. MONTAGE et REMPLACEMENT
Avant toute opération, coupez l’alimentation électrique du projecteur
4.1 Montage traditionnel (fig2)
Sortez l'optique du bassin et dévissez le support araignée de la couronne
Dévissez le presse étoupe afin de libérer le câble
Dévissez les 2 cosses de l’ampoule
Changez le joint d’étanchéité du projecteur
Branchez la lampe LED sans utiliser l’écrou arrière, lubrifiez la coupe de la lampe,
revissez le support araignée, revissez le presse étoupe et replacez l'optique dans sa
niche.
Contrôlez l’étanchéité du support et allumez la lampe.
4.2 Montage Ecoproof (fig3)
Dévissez le bouchon et l’écrou arrière de la lampe
Choisissez le joint de câble adapté à sa section et vissez le câble dans la chambre
étanche de la lampe
Vissez d’abord le bouchon et ensuite l’écrou arrière avec un outil adapté
Placez l’ampoule dans la couronne du projecteur
Utilisez 3 cales de maintien (7), vissées dans la couronne en employant les vis
d’origine
Contrôlez l’étanchéité de l’installation et allumez la lampe
>Procédez à l’appairage de la télécommande

> Avant toute opération, il faut débrancher la lampe du réseau électrique
> Tout raccordement électrique doit être effectué hors d’eau
> Ne pas manipuler les pieds mouillés
> Il faut respecter les normes de prévention des accidents en vigueur
> Il faut en particulier respecter les normes IEC 364-7-702 : INSTALLATIONS
ELECTRIQUES A L’INTERIEUR DES BATIMENTS. INSTALLATIONS SPECIALES. PISCINES.
> Les personnes chargées du montage doivent avoir la qualification requise pour ce
genre de travail
> L’arrêt par la télécommande correspond à un mode veille. En cas d’arrêt supérieur à
24h, il est recommandé d’utiliser l’interrupteur situé en amont du transformateur
5. ENTRETIEN
Cette lampe ne requiert aucune sorte d’entretien. Lorsque la LED rouge de la télécommande ne
s’allume plus, il est nécessaire de remplacer sa pile CR2032 3V 120mAh. En cas de mauvais
fonctionnement, contactez notre service client ou celui de votre revendeur.
6. UTILISATION
Le système propose 16 programmes avec 11 couleurs fixes et 5 ambiances automatiques. Le contrôle
s’effectue manuellement par la télécommande radio ou par coupure du courant. Chaque coupure
rapide (moins de 2 secondes) fait passer au programme suivant. Après une coupure de plus de 10
secondes, le rallumage conservera le dernier programme utilisé.
L’utilisation de la télécommande nécessite un positionnement face à la lampe à une distance maxi de
10 mètres, antenne dépliée. La présence de métal proche du projecteur ou une immersion trop
profonde peut restreindre l’utilisation de la télécommande à une distance très courte (1 à 2 mètres).
La première utilisation de la télécommande nécessite un paramétrage avec son récepteur, intégré
dans le système.
>>> Procédé de paramétrage de la télécommande :
Installez la pile fournie dans son compartiment et allumez la lampe
Pressez simultanément les boutons Oet Sde la télécommande pendant 5 secondes
La lampe clignote plusieurs fois et valide le paramétrage
Pressez plusieurs fois le bouton Cou Pjusqu’à obtenir la couleur ou le programme désiré.
7. AVERTISSEMENTS DE SECURITE
8. GARANTIE
La lampe PAR56 à LED est garantie contre tout défaut de matière et/ou de fabrication (composants
électroniques) pendant une durée de 2 ans à compter de la date de livraison. (Justificatif à conserver)
La lampe n’est pas garantie contre la casse provenant d'un choc externe, de court circuit ou de
vissage excessifs, ni contre les surtensions électriques dues au réseau d’alimentation principal. (Voir
dans ce cas le contrat d’assurance de l’habitation)
Cette garantie est conditionnée au strict respect de la notice de montage et d’entretien. Au titre de
cette garantie, la seule obligation incombant au fabricant ou au distributeur sera, au choix de l’un
d’eux, le remplacement gratuit ou la réparation du produit ou de l’élément reconnu défectueux par leur
service après-vente. Tous les autres frais seront à la charge de l’acheteur. Pour bénéficier de cette
garantie, tout produit doit être soumis au préalable au service après-vente du fabricant ou du
distributeur, dont l’accord est indispensable pour tout remplacement ou toute réparation.
La garantie ne joue pas en cas de vice apparent. Sont également exclus les défauts et détériorations
provoqués par l’usure normale, les défectuosités résultant d’un montage et/ou d’un emploi non
conformes, et les modifications du produit réalisées sans le consentement écrit et préalable du
fabricant.
9. INFORMATION ENVIRONNEMENTALE
Conformément à la Directive Européenne 2002/96/CE, concernant les déchets
d’équipement électriques et électroniques (DEEE), le consommateur doit
retourner le produit usagé aux points de collecte prévus à cet effet.

IMPORTANT : This instruction manual includes essential information on the safety measures to be
implemented for installation and start-up. It is important to read these instructions before beginning
installation and start-up. Keep this manual for future reference.
Failure to comply with the instructions given by the manufacturer in this manual regarding
installation, operational start up and maintenance of the product exonerates the manufacturer or the
distributor from any liability for damages affecting persons, the concerned product or the other
installations, and shall void the guarantee.
ENGLISH
1. VERIFY THE CONTENT OF THE PACKING
PAR56 LED lamp ~12V Cable gasket 7, 9 and 13 mm
Screws O’ring
Radio remote controller 4 buttons with battery 4 Wedging blocks
Manual of installation and maintenance
2. GENERAL CHARACTERISTICS
This lamp has been designed to be used immerged in fresh water. It is a Class III electric apparatus
with very low safety voltage ~12V. The light source of this lamp is not replaceable; when the light
source reaches its end of life, the whole lamp shall be replaced. This lamp complies with IP68 degree
of protection and must be installed in a PAR56 niche at a maximal immersion depth of 1 meter.
This lamp complies with international standards for lights, especially the EN 60598-2-18 standards,
lights for swimming pools and similar applications. This lamp must be connected to a power supply
cable with a minimum section of 2x1mm².
3. INSTALLATION
For a correct installation, the power socket which feeds the installation lamp will have to possess a
device of protection by residual current with a maximal intensity of 30mA.
This projector will be only connected to a ~12V security transformer with double winding. Another type
of transformer is prohibited.
The power of this transformer will be always higher than the power of all projectors connected.
The manufacturer is not responsible in any circumstances for assembly, installation or start-up of any
electric components which have been inserted or handled at locations other than its own premises.
4. ASSEMBLY and REPLACEMENT
Before any operation, turn OFF the power supply to lamp
4.1 Traditional mounting
Remove existing bulb from housing to dry place and unscrew its back support
Unscrew the gland to make the cable free
Unscrew the 2 connectors from the back of the lamp
Change the O-ring of the projector
Connect the new LED lamp with no use of the back cap and nut, lube the lamp cup,
screw on the back support, the gland and replace the projector in its niche.
Control the sealing of the support and turn ON the power supply
4.2 Ecoproof mounting
Remove the cap and nut at the back part of the lamp
Select the gasket corresponding to the section of the cable gain and screw the cable
with the connectors placed into the lamp cup
First screw the cap and then, the nut with adapted tools
Place the lamp in the projector crown
Use 3 wedging blocks and screw them with the crown by using the projector screws
Control the sealing of the assembly and turn ON the power supply
>Proceed to the remote controller pairing

> Before any operation ensures that the main power supply is turned OFF
> All electrical connections must be made out of water
> Do not handle with wet feet
> Comply with the current standards regarding accident prevention
> In this regard, the IEC 364-7-702 standards must be observed : WIRING IN
BUILDINGS, SPECIAL WIRING, SWIMMING POOLS.
> The persons in charge of the assembly of this product must have the qualification
required for this kind of work
> Stop by the remote corresponds to a standby mode. If stopping over 24 hours, it is
recommended to use the switch located upstream of the transformer
5. MAINTENANCE
This lamp does not require any type of maintenance work. When the red LED of the remote controller
does not light anymore, replace the CR2032 3V 120mAh battery.
In case of improperly working, please contact our customer service or the customer service of our
dealer.
6. OPERATION
The system offers 16 programs including 11 static colours and 5 automatic modes.
The control is made manually by the remote controller provided and also short cuts of the current.
Each fast cut of the current (less than 2 seconds) makes change the programs. After leaving the
lamps OFF for over 10 seconds, switch ON restarts from the last program used.
The use of the remote controller requires a positioning facia to the lamp at a maximum distance of 10
meters, unfolded antenna. Metallic part closed to the lamp can cut the radio reception and the distance
of use under 1 to 2 meters.
At first use, the remote controller needs to be paired with the receiver installed in the projector.
>>> Pairing process :
Install the battery in the remote controller and switch on the projector
Press the buttons O& Stogether during 5 seconds
Each lamp connected flash several times to valid the pairing and keep a static colour
Press several times the button Cor Puntil obtaining the colour or the desired program.
7. SAFETY WARNINGS
8. GUARANTEE
This PAR56 LED lamp is guaranteed 24 months against any material and/or manufacture defect
(electronic components) from the date of delivery. (Keep the purchase invoice/receipt)
The lamp is not guaranteed against problems coming from external shock, electric short-circuit or
excessive screwing. The product is not guaranteed against electrical excessive voltage coming from
the external power supply. (In this case, refer to the house insurance coverage)
This guarantee is conditioned with the strict respect of these instructions of assembly and
maintenance. Under this guarantee, the only obligation falling on the manufacturer or distributor will be
the free replacement or repair of the product or the element found defective by their after sale
services. All the other expenses will be the responsibility of the purchaser. For any replacement or
repair, the product must be subjected to an inspection to the after-sales service of the manufacturer or
distributor.
The guarantee does not play in the event of apparent vice.
The defects and deteriorations caused by the fair wear and tear, the defects resulting from a wrong
assembly and/or employment, and the modifications of the product carried out without the written and
preliminary assent of the manufacturer are all also excluded.
9. ENVIRONMENTAL INFORMATION
In accordance with the European Directive 2002/96/CE, concerning the electric and
electronic component scrap (EEED), the consumer must turn over the used product to
the collect points envisaged to this end.

IMPORTANTE: este manual de instrucciones contiene informaciones de primera importancia sobre
las medidas de seguridad que hay que adoptar en el momento de la instalación y la puesta en
funcionamiento. Por eso es importante leer las instrucciones antes de c omenzar el montaje y la
puesta en marcha. Conserve este manual para futuras consultas.
El incumplimiento de las instrucciones de este manual para la instalación, la puesta en marcha y el
mantenimiento del producto, levanta el fabricante y el distribuidor de toda responsabilidad frente a
los daños eventuales causados a las personas, al producto o al resto de la instalación, y puede
causar la pérdida de la garantía.
ESPANOL
1. COMPRUEBE EL CONTENIDO DEL EMBALAJE:
Lámpara PAR56 de LED ~12V Guarnición para cable 7, 9 y 13 mm
Tornillería Guarnición estanca
Mando a distancia de radio 4 botones con pila 4 Calas de mantenimiento
Manual de instalación y de mantenimiento
2. INFORMACIONES GENERALES
Esta lámpara ha sido concebida por ser utilizada en inmersión en agua dulce. Se trata de un
alumbrado de clase III con una tensión de seguridad muy baja de ~12V. La fuente de luz no es
reemplazable. En caso de fallo, sustituir toda la lámpara. Esta lámpara tiene un grado de protección
IP68 y debe estar instalada en un proyector PAR56 a una profundidad de inmersión máxima de 1
metro. Esta lámpara está también conforme con las normas internacionales de seguridad de los
alumbrados, en particular con la norma EN 60598-2-18, alumbrados para piscinas.
Esta lámpara deberá ser conectada con un cable de alimentación de una sección mínima de 2x1mm².
3. INSTALACION
Para una instalación correcta, el enchufe del proyector deberá poseer un dispositivo de protección por
corriente residual con una intensidad máxima de 30mA. Este proyector únicamente será conectado
con un transformador aislado de seguridad a enrollamiento doble y de una tensión de salida máxima
de ~12V. Otro tipo de transformador es prohibido.
La potencia de este transformador siempre será superior a la potencia total de los proyectores
conectados.
El fabricante no es responsable de ninguna manera del montaje, de la instalación o de la puesta en
marcha después de toda manipulación o añadido de componentes eléctricos non producidos por él.
4. MONTAJE y DESMONTAJE
Antes de toda operación, corte la alimentación eléctrica del proyector
4.1 Montaje tradicional (fig2)
Saque la óptica de la piscina y quitar el soporte de la bombilla.
Despéñese el prensa cable con el fin de liberarlo
Destornille los 2 tornillos de conexión de la bombilla.
Cambiar la guarnición estanca del proyector
Conecte la bombilla LED sin utilizar su prensa cable, lubrificar la parte atrás de la
lámpara, atornille el soporte araña, atornille el prensa cable y reponga la óptica en su
nicho.
Controle la impermeabilidad del soporte y encienda la lámpara.
4.2 Montage Ecoproof (fig3)
Saque la óptica de la piscina y quitar el soporte de la bombilla.
Escoja la guarnición del cable adaptada a su sección y atornille el cable en el cámara
estanca de la lámpara
Atornille primero la tapa y luego el prensa cable con una herramienta adaptada
Coloque la bombilla en la corona del proyector
Utilice las 3 calas de mantenimiento (7), atornilladas en la corona empleando los
tornillos de origen
Controle la impermeabilidad del soporte y encienda la lámpara.
>Proceda a la configuración del mando a distancia

> Antes de toda operación, hay que desconectar el proyector de la red eléctrica
> Todas las conexiones eléctricas deben realizarse fuera del agua
> No manipular con los pies mojados
> Hay que respetar las normas de prevención de los accidentes vigentes
> Hay en particular que respetar la norma IEC 364-7-702: INSTALACIONES ELÉCTRICAS
EN EL INTERIOR de edificios. INSTALACIONES especiales. PISCINAS.
> Las personas encargadas del montaje deben tener la calificación requerida para esto
género de trabajo
> Apagar con el telemando corresponde a un modo de espera. En caso de parada superior
a las 24h, es recomendado utilizar el interruptor situado antes del transformador
5. MANTENIMIENTO
Esta lámpara no requiere ningún tipo de mantenimiento. Cuando el LED rojo del telemando no se
enciende más, es necesario reemplazar su pila CR2032 3V 120mAh. En caso de mal funcionamiento,
póngase en contacto con nuestro servicio al cliente o el de su revendedor.
6. UTILISACION
El sistema propone 16 programas con 11 colores fijos y 5 ambientes automáticos. El control se
efectúa manualmente por el telemando radio o por corte de la corriente. Cada corte rápido (menos de
2 segundos) hace pasar al programa siguiente. Después de un corte de más de 10 segundos, al
encender conservará el último programa utilizado.
La utilización del mando a distancia necesita un posicionamiento frente a la lámpara a una distancia
máxima de 10 metros, antena desplegada. La presencia de metal próximo del proyector o una
inmersión demasiado profunda puede restringir la utilización del telemando a una distancia más corta
(1 a 2 metros). La primera utilización del mando a distancia necesita una configuración con su
receptor, integrado en la lámpara.
>>> Procedimiento de configuración del mando a distancia:
Instale la pila abastecida en su compartimiento y encender el proyector
Apriete simultáneamente los botones Oy S del telemando durante 5 segundos
La lámpara parpadea varias veces y valida la configuración
Basta luego con apretar el botón Co Phasta obtener el color o el programa deseado.
7. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
8. GARANTIA
Esta lámpara PAR56 de LED esta garantizada contra todo defecto de material y/o fabricación
(componentes electrónicos) durante un período de 2 años a partir de la fecha de entrega. (Conservar
la factura)
No se garantizan contra la rotura procedente de un choque externo, cortocircuito o atornillamiento
excesivos, ni contra las sobré tensiones eléctricas debidas a la red de alimentación principal. (Véase
en ese caso el contrato de seguro de la vivienda).
Esta garantía se condiciona al estricto respeto de las instrucciones de montaje y mantenimiento.
De conformidad con esta garantía, la única obligación que incumbe al fabricante o a su distribuidor
será, a la elección de uno de ellos, la sustitución gratuita o la reparación del producto o el elemento
reconocido defectuoso por sus servicios. Todos los demás gastos estarán a cargo del comprador.
Para beneficiarse de esta garantía, todo producto debe presentarse de antemano al servicio
postventa del fabricante o del distribuidor, cuyo acuerdo es indispensable para toda la sustitución o
toda reparación.
La garantía no será efectiva en caso de desperfecto aparente. También se excluyen los defectos y
deterioros causados por el uso normal, los defectos resultados de un montaje y/o de un empleo no
conforme, y las modificaciones del producto realizadas sin el consentimiento escrito y previo del
fabricante.
9. INFORMACION MEDIOAMBIENTALES
De acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/CE, por lo que se refiere a los
residuos de equipamientos eléctricos y electrónicos (DEEE), el consumidor debe
dejar el producto usado en los puntos de recogida previstos a tal efecto.

IMPORTANTE: questo manuale d’struzioni contiene delle notizie di prima importanza sulle misure di
sicurezza da adottare al momento dell'installazione e della messa in servizio. È importante di
leggere le istruzioni prima di cominciare il montaggio e di far funzionare il prodotto. Co nservate
questo manuale per le future consultazioni. Il non rispetto delle istruzioni di questo manuale per
l'installazione, la messa in servizio e la manutenzione del prodotto, esenta il fabbricante o il
distributore di ogni responsabilità di fronte agli eventuali danni causati alle persone, al prodotto o
al resto dell'installazione causando la perdita della garanzia.
ITALIANO
1. VERIFICARE IL CONTENUTO DELL’IMBALLAGGIO
Lampada PAR56 a LED ~12V Guarnizione del cavo 7, 9 e 13 mm
Viti Guarnizione stagna
Telecomando radio 4 bottoni con pila 4 Fermi di bloccaggio
Manuale d’installazione e di manutenzione
2. INFORMAZIONI GENERALI
Questa lampada è stata concepita per essere utilizzata in immersione in acqua dolce. Si tratta di un
sistema d’illuminazione di classe III con una tensione di sicurezza molto bassa di ~12V. La sorgente di
luce non è sostituibile. In caso di guasto, sostituire l'intera lampada. Questa lampada ha un grado di
protezione IP68 e deve essere installata in un proiettore PAR56 ad una profondità di immersione
massimale di 1 metro. Questa lampada è anche conforme alle norme internazionali di sicurezza dei
sistema d’iluminazione, in particolare alla norma In 60598-2-18, illuminazione per piscine.
Questa lampada deve essere raccordata ad un cavo d’alimentazione di una sezione minimale di
2x1mm².
3. INSTALLAZIONE
Per un'installazione corretta, la presa di corrente del proiettore dovrà possedere un dispositivo di
protezione per corrente residua con un'intensità massimale di 30mA. Questo proiettore sarà
raccordato unicamente ad un trasformatore isolante di sicurezza con bobinaggio doppio e di una
tensione di uscita massimale di ~12V. Un altro tipo di trasformatore è vietato.
Ia potenza di questo trasformatore sarà sempre superiore alla potenza totale dei proiettori connessi.
Il fabbricante non è in nessun modo responsabile del montaggio, dell'installazione o del collocamento
in marcia seguito ad ogni manipolazione o aggiunta di componenti elettrici non prodotti per lui.
4. MONTAGGIO e SMONTAGGIO
Prima di ogni operazione, togliere l'alimentazione elettrica del proiettore
4.1 Montaggio tradizionale (fig2)
Estrarre la lampada dalla piscina e togliere il supporto “campana” (avvitato).
Svitate il pressa cavo per liberarlo
Svitate i 2 cavi dalla lampada
Cambiare la guarnizione stagna del proiettore
Connettere la lampada a LED senza utilizzare il pressa cavo, lubrificare la parte posteriore
della lampada, avvitare il supporto, avvitare il pressa cavo e ricollocare l'ottica al suo posto.
Controllate l'impermeabilità del supporto ed accendete la lampada.
4.2 Montaggio Ecoproof (fig3)
Svitare il tappo ed il pressa cavo posteriore della lampada
Scegliete una guarnizione in base alla sezione del cavo, avvitate quest’ultimo nella camera
stagna della lampada
Avvitare prima il tappo e dopo il pressa cavo con un attrezzo adatto.
Piazzare la lampada nella corona del proiettore
Utilizzare i 3 fermi di bloccaggio (7), avvitarli sulla corona utilizzando le viti d’origine
Controllate l'impermeabilità del supporto ed accendete la lampada.
>Procedete alla configurazione del telecomando

> Prima di qualsiasi operazione, si sconnetta il proiettore dalla rete elettrica
> Tutti i collegamenti elettrici devono essere fatti fuori dall’ acqua
> Non manipolare con i piedi bagnati
> Bisogna rispettare le norme in vigore di prevenzione degli incidenti
> Bisogna rispettare in particolare la norma IEC 364-7-702: INSTALLAZIONI
ELETTRICHE ALL'INTERNO DEGLI EDIFICI. INSTALLAZIONI SPECIALI. PISCINE
> Le persone incaricate del montaggio devono avere la qualifica richiesta per questo
genere di lavoro
> Spegnere con il telecomando corrisponde a un modo standby. In caso d’arresto sup. a
24h, è raccomandato d’utilizzare l'interruttore situato a monte del trasformatore
5. MANUTENZIONE
Questa lampada non richiede nessuno tipo di manutenzione. Quando il LED rosso del telecomando
non si accende più, è necessario sostituire la sua pila CR2032 3V 120mAh. In caso di cattivo
funzionamento, contattate il nostro servizio clientela o quello del vostro rivenditore.
6. UTILIZZAZIONE
Il sistema propone 16 programmi con 11 colori fissi e 5 ambienti automatici. Il controllo si effettua
manualmente per il telecomando radio o per il taglio della corrente. Ogni taglio veloce, meno di 2
secondi, fa passare al seguente programma. Dopo un taglio di più di 10 secondi, la lampada
conserverà l'ultimo programma utilizzato. L'utilizzazione del telecomando necessita una
posizionamento di fronte alla lampada ad un distanza massima di 10 metri, antenna spiegata. La
presenza di metallo vicino al proiettore o un'immersione troppo profonda possono restringere
l'utilizzazione del telecomando ad una distanza molto corta da 1 a 2 metri. La prima utilizzazione del
telecomando necessita una configurazione col suo ricevitore, integrato nel sistema.
>>> Procedura di configurazione del telecomando:
Installate la pila fornita nel suo scompartimento e accendere il proiettore
Premete simultaneamente i bottoni O e S del telecomando durante 5 secondi
La lampada lampeggia parecchie volte, configurazione effettuata.
Basta poi premere parecchie volte sui bottoni C o P del telecomando per ottenere il colore o il
programma desiderato.
7. AVVERTENZE DI SICUREZZA
8. GARANZIA
La lampade led PAR56 é garantita contro tutti i difetti di materiale e/o di fabbricazione (Componenti
elettrici) per una durata di 2 anni a partire dalla data di consegna (Conservare la fattura). Il Faro non é
garantito in caso di rottura dovuta a un choc esterno, di un corto-circuito o di un avvitamento
eccessivo, nemmeno contro le sovratensioni elettriche dovute alla rete d'alimentazione principale.
(Vedere in questo caso il contratto d'assicurazione dell'abitazione).Questa garanzia é condizionata al
stretto rispetto della notizia di montaggio e di manutenzione. A titolo di questa garanzia, il solo obbligo
che spetta al fabbricante o al suo distributore é la sostituzione gratuita o la riparazione del prodotto o
dell'elemento riconosciuto difettoso dai propi servizi. Tutte le altre spese saranno a carico
dell'acquirente.Per beneficiare di questa garanzia, qualsiasi prodotto deve essere sottoposto prima di
tutto al servizio clientela del fabbricante o del suo distributore, il cui accordo è indispensabile per
qualsiasi sostituzione o qualsiasi riparazione.La garanzia non interviene in caso di difetto evidente.
Sono anche esclusi i difetti e deterioramenti causati dall'usura normale, i difetti derivando da un
assemblaggio e/o da un'utilizzazione non-conforme e da modifiche del prodotto realizzate senza il
consenso scritto e preliminare del fabbricante.
9. INFORMAZIONE AMBIENTALISTA
Conformemente alla direttiva europea 2002/96/CE, relativa ai rifiuti d'attrezzatura
elettrici ed elettronici (DEEE), il consumatore deve ritornare il prodotto nei punti di
raccolta previsti a questo scopo.

WICHTIG: Diese Bedienungsanleitung enthält sehr wichtige Informationen bezüglich der
Sicherheitsmaßnahmen, die bei der Installation und der Inbetriebnahme zu beachten sind. Daher
müssen die Anweisungen vor der Montage und Inbetriebnahme unbedingt durchgelesen werden.
Dieses Handbuch bitte für spätere Einsichtnahmen aufbewahren.
Die Nichteinhaltung der Anweisungen dieses Handbuchs bei der Installation, der Inbetriebnahme
und der Wartung des Produkts entbindet den Fabrikanten oder den Händler von jeglicher Haftung in
Bezug auf eventuelle Schäden, die an Personen, am Produkt oder an der restlichen Anlage
verursacht werden, und führt zum Garantieverlust.
DEUTSCH
1. DEN VERPACKUNGSINHALT PRÜFEN
LED Lampe PAR56 ~12V Kabel dichtung 7, 9 et 13 mm
Schrauben O-Ring-Dichtung
Funkfernbedienung mit Batterie, 4 Tasten 4 Sicherungskeil
Montage- und Wartungshandbuch
2. ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Diese Lampe wurde entwickelt für die Verwendung im Süβwasser. Es handelt sich um ein
Leuchtmittel der Klasse III mit einer sehr niedrigen Sicherheitsspannung von ~12V. Die Lichtquelle ist
nicht austauschbar. Im Falle des Scheiterns, ersetzen Sie den gesamten Lampe. Sie hat den
Schutzgrad IP68 und ist in einen Scheinwerfer PAR56 einzubauen, in einer maximalen Eintauchtiefe
von 1 Meter. Sie entspricht ebenfalls den internationalen Sicherheitsnormen für Leuchtmittel,
insbesondere der Norm EN 60598-2-18, Leuchtmittel für Schwimmbecken.
Sie ist an ein Versorgungskabel mit einem Mindestquerschnitt von 2x1mm² anzuschließen.
3. INSTALLATION
Für eine korrekte Installation muss die Stromversorgung des Scheinwerfers über eine Reststrom-
Schutzvorrichtung mit einer maximalen Stromstärke von 30mA verfügen. Dieser Scheinwerfer darf nur
an einem isolierenden Sicherheitstransformator mit Doppelwicklung und maximaler
Ausgangsspannung von ~12V angeschlossen werden. Ein anderer Transformatortyp ist untersagt.
Die Leistung dieses Transformators muss stets höher sein als die Gesamtleistung der
angeschlossenen Scheinwerfer. Der Hersteller ist in keiner Weise verantwortlich für die Montage, die
Installation oder die Inbetriebnahme nach einem Fremdeingriff oder einer Verwendung von nicht von
ihm hergestellten elektrischen Komponenten.
4. MONTAGE und ERSETZUNG
Vor jedem Vorgang, Stromnetz des Scheinwerfers abschalten.
4.1 Traditionelle Montage
Nehmen Sie die Lampe aus dem Schwimmbecken und entfernen die Lampenkappe des
Kranzes
Schrauben Sie die Stopfbuchse ab um den Kabel zu befreien
Schrauben Sie die 2 Kabelschuhe von der Lampe ab
Tauschen Sie der Scheinwerfer Dichtungsring
Verbinden Sie die Lampe ohne die hintere Schraubenmutter zu benutzen, wir empfehlen den
hinteren Lampenteil einzufetten, schrauben Sie die Lampenkappe und schrauben Sie die
Stopfbuchse wieder fest und setzen Sie die Lampe nun wieder in die Nische.
Überprüfen Sie die Dichtigkeit der Lampenkappe und schalten den Scheinwerfer ein.
4.2 Ecoproof Montage
Schraubverschluss und Schraubemutter hinten der Lampe abschrauben
Wählen Sie der Dichtungskabel an seine passende Sektion und schrauben Sie den Kabel im
wasserdichten Kammer der Lampe an
Schrauben Sie zuerst den Stau und dann die hintere Schraubenmutter mit einem angepassten
Werkzeug an
Stellen Sie die Lampe in der Kranz des Scheinwerfers
Benutzen Sie 3 Sicherungskeile, die in der Kranz angeschraubt sind, unter Verwendung von
die Ursprungsschrauben
Überprûfen sie der Anlage und schalten den Scheinwerfer ein.
>Programmieren Sie die Fernbedienung

> Vor jedem Eingriff, den Scheinwerfer vom Stromnetz abschalten.
> Alle elektrischen Anschlüsse müssen von Wasser hergestellt werden
> Nicht mit nassen Füssen arbeiten.
> Die geltenden Unfallverhütungsnormen beachten.
> Insbesondere folgende Normen einhalten: IEC 364-7-702: ELEKTRISCHE ANLAGEN
IN GEBÄUDEN. SONDERANLAGEN. SCHWIMMBÄDER.
> Die mit der Montage beauftragten Personen müssen über eine für diese Art von
Arbeit erforderliche Qualifikation verfügen.
> Ausschalten der Lampe mittels Fernbedienung entspricht Standby Modus.
Wir empfehlen bei einer längeren Anhalte Phase über 24h die Lampe(n) über einen
bauseitigen Hauptschalter vor dem Transformator auszuschalten.
5. WARTUNG
Diese Lampe benötigt keinerlei Wartung. Wenn die rote LED der Fernbedienung nicht mehr
aufleuchtet, man muss die batterie CR2032 3V 120mAh wechseln. Bei einer Betriebsstörung wenden
Sie sich bitte an unseren Kundendienst oder den Ihres Händlers.
6. BENUTZUNG
Das System bietet 16 Programme; 11 fixe Farben und 5 Farbprogramme. Die Kontrolle erfolgt manuell
anhand der Funkfernbedienung oder durch Stromunterbrechnung. Jede kurze Unterbrechung
(weniger als 2 Sekunden) schaltet das nächste Programm ein. Nach einer Unterbrechung von mehr
als 10 Sekunden, speichert die Wiedereinschaltung das zuletzt verwendete Programm.
Die Fernbedienung mit ausgefahrener Antenne in einer maximalen Entfernung von 10 Metern hin zum
Scheinwerfer verwenden. Das Vorhandensein von Metall in Scheinwerfernähe oder ein zu tiefes
Eintauchen können die Benutzung der Fernbedienung auf einen sehr kurzen Abstand (1 bis 2 Meter)
beschränken.
Vor dem Erstgebrauch muss die Fernbedienung mit dem im System integrierten Empfänger
synchronisiert werden.
>>> Synchronisierungsverfahren der Fernbedienung:
Die mitgelieferte Batterie in ihr Fach legen und die Lampe einschalten.
Gleichzeitig 5 Sekunde auf die Knöpfe Ound Sder Fernbedienung drücken.
Die Lampe blinkt mehrmals und validiert die Synchronisierung.
Dann mehrmals auf die Knöpfe Coder Pdrücken, bis man die gewünschte Farbe oder das
gewünschte Programm erhält.
7. SICHERHEITSWARNUNGEN
8. GARANTIE
Auf die fehlerlose Beschaffenheit des Materials und/oder Fabrikationsqualität des LED Lampe PAR56
wird eine Garantie für die Dauer von 2 Jahren ab dem Lieferdatum gewährt (Quittung aufbewahren).
Nicht der Garantie unterliegen Bruchschäden durch äußere Einwirkungen (Stöße), Schäden, die durch
Kurzschluss oder durch zu festes Verschrauben verursacht werden oder aus elektrischen
Überspannungen aus dem Hauptversorgungsnetz resultieren (siehe in diesem Fall den
Hausratsversicherungsvertrag).
Voraussetzung für die Garantie ist die strenge Einhaltung des Montage- und Wartungshandbuchs. Die
einzige Verpflichtung des Fabrikanten oder des Händlers im Rahmen dieser Garantie beschränkt sich,
wahlweise, auf den kostenlosen Ersatz oder die Reparatur des von ihrem Kundendienst als defekt
betrachteten Produkts oder Bauteils. Alle anderen Kosten gehen zu Lasten des Käufers. Für die
Inanspruchnahme dieser Garantie, muss jedes Produkt zuvor dem Kundendienst des Fabrikanten
oder des Händlers vorgelegt werden, dessen Zustimmung für jeden Austausch oder jede Reparatur
unerlässlich ist. Die Garantie gilt nicht im Fall eines offensichtlichen Mangels. Ebenfalls
ausgeschlossen sind Fehler und Beschädigungen aufgrund von normalem Verschleiß, Defekte
aufgrund einer falschen Montage und/oder Benutzung, und Abänderungen des Produkts, die ohne
schriftliche und vorherige Zustimmung des Fabrikanten vorgenommen werden.
9. UMWELTINFORMATION
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/CE bezüglich elektrischer und
elektronischer Abfälle (DEEE), muss der Verbraucher das Altprodukt an den
hierfür vorgesehenen Sammelstellen entsorgen.

IMPORTANTE: este manual de ordens contém informação de primeira importância sobre
segurança para adotar na hora da instalação e algum arranque. É assim importante para ler as
ordens antes de começar a assembléia. Conserva este manual de ordens para consultas
futuras. O descuido das ordens deste manual para a instalação, o vestindo e a manutenção do
produto, ele isenta ou fabricante e o distribuidor de qualquer responsabilidade em frente a
possível dano causado às pessoas, no produto ou no resto da instalação, e entrainera a perda
da garantia.
PORTUGUÊS
1. VERIFIQUE OS CONTEÚDOS DO EMPACOTAMENTO
Lampada PAR56 a LED ~12V Guarnição de cabo 7, 9 e 13 mm
Fixadores Guarnição apertada
Controle remoto de rádio 4 botões com pilha 4 Blocos de preservação
Manual de instalação e de manutenção
2. INFORMAÇÃO GERAL
Esta lâmpada foi concebida para ser usada esvaziando em água doce. É sobre um alumbrado de
classe III com uma tensão de segurança muito baixa de ~12 V. A fonte de luz não é substituível. Em
caso de falha, substituir todo a lâmpada. Esta lâmpada é um grau de proteção IP68 e deve ser
instalada em um projector PAR56 em uma profundidade de emborcação máximo de 1 metro.
Esta lâmpada também está conforme os padrões internacionais de segurança de alumbrado, em
particular no padrão EM 60598-2-18, alumbrado para piscinas.
Esta lâmpada deve ser unida com um cabo de poder de uma seção mínima de 2x1mm².
3. INSTALAÇAO
Para uma instalação correta, a cova de poder do projetor terá que possuir um dispositivo de proteção
através de corrente residual com uma intensidade máxima de 30MEU. Este projector só será unido
com um transformador que isola de segurança com sinuoso dobro e de uma tensão de saída
máxima de ~12V. Outro tipo de transformador é proibido.
O poder deste transformador sempre será superior ao poder total dos projectores conectados. O
fabricante não é responsável pela assembléia, para a instalação ou pelo mais adiante vestir para
qualquer manipulação ou adição de componentes elétricos não produzido por ele.
4. ASSEMBLÉIA e DEMONTADO
Antes de qualquer operação, corte a provisão de poder do projetor
4.1 Assembléia tradicional (fig2)
Fora as óticas da lagoa e remove a aranha de apoio do bolbo.
Soltar a glândula para liberação o cabo
Desfaça 2 vagens do bolbo .
Mude o selo do projetor
Conecte o bolbo LED sem usar a noz de parte de trás, engraxe a xícara da lâmpada, re-
parafuso a aranha de apoio, re-parafuso o em um étoupe de pressa e substitui as óticas
em seu nicho.
Conecte o bolbo LED, faca o apoio, apertar a glândula e substituem as óticas em seu nicho.
Controle a estanquecidade do apoio e acenda a lâmpada.
4.2 Assembléia Ecoproof (fig3)
Desparafuse a cortiça e a noz adia da lampada
Escolha a junta de cabo adaptada a sua seção e atarraxe o cabo no quarto apertado da
lâmpada
Atarraxe a cortiça no princípio e então a noz adia com uma ferramenta adaptada
Coloque o bolbo na coroa do projetor
Use 3 blocos de preservação (7), aparafusado na coroa usando os parafusos de origem
Controle a estanquecidade do apoio e acenda a lâmpada
>Proceda para o aparelho do controle remoto

> Adiante qualquer operação, é necessário desconectar o projector da rede de
eletricidade
> Todas as conexões elétricas devem ser feitas fora da água
> Não manipule com os pés molhados
> É necessário respeitar os padrões de prevenção de acidente actuais
> É necessário respeitar os padrões em particular IEC 364-7 -702: INSTALAÇÕES
ELÉTRICO DENTRO DE EDIFÍCIOS. INSTALAÇÕES ESPECIAIS. PISCINAS.
> As pessoas em custo da assembléia têm que ter a qualificação requerido para este
tipo de trabalho
> A parada pelo controle remoto é como um modo de espera. No caso de parada sup.
de 24h, é recomendado de usar o interruptor situado antes do transformador
5. MANUTENÇÃO
Esta lâmpada não requer nenhum tipo de manutenção. Quando o Led vermelho do controle remoto
não acender mais, é necessário substituir sua pilha CR2032 3V 120mAh. No caso de mau
funcionamento, contacte nosso atendimento ao consumidor ou a sua loja.
6. USO
O sistema propõe 16 programas com 11 cores fixas e 5 atmosferas automáticas. O controle é
manualmente feito pelo controle remoto de rádio ou pelo corte da corrente. Todo corte rápido (menos
de 2 segundos) fez passagem ao programa seguinte. Depois de um corte de mais de 10 segundos, o
reacendimento manterá o último programa usado.
O uso do controle remoto requer um local em frente ao lâmpada a uma distância de máximo de 10
metros, antena desdobrada. A presença de metais junto ao projector com uma emborcação muito
funda pode restringir o uso do controle remoto a uma distância muito curta (1 entre 2 metros).
O primeiro uso do controle remoto requer um parâmetro que fixa com o receptor dele, integrado no
sistema.
>>> Processo de parâmetro que fixa do controle remoto:
Instale a pilha provida em seu compartimento e ligue o projetor
Aperte simultaneamente o botão Oe Sdo controle remoto durante 5 segunda
A lâmpada brilha várias vezes e confirma a colocação de parámetro
É então necessário apertar várias vezes o botão Cou P até que obtenha a côr ou o programa
desejado.
7. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
8. GARANTIA
A lâmpada PAR56 para LED está garantida contra qualquer defeito de and\or material que fabrica
(componentes eletrônicos) durante uma duração de 2 anos como de data de entrega. (Evidência
documentário ser preservado)
A lâmpada não está garantida contra a quebra que é o resultado de um choque externo, de um
circuito curto ou de um aperto excessivo, nem contra as ondas elétricas devido à rede principal de
corrente (provisão). (Veja naquele caso o contrato de seguro da casa)
Esta garantia é condicionada no respeito rígido pela nota de assembléia e manutenção. Em
conformidade com esta garantia, a única obrigação que cai ao fabricante ou para o distribuidor será,
na escolha de um deles, a substituição grátis ou o conserto do produto ou o elemento reconhecido
defeituoso pelo serviço Pós Venda.
Todos os outros gastos serão debitados ao comprador. Para beneficiar desta garantia, qualquer
produto teve de ser sujeito anteriormente ao serviço Pós Venda do fabricante ou do distribuidor cujo
acordo é indispensável para qualquer substituição ou qualquer conserto.
A garantia não joga no caso de vício visível. Também são excluídos os defeitos e as deteriorações
provocadas pelo uso normal, as imperfeições que são o resultado de um and\or de assembléia de um
não emprego correspondente e foram percebidas as modificações do produto sem os escritos e
consentimento preliminar do fabricante.
9. INFORMAÇÃO AMBIENTAL
De acordo com o diretiva 2002 Europeu / 96 / CE, relativo ao desperdício elétrico
e eletrônico de equipamento (DEEE), o consumidor tem que entregar o produto
usado aos pontos de recolha preparados para aquele propósito.


NOTES :

FR / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
EN / TECHNICAL DATA
ES / CARACTERISTICAS TECNICAS
IT / DATI TECNICI
DE / TECHNISCHE ANGABEN
502679
FR
UK
ES
IT
ALL
PORT
LED
90
90
90
90
90
90
RVB
RGB
RVA
RVB
RGB
RVA
CRI
-
-
-
-
-
-
15 000h
15 000h
15 000h
15 000h
15 000h
15 000h
11 couleurs
5 séquences
11 colours
5 sequences
11 colores
5 sequencias
11 colori
5 sequenze
11 Farben
5 Sequenzen
11 cores
5 sequências
On/Off +
télécommande
radio
On/Off + remote
controller
On/Off + mando
a distancia
On/Off +
telecomando
radio
On/Off +
Funkfernbedienung
On/Off +
telecomando
rádio
~12V/50~60HZ
~12V/50~60HZ
~12V/50~60HZ
~12V/50~60HZ
~12V/50~60HZ
~12V/50~60HZ
180°
510 lumens ±
10% full RGB
510 lumens ±
10% full RGB
510 lumens ±
10% full RGB
510 lumens ±
10% full RGB
510 lumens ± 10%
full RGB
510 lumens ±
10% full RGB
P max
16,0W ± 10%
16,0W ± 10%
16,0W ± 10%
16,0W ± 10%
16,0W ± 10%
16,0W ± 10%
IEE
-
-
-
-
-
-
PF
0,75
0,75
0,75
0,75
0,75
0,75
> 100 000
> 100 000
> 100 000
> 100 000
> 100 000
> 100 000
Fabriqué en Chine et importé par / Made in China and imported by / Fabricado en China y importado
por / Fabbricato in Cina e importato per / Hergestellt in China und eingeführt von:
ALPHADIF SAS, BP355, 83077 Toulon Cedex 9 , France
contact@seamaid-lighting.com
www.seamaid-lighting.com V062018
Table of contents
Languages:
Other Seamaid Underwater Lighting manuals
Popular Underwater Lighting manuals by other brands

Halco
Halco J&J Electronics ColorSplash VU LPL-R1C-12... Installation and operation guide

HEISSNER
HEISSNER U 401-T Instructions for use

Ikelite
Ikelite DS162 manual

Pentair
Pentair 78241100 installation instructions

Underwater Lights USA
Underwater Lights USA sea vision SV18 manual

ASTEL MARINE
ASTEL MARINE CONUS MST18240 operating instructions