Sears Craftsman 316.794450 User manual

769-07794 P00 01/12
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Visit our website: www.craftsman.com
CAUTION: Before using this product,
read this manual and follow all its Safety
Rules and Operating Instructions.
Operator’s Manual
• SAFETY
• ASSEMBLY
• OPERATION
• MAINTENANCE
• PARTS LIST
• ESPAÑOL, P. 11
®
UNIVERSAL EDGER ATTACHMENT
Model No. 316.794450

All information, illustrations and specifications in this manual are based
on the latest product information available at the time of printing. We
reserve the right to make changes at any time without notice.
TABLE OF CONTENTS
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Repair Protection Agreements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Service Numbers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Back Cover
SAFETY
Read the operator’s manual and follow all warnings and safety
instructions. Failure to do so can result in serious injury to the
operator and/or bystanders.
SYMBOL MEANING
WARNING: Signals a SERIOUS hazard.
Failure to obey a safety WARNING signal CAN result in
serious injury to yourself or to others.
CAUTION: Signals a MODERATE hazard.
Failure to obey a safety CAUTION signal MAY result in
property damage or injury to yourself or to others.
The purpose of safety symbols is to attract your attention to
possible dangers. The safety symbols, and their explanations,
deserve your careful attention and understanding. The safety
warnings do not by themselves eliminate any danger. The
instructions or warnings they give are not substitutes for proper
accident prevention measures.
NOTE: Advises you of information or instructions vital to the
operation or maintenance of the equipment.
DANGER: Signals an EXTREME hazard.
Failure to obey a safety DANGER signal WILL result in
serious injury or death to yourself or to others.
2

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING
• Carefully read and understand the operator's manual of the unit
that powers this attachment.
• Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and
proper use of the unit.
• Do not operate this unit when tired, ill or under the influence of
alcohol, drugs or medication.
• Children must not operate the unit. Teens must be accompanied
and guided by an adult.
• All guards and safety attachments must be installed properly
before operating the unit.
• Inspect the unit before use. Replace damaged parts. Check for
fuel leaks. Make sure all fasteners are in place and secure.
Replace parts that are cracked, chipped, or damaged in any
way. Do not operate the unit with loose or damaged parts.
• Carefully inspect the area before starting the unit. Remove all
debris and hard or sharp objects such as glass, wire, etc.
• Be aware of the risk of injury to the head, hands and feet.
• Clear the area of children, bystanders and pets; keep them
outside a 50-foot (15 m) radius, at a minimum. Even then, they are
still at risk from thrown objects. Encourage bystanders to wear
eye protection. If you are approached, stop the unit immediately.
WHILE OPERATING
• Wear safety glasses or goggles that meet current ANSI
standards and are marked as such. Wear ear/hearing protection
when operating this unit. Wear a face or dust mask if the
operation is dusty.
• Wear heavy long pants, boots, gloves and a long sleeve shirt. Do
not wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or go
barefoot. Secure hair above shoulder level.
SAFETY WARNINGS FOR GAS UNITS
• Store fuel only in containers specifically designed and approved
for the storage of such materials.
• Always stop the engine and allow it to cool before filling the
tank. Never remove the fuel tank cap or add fuel when the
engine is hot. Always loosen the fuel tank cap slowly to relieve
any pressure in the tank before fueling.
• Always mix and add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area
where there are no sparks or flames. DO NOT smoke.
• Never operate the unit without the fuel cap securely in place.
• Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Wipe up any
spilled fuel from the unit immediately, before starting the unit.
Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fueling source and
site before starting the engine. DO NOT smoke.
• Never start or run the unit inside a closed room or building.
Breathing exhaust fumes can kill. Operate this unit only in a well
ventilated outdoor area.
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •
WARNING: When using the unit, all safety rules must be
followed. Please read these instructions before operating
the unit in order to ensure the safety of the operator and any
bystanders. Please keep these instructions for later use.
WARNING: Gasoline is highly flammable and its vapors
can explode if ignited. Take the following precautions:
3
OTHER SAFETY WARNINGS
• All service, other than the maintenance procedures described in
this manual, should be performed by a Sears or other qualified
service dealer.
• Before inspecting, servicing, cleaning, storing, transporting or
replacing any parts on the unit:
1. Stop the unit.
2. Make sure all moving parts have stopped.
3. Allow the unit to cool.
4. Disconnect the spark plug wire.
• The edger blade becomes very sharp from use. Always wear heavy
gloves when handling, replacing or cleaning the edger blade.
• Never store the unit with fuel in the tank, inside a building where
fumes may reach an open flame (pilot lights, etc.) or sparks
(switches, electrical motors, etc.).
• Be sure to secure the unit while transporting.
• Store the unit in a dry place, secured or at a height to prevent
unauthorized use or damage. Keep out of the reach of children.
• Never douse or squirt the unit with water or any other liquid.
Keep handles dry, clean and free from debris. Clean after each
use, see Cleaning and Storage instructions.
• Keep these instructions. Refer to them often and use them to
instruct other users. If you loan this unit to others, also loan
them these instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
• Make sure the attachment is not in contact with anything before
starting the unit.
• Use the unit only in daylight or good artificial light.
• Use the right tool. Only use this tool for its intended purpose.
• Always hold the unit with both hands when operating. Keep a
firm grip on both handles or grips.
• Do not overreach. Always keep proper footing and balance. Take
extra care when working on steep slopes or inclines.
• Keep hands, face, and feet away from all moving parts. Do not
touch or try to stop moving parts.
• Do not operate the unit faster than the speed needed to do the job.
Do not run the unit at high speed when not in use.
• Use extreme caution when reversing or pulling the unit towards you.
•DO NOT force the unit. It will do a better, safer job when used at
the intended rate.
• Always stop the unit when operation is delayed or when walking
from one location to another.
• If you strike or become entangled with a foreign object, stop the
unit immediately and check for damage. Do not operate before
repairing damage. Do not operate the unit with loose or
damaged parts.
• Use only original equipment manufacturer (OEM) replacement
parts and accessories for this unit, as listed in the Parts List
section of this manual. Use of any other parts or accessories
could lead to serious injury to the user, or damage to the unit,
and void the warranty.
• Keep the unit clean of vegetation and other materials that may
become lodged between the edger blade and blade shield.
• If the unit starts to vibrate abnormally, stop the unit immediately.
Inspect the unit for the cause of the vibration. Vibration is
generally an indicator of trouble.

• SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS •
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's
manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
SYMBOL MEANING SYMBOL MEANING
CRAFTSMAN TWO YEAR FULL WARRANTY
FOR TWO YEARS from the date of purchase, this product is warranted against any defects in material or workmanship. A defective product
will be replaced free of charge.
For warranty details to obtain free replacement, visit the web site: www.craftsman.com
This warranty does not cover the blade, which is an expendable part that can wear out from normal use within the warranty period.
This warranty is void if this product is ever used while providing commercial services or if rented to another person.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
WARRANTY
• SAFETY ALERT SYMBOL
Indicates danger, warning or caution. May be used in
conjunction with other symbols or pictographs.
• READ OPERATOR'S MANUAL
WARNING: Read the operator’s manual(s) and
follow all warnings and safety instructions. Failure to
do so can result in serious injury to the operator
and/or bystanders.
• WEAR EYE AND HEARING PROTECTION
WARNING: Thrown objects and loud noise can
cause severe eye injury and hearing loss. Wear eye
protection meeting current ANSI standards and ear
protection when operating this unit. Use a full face
shield when needed.
• THROWN OBJECTS AND ROTATING CUTTER CAN
CAUSE SEVERE INJURY
WARNING: Small objects can be propelled at high
speed, causing injury. Keep away from the rotating rotor.
• KEEP BYSTANDERS AWAY
WARNING: Keep all bystanders, especially children
and pets, at least 50 feet (15 m) from the operating area.
• ROTATING BLADE CAN CAUSE SEVERE INJURY
WARNING: Stop the engine and allow the blade to
stop before replacing the blade, or before cleaning or
performing any maintenance. Keep hands and feet
away from the rotating blade.
4

5
Wheel
KNOW YOUR UNIT
APPLICATIONS
As an edger:
• Edging along paths, driveways, rockeries, etc.
Other optional accessories may be used with this unit.
SPECIFICATIONS*
* All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any
time without notice.
Approximate Unit Weight (attachment only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.6 lbs. (1.71 kg)
Cutting Depth (maximum) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5 in. (63.5 mm)
Wheel Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.75 in. (95.25 mm)
NO ASSEMBLY TOOLS REQUIRED
Hanger
Shaft Housing
Blade Shield
Mud Flap
Depth Adjustment Knob
Edger Blade

ASSEMBLY
6
OPERATING THE CONVERTIBLE™ COUPLER SYSTEM
NOTE: To make installing or removing the attachment easier, place
the unit on the ground or on a work bench.
Installing the Attachment
NOTE: Remove the protective cap and gray spacer from the upper
and lower shafts prior to assembling the attachment.
1. Turn the knob counterclockwise to loosen (Fig. 1).
2. While firmly holding the attachment, push it straight into the
Convertible™ coupler until the release button snaps firmly into
the primary hole (Fig. 3).
NOTE: Aligning the release button with the guide recess will help
installation (Fig. 2).
3. Turn the knob clockwise to tighten (Fig. 1).
For decorative edging with the line head trimmer attachment, lock
the release button of the attachment into the 90° hole (Fig. 1).
Removing the Attachment
1. Turn the knob counterclockwise to loosen (Fig. 1).
2. Press and hold the release button (Fig. 2).
3. While firmly holding the upper shaft housing, pull the attachment
straight out of the Convertible™ coupler (Fig. 3).
The Convertible™ Coupler System
The Convertible™ coupler system enables the use of these optional
attachments.
• Edger*
• Cultivator
• Turbo Blower
• Brushcutter*
• Pole Saw
• Hedge Trimmer
• Straight-shaft trimmer
• Curved-shaft trimmer
*DO NOT use this attachment with an electric-powered unit.
WARNING: Before you begin using any attachment,
read and understand the manual that came with the
attachment. Follow all safety information contained within.
CAUTION: Before operating this unit, be sure that the
release button is fully snapped into the primary hole (Fig. 3),
and that the knob (Fig. 1) is securely tightened.
WARNING: To avoid serious personal injury and
damage to the unit, shut the unit off before removing or
installing an attachment.
CAUTION: These attachments are to be snapped into
the primary hole only. Using the wrong hole could lead to
personal injury or damage to the unit.
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 1
Release Button
Convertible™
Coupler
Guide Recess
90˚ Edging Hole
(Trimmer Only)
Knob
Primary Hole
Lower Shaft
Housing
Upper Shaft
Housing

7
HOLDING THE UNIT
• Stand in the operating position (Fig. 4).
• Hold the shaft grip with the right hand. Keep the right arm
slightly bent.
• Hold the handle with the left hand. Keep the left arm straight.
• Hold the unit at waist level.
• Hold the unit so that it easily contacts the ground without the
need for bending over.
WARNING: Always wear eye, hearing, hand, foot and
body protection to reduce the risk of injury when operating
this unit.
TIPS FOR BEST RESULTS
• Keep the blade perpendicular to the ground.
•DO NOT force the unit. Make the first cut no more than 1/2”
deep. Increase the depth by 1/2” and cut the area again. Repeat
this process until the desired depth is achieved. Refer to
Adjusting the Cutting Depth.
• Cut at a slow, even pace.
• Frequently check the condition of the blade. As it wears, the
blade will become smaller, reducing the cutting depth. Replace
the blade as needed. Refer to Replacing the Edger Blade.
OPERATION
Fig. 4
Fig. 5
ADJUSTING THE CUTTING DEPTH
1. Stop the unit and allow it to cool.
2. Disconnect the spark plug wire.
3. Loosen the depth adjustment knob (Fig. 5).
4. Slide the wheel up or down to the desired height.
NOTE: Moving the wheel down will decrease the cutting depth.
Moving the wheel up will increase the cutting depth.
5. Tighten the depth adjustment knob.
6. Reconnect the spark plug wire and continue use.
Depth Adjustment
Knob
Raise
Lower

8
NOTE: Some maintenance procedures may require special tools or
skills. If unsure about these procedures, take the unit to a Sears
or other qualified service dealer. Call 1-800-4-MY-HOME for
more information.
MAINTENANCE
REPLACING THE EDGER BLADE
1. Align the output shaft hole with the locking rod slot. Insert the
locking rod through the locking rod slot and into the output shaft
hole (Fig. 6).
2. Keep the locking rod in place by holding it next to the shaft
housing (Fig.7).
3. While holding the locking rod, loosen the lock nut by turning it
clockwise with a 13 mm wrench (Fig. 8).
4. Remove the locking rod. Remove the lock nut, blade retainer
and edger blade (Fig. 9). Keep the lock nut and blade retainer for
installing the new edger blade.
5. Install the new edger blade, blade retainer and lock nut (Fig. 9).
6. Align the output shaft hole with the locking rod slot. Insert the
locking rod through the locking rod slot and into the output shaft
hole (Fig. 6).
7. Keep the locking rod in place by holding it next to the shaft
housing (Fig.7).
8. While holding the locking rod, tighten the lock nut by turning it
counterclockwise (Fig. 8). Make sure that the edger blade stays
flat and centered against the output shaft while tightening the
lock nut.
If you have a torque wrench, tighten the lock nut to 325-335
in.•lbs (37-38 N•m).
If you do not have a torque wrench, tighten the lock nut with a 13
mm wrench, until the lock nut presses against the blade retainer
and the edger blade is snug. Make sure the edger blade is
installed correctly, then rotate the nut an additional 1/4-1/2 turn.
9. Remove the locking rod.
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Locking Rod
Output Shaft Hole
Locking Rod
Tighten
Output Shaft
Fig. 9
Edger Blade
WARNING: To prevent serious injury, never perform
maintenance or repairs while the unit is running. Always
allow the unit to cool before servicing or repairing the unit.
Disconnect the spark plug wire to prevent the unit from
starting accidentally.
WARNING: Make sure the blade is flat against the
output shaft after the lock nut is tightened. If the blade is
off-center, the unit will be damaged by vibration, and the
blade may fly off, which can cause serious personal injury.
Locking Rod Slot
Shaft Housing
Loosen
Lock Nut
Blade Retainer
Locking Rod

9
CLEANING AND STORAGE
CLEANING
Use a small brush to clean the outside of the unit. Do not use strong
detergents. Household cleaners that contain aromatic oils such as
pine and lemon, and solvents such as kerosene, can damage plastic.
Wipe off any moisture with a soft cloth.
Clean the edger blade with water. Wipe the edger blade with a light
machine oil to prevent rust.
WARNING: To avoid serious personal injury, always stop
the unit and allow it to cool before cleaning or maintaining
the unit.
STORAGE
• Never store a fueled unit where fumes may reach an open flame
or spark.
• Allow the engine to cool before storing.
• Lock up the unit to prevent unauthorized use or damage.
• Store the unit in a dry, well-ventilated area.
• Store the unit out of the reach of children.
Short-term Storage (1-2 weeks)
1. Store the unit in a horizontal position. If this is not possible, store
the unit vertically with the engine at the top.
Long-term Storage
1. Remove the fuel cap, tip the unit and drain the fuel into an
approved container.
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This ensures
that all fuel has been drained from the carburetor.
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 5 drops
of any high quality motor oil into the cylinder. Pull the starter rope
slowly to distribute the oil. Reinstall the spark plug.
4. Thoroughly clean the unit and inspect it for any loose or
damaged parts. Repair or replace damaged parts and tighten
loose screws, nuts or bolts.
Preparing the Unit for Use after Long-term Storage
1. Remove the spark plug and drain all of the oil from the cylinder.
NOTE: Do not use fuel that has been stored for more than 30 days.
Dispose of old fuel according to federal, state and local regulations.

10
NEED MORE HELP?
You’ll find the answer and more on managemylife.com – for free!
nFind this and all your other product manuals online.
nGet answers from our team of home experts.
nGet a personalized maintenance plan for your home.
nFind information and tools to help with home projects.
brought to you by Sears
Congratulations on making a smart purchase. Your new Craftsman® product is designed and manufactured for years of dependable
operation. But like all products, it may require repair from time to time. That’s when having a Repair Protection Agreement can save you
money and aggravation.
Here’s what the Repair Protection Agreement* includes:
RExpert service by our 10,000 professional repair specialists
RUnlimited service and no charge for parts and labor on all covered repairs
RProduct replacement up to $1500 if your covered product can’t be fixed
RDiscount of 25% from regular price of service and related installed parts not covered by the agreement; also, 25% off regular price of
preventive maintenance check
RFast help by phone – we call it Rapid Resolution - phone support from a Sears representative. Think of us as a “talking owner’s manual.”
Once you purchase the Repair Protection Agreement, a simple phone call is all that it takes for you to schedule service. You can call anytime
day or night, or schedule a service appointment online.
The Repair Protection Agreement is a risk-free purchase. If you cancel for any reason during the product warranty period, we will provide a
full refund. Or, a prorated refund anytime after the product warranty period expires. Purchase your Repair Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and additional information in the U.S.A. call 1-800-827-6655.
*Coverage in Canada varies on some items. For full details call Sears Canada at 1-800-361-6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage door openers, water heaters, and other major home items, in the U.S.A. or
Canada call 1-800-4-MY-HOME.
REPAIR PROTECTION AGREEMENTS

769-07794 P00 01/12
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Visite nuestro sitio web: www.craftsman.com
PRECAUCIÓN: Antes de utilizar, este
producto lea este manual y siga todas
las reglas de seguridad e instrucciones
de operación.
Manual del Operador
• SEGURIDAD
• ENSAMBLAJE
• OPERACIÓN
• MANTENIMIENTO
• LISTA DE PIEZAS
®
ACCESORIO UNIVERSAL PARA BORDEADORA
Modelo No. 316.794450

12
Toda la información, las ilustraciones y especificaciones que contiene
este manual se basan en la información más reciente del producto,
existente en el momento de la impresión. Nos reservamos el derecho
de hacer cambios en cualquier momento, sin previo aviso.
TABLA DE CONTENIDO
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Convenio de protección de reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Números de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Contraportada
SEGURIDAD
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. No hacerlo puede ocasionar
lesiones graves al operador y/o a las personas presentes.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
ADVERTENCIA: Indica un peligro GRAVE.
El no obedecer una señal de ADVERTENCIA de seguridad
PUEDE conducir a que usted u otras personas sufran
graves lesiones.
PRECAUCIÓN: Indica un peligro MODERADO.
El no obedecer una señal de PRECAUCIÓN de seguridad
PUEDE conducir a daños a la propiedad o a que usted u
otras personas se lesionen.
El propósito de los símbolos de seguridad es llamar la atención
sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus
explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Las
advertencias de seguridad no eliminan de por sí ningún peligro.
Las instrucciones o advertencias que dan no sustituyen las
medidas adecuadas de prevención de accidentes.
NOTA: Indica información o instrucciones de vital importancia para
la operación o el mantenimiento del equipo.
PELIGRO: Indica un peligro EXTREMO.
El no obedecer una señal de seguridad de PELIGRO
TRAERÁ COMO CONSECUENCIA que usted u otras
personas puedan sufrir lesiones graves o la muerte.

13
• INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES •
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR
LA UNIDAD
• Lea cuidadosamente y entienda el manual del operador de la
unidad que impulsa a este acople.
• Lea detenidamente las instrucciones. Familiarícese con los
controles y el uso adecuado de la unidad.
• No opere esta unidad si está cansado, enfermo o bajo los
efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
• Los niños no deben operar la unidad. Los adolescentes deben
estar acompañados y supervisados por un adulto.
• Todos los accesorios de protección y seguridad deben estar
instalados adecuadamente antes de comenzar a operar la unidad.
• Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Reemplace las piezas
dañadas. Verifique que no haya fugas de combustible. Asegúrese
de que todos los sujetadores estén en su sitio y asegurados.
Cambie las piezas rajadas, melladas o dañadas de cualquier
forma. No opere la unidad si hay piezas flojas o dañadas.
• Inspeccione cuidadosamente el área antes de encender la
unidad. Elimine todos los escombros y los objetos duros o
filosos tales como cristales, alambres, etc.
• Tenga en cuenta el riesgo de lesiones a la cabeza, las manos y
los pies.
• Limpie el área a recortar antes de cada uso. Retire las piedras,
vidrios rotos, clavos, alambres, cadenas y otros objetos que
podrían salir despedidos o enredarse en el accesorio de corte.
Aleje a los niños, personas presentes y animales domésticos del
área; manténgalos fuera de un radio de 50 pies (15 m) como
mínimo. Aún así es posible que se arriesguen a ser golpeados por
los objetos lanzados. Sugiera a los presentes usar protección para
los ojos. Si alguien se le acerca, pare la unidad inmediatamente.
ADVERTENCIA: Al usar la unidad deben seguirse todas
las normas de seguridad. Lea estas instrucciones antes de
operar la unidad a fin de garantizar la seguridad del
operador y de cualquier otra persona presente. Guarde
estas instrucciones para poder usarlas más adelante.
AL OPERAR LA UNIDAD
• Lleve puestas gafas o lentes de seguridad que cumplan las
normas actuales ANSI y estén marcados como tales. Use
siempre protección para los oídos al operar esta unidad. Si la
operación levanta polvo, lleve puesta una máscara facial o
contra el polvo.
• Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de
mangas largas. No use ropa holgada, alhajas, pantalones
cortos, sandalias ni ande descalzo. Asegure su cabello por
encima del nivel de los hombros.
• Antes de arrancar la unidad, asegúrese de que la cuchilla no
haga contacto con ningún objeto.
• Use la unidad únicamente a la luz del día o con buena luz artificial.
• Use la herramienta correcta. Use esta herramienta solamente
con el propósito previsto.
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos al operarla.
Agarre firmemente ambos mangos o empuñaduras.
• No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga siempre una
posición y equilibrio adecuados. Tenga mucho cuidado cuando
esté trabajando en pendientes pronunciadas o inclinadas.
• Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes
móviles. No toque o trate de detener las piezas móviles.
• No opere la unidad a una velocidad mayor que la necesaria para
recortar bordes. No opere la unidad a alta velocidad cuando no
esté recortando bordes.
• Tenga mucho cuidado cuando invierta o mueva la unidad hacia
usted.
•NO fuerce el equipo. El mismo trabajará mejor y con mayor
seguridad si lo utiliza a la velocidad para la que ha sido diseñado.
• Pare siempre la unidad cuando posponga el trabajo o mientras
camine entre diferentes zonas de corte.
• Si golpea o se enreda con un objeto extraño, pare de inmediato
la unidad y verifique si hay algún daño. No ponga a funcionar el
equipo sin reparar el daño. No opere la unidad si hay piezas
flojas o dañadas.
• Utilice solamente las piezas de repuesto y accesorios del
fabricante original que se listan en la sección Lista de piezas de
este manual. El uso de cualquier pieza o accesorio no
autorizado podría causar lesiones graves al usuario o daños a la
unidad y anular la garantía.
• Mantenga la unidad limpia de vegetación y otros materiales que
puedan trabarse entre la cuchilla para malezas y el protector de
la cuchilla.
• Si la unidad comienza a vibrar anormalmente, deténgala de
inmediato. Inspeccione la unidad para encontrar la causa de la
vibración. Generalmente, la vibración es un indicador de
problemas.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA UNIDADES DE
GASOLINA
• Almacene el combustible solo en los recipientes diseñados y
aprobados específicamente para estos materiales.
• Pare siempre el motor y deje que se enfríe antes de llenar el
tanque. Nunca quite la tapa del tanque de combustible ni eche
combustible cuando el motor esté caliente. Antes de llenar el
tanque, siempre afloje la tapa lentamente para disipar la presión
del mismo.
• Mezcle o eche siempre el combustible en un área exterior bien
ventilada y limpia, donde no haya chispas ni llamas. NO fume.
• No opere nunca la unidad si la tapa del combustible no está
bien asegurada en su lugar.
• Evite el peligro de incendio debido a combustible derramado.
Limpie de inmediato todo combustible derramado de la unidad
antes de encenderla. Antes de arrancar el motor, aleje la unidad
a una distancia de 30 pies (9.1 m) como mínimo del lugar de
abasto de combustible. NO fume.
• No arranque ni use nunca la unidad dentro de una habitación o
edificio cerrados. Inhalar los gases de escape puede ser fatal.
Opere esta unidad solamente en un área exterior bien ventilada.
ADVERTENCIA: La gasolina es sumamente inflamable
y, de prenderse, sus vapores pueden hacer explosión.
Tome las siguientes precauciones:
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
• Todos los servicios, que no sean los procedimientos de
mantenimiento descritos en este manual, deberán realizarse por
un centro de Sears u otro centro de servicio autorizado.
• Antes de inspeccionar, dar mantenimiento, limpiar, guardar,
transportar o reemplazar cualquier pieza de la unidad:
1. Detenga la unidad.
2. Asegúrese de que todas las piezas móviles estén detenidas.
3. Espere a que la unidad se enfríe.
4. Desconecte el cable de la bujía.
• Con el uso, la cuchilla para malezas se pone muy afilada. Siempre
use guantes resistentes al manipular, reemplazar o limpiar la
cuchilla para malezas.

14
• SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD •
Este manual del operador describe símbolos y pictografías internacionales y de seguridad que posiblemente aparezcan en este producto.
Lea el manual del operador para informarse bien sobre la seguridad, ensamblaje, operación, mantenimiento y reparación.
SÍMBOLO SIGNIFICADO SÍMBOLO SIGNIFICADO
• SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede
utilizarse junto a otros símbolos o pictografías.
• LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
ADVERTENCIA: Lea el o los manuales del
operador y siga todas las advertencias e instrucciones
de seguridad. No hacerlo puede ocasionar lesiones
graves al operador y/o a las personas presentes.
• USE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS Y OÍDOS
ADVERTENCIA: Los objetos lanzados y el ruido
fuerte pueden ocasionar lesiones graves a los ojos y
pérdida de la audición. Al operar esta unidad, use
protección para los ojos que cumpla con la normas
ANSI y protección para los oídos. De ser necesario,
use un protector facial completo.
• LOS OBJETOS QUE SALEN DESPEDIDOS Y LA
CUCHILLA GIRATORIA PUEDEN OCASIONAR
LESIONES GRAVES
ADVERTENCIA: Los objetos pequeños pueden
ser lanzados a gran velocidad y ocasionar lesiones.
Manténgase alejado del rotor cuando esté girando.
• MANTENGA ALEJADOS A LOS PRESENTES
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los presentes,
especialmente a los niños y animales domésticos, a
una distancia de al menos 50 pies (15 m).
• LA CUCHILLA GIRATORIA PUEDE OCASIONAR
LESIONES GRAVES
ADVERTENCIA: Pare el motor y espere a que la
cuchilla se detenga antes de quitar la cuchilla, o antes
de limpiar o realizar cualquier trabajo de
mantenimiento. Mantenga las manos y los pies
alejados de la cuchilla giratoria.
GARANTÍA
GARANTÍA TOTAL POR DOS AÑOS CRAFTSMAN
Este producto se garantiza POR DOS AÑOS a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto de materiales o mano de obra. Un
producto defectuoso será sustituido sin cargo alguno.
Para conocer los detalles de la cobertura a fin de obtener el reemplazo gratuito, visite el sitio web: www.craftsman.com
Esta garantía no cubre la cuchilla, que es una pieza consumible que se desgasta debido al uso normal dentro del período de garantía.
Esta garantía se anula si el producto en algún momento se utiliza para prestar servicios comerciales o se alquila a otra persona.
Esta garantía le confiere a usted derechos legales específicos y usted puede tener, además, otros derechos que difieren de un estado a otro.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque ni
dentro de una edificación en la que los gases puedan ponerse
en contacto con una llama expuesta (luces piloto, etc.) o
chispas (interruptores, motores eléctricos, etc.).
• Cerciórese de asegurar bien la unidad al transportarla.
• Guarde la unidad en un lugar seco, bajo llave o en alto, a fin de
evitar su uso no autorizado o daño. Manténgala fuera del
alcance de los niños.
• No moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro líquido.
Mantenga los mangos secos, limpios y sin suciedades. Limpie la
unidad después de cada uso, consulte las instrucciones de
Limpieza y almacenamiento.
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
utilícelas para instruir a otros usuarios. Si le presta esta unidad a
alguien, préstele también estas instrucciones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

15
Rueda
Asa para colgar
Cuerpo del eje
Protector de
la cuchilla
Parabarros
Perilla de ajuste
de profundidad
Cuchilla de la
bordeadora
CONOZCA SU UNIDAD
USOS
Como bordeadora:
• Para orillar senderos, entradas de autos, jardincillos rocosos, etc
Con esta unidad se pueden utilizar otros accesorios opcionales.
ESPECIFICACIONES*
* Todas las especificaciones se basan en la información del producto más reciente disponible en el momento de la impresión. Nos reservamos
el derecho de hacer cambios en cualquier momento, sin previo aviso.
Peso aproximado de la unidad (sólo el accesorio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.6 libras (1.71 kg)
Profundidad de corte (máxima) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5 pulgadas (63.5 mm)
Diámetro de la rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.75 pulgadas (95.25 mm)
NO SE REQUIERE DE HERRAMIENTAS
PARA EL ENSAMBLAJE

16
ENSAMBLAJE
OPERAR EL SISTEMA DE ACOPLADOR CONVERTIBLE™
NOTA: Para facilitar la instalación o remoción de un accesorio,
coloque la unidad sobre el suelo o sobre un banco de trabajo.
Instalación del accesorio
NOTA: Para ensamblar el accesorio, quite la tapa protectora y el
espaciador gris de los ejes superior e inferior.
1. Para aflojar, gire la perilla en sentido contrario a las agujas del
reloj (Fig. 1).
2. Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empuje en línea recta
hacia dentro del acoplador Convertible™ hasta que el botón de
desconexión encaje firmemente en el agujero principal (Fig. 3).
NOTA: Alinear el botón de desconexión con el agujero guía facilitará
la instalación (Fig. 2).
3. Para apretar, gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj
(Fig. 1).
Para hacer cortes (orillados) decorativos con el accesorio de corte
del cabezal de línea, trabe el botón de desconexión del accesorio
en el interior del orificio de 90° (Fig. 1).
Cómo quitar el accesorio
1. Para aflojar, gire la perilla en sentido contrario a las agujas del
reloj (Fig. 1).
2. Oprima y sostenga el botón de desconexión (Fig. 2).
3. A la vez que sujeta firmemente la caja del eje superior, saque el
accesorio del acoplador Convertible™ (Fig. 3).
Sistema acoplador Convertible™
El sistema del acoplador Convertible™ permite usar estos
accesorios opcionales.
• Bordeadora*
• Cultivadora
• Turbosopladora
• Desbrozadora*
• Sierra de pértiga
• Recortadora de setos
• Recortadora de eje recto
• Recortadora de eje curvo
*NO utilice este accesorio con un equipo accionado por
corriente eléctrica.
ADVERTENCIA: Antes de utilizar cualquier accesorio,
lea y familiarícese con el manual que viene con el mismo.
Siga todas las instrucciones de seguridad que contengan.
PRECAUCIÓN: Antes de operar esta unidad,
cerciórese de que el botón de liberación esté
completamente encajado en el orificio principal (Fig. 3) y
de que la perilla (Fig. 1) esté bien apretada.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves
y daños a la unidad, apague la unidad antes de quitar o
instalar cualquier accesorio.
PRECAUCIÓN: Estos accesorios deben encajarse
solamente en el orificio principal. Usar un orificio incorrecto
podría ocasionar lesiones personales o daños a la unidad.
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 1
Botón de desconexión
Acoplador
Convertible™
Agujero guía
Orificio de 90º
para bordeadora
(solo recortadora)
Perilla
Orificio principal
Cuerpo inferior
del eje
Cuerpo superior
del eje

17
SUJETAR LA UNIDAD
• Párese en la posición de operación (Fig. 4).
• Sostenga la empuñadura del eje con la mano derecha.
Mantenga el brazo derecho ligeramente flexionado.
• Sujete el mango con la mano izquierda. Mantenga el brazo
izquierdo recto.
• Sujete la unidad a la altura de la cintura.
• Sostenga la unidad de modo que haga contacto fácilmente con
la césped, sin necesidad de inclinarse.
ADVERTENCIA: Al operar esta unidad, lleve siempre
puesta protección para los ojos, oídos, pies y cuerpo a fin
de reducir el riesgo de lesiones.
OPERACIÓN
RECOMENDACIONES PARA MEJORES RESULTADOS
• Mantenga la cuchilla perpendicular al suelo.
•NO fuerce la unidad. Haga el primer corte a no más de 1/2
pulgada de profundidad. Aumente la profundidad en 1/2
pulgada y vuelva a cortar el área. Repita este proceso hasta que
consiga la profundidad deseada. Remítase a Ajustar la
profundidad de corte.
• Corte a un paso lento y uniforme.
• Compruebe la condición de la cuchilla con frecuencia. A medida
que se desgasta, la cuchilla se pone más pequeña, reduciendo
la profundidad de corte. Reemplace la cuchilla según sea
necesario. Remítase a Reemplazar la cuchilla de la bordeadora.
Fig. 4
Fig. 5
Perilla de ajuste
de profundidad
Subir
Bajar
AJUSTAR LA PROFUNDIDAD DE CORTE
1. Detenga la unidad y déjela enfriar.
2. Desconecte el cable de la bujía.
3. Afloje la perilla de ajuste de profundidad (Fig. 5).
4. Levante o baje la rueda para ajustar a la altura deseada.
NOTA: Bajar la rueda disminuye la profundidad de corte.
Elevar la rueda aumenta la profundidad de corte.
5. Apriete la perilla de ajuste de profundidad.
6. Vuelva a conectar el cable de la bujía y continúe usándola.

18
NOTA: Es posible que algunos procedimientos de mantenimiento
requieran herramientas o habilidades especiales. Si no está
seguro de poder llevar a cabo estos procedimientos, lleve la
unidad a Sears u otro distribuidor de servicio calificado. Para
más información, llame al 1-800-4-MY-HOME.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, no haga
nunca ningún mantenimiento ni reparación con la unidad
funcionando. Siempre deje que la unidad se enfríe antes de
darle mantenimiento o repararla. Desconecte el cable de la
bujía para evitar que la unidad arranque por accidente.
ADVERTENCIA: Verifique que la cuchilla esté plana
contra el eje de salida después de ajustar la tuerca. Si la
cuchilla está descentrada, la unidad se dañará con la
vibración, y la cuchilla puede salir despedida, lo cual
puede causar lesiones personales graves.
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Varilla de traba
Orificio del eje
de salida
Varilla de traba
Apretar
Eje de salida
Fig. 9
Cuchilla de la
bordeadora
Ranura de la
varilla de traba
Cuerpo del eje
Aflojar
Contratuerca
Retén de
la cuchilla
Varilla de traba
REEMPLAZAR LA CUCHILLA DE LA BORDEADORA
1. Alinee el orificio del eje de salida con la ranura de la varilla de
traba. Inserte la varilla de traba en la ranura de la varilla de traba
y en el agujero del eje de salida (Fig. 6).
2. Mantenga la varilla de traba en su lugar sosteniéndola al lado de
la caja del eje (Fig. 7).
3. Mientras sostiene la varilla de traba, afloje la contratuerca
girándola en el sentido de las agujas del reloj con una llave de
13 mm (Fig. 8).
4. Quite la varilla de traba. Quite la contratuerca, el retenedor de la
cuchilla y la cuchilla de la bordeadora (Fig. 9). Guarde la
contratuerca y el retén de la cuchilla para instalar la nueva
cuchilla de la bordeadora.
5. Instale la nueva cuchilla de la bordeadora y el retén de la
cuchilla y la contratuerca (Fig. 9).
6. Alinee el orificio del eje de salida con la ranura de la varilla de
traba. Inserte la varilla de traba en la ranura de la varilla de traba
y en el agujero del eje de salida (Fig. 6).
7. Mantenga la varilla de traba en su lugar sosteniéndola al lado de
la caja del eje (Fig. 7).
8. Mientras sostenga la varilla de traba, apriete la contratuerca
girándola en sentido contrario a las agujas del reloj (Fig. 8).
Cerciórese que la cuchilla de la bordeadora quede plana y
centrada en relación con el eje de salida cuando apriete la
contratuerca.
Si tiene una llave dinamométrica, apriete la contratuerca a 325-
335 pulg•lbs (37-38 N•m).
Si tiene una llave dinamométrica, apriete la contratuerca con
una llave de 13 mm, hasta que la contratuerca se presione
contra el retén de la cuchilla y la cuchilla de la bordeadora esté
ajustada. Asegúrede que la cuchilla de la bordeadora esté
instalada correctamente, luego gire la tuerca 1/4 o 1/2 más.
9. Quite la varilla de traba.

19
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
LIMPIEZA
Use un cepillo pequeño para limpiar la unidad por fuera. No utilice
detergentes fuertes. Los limpiadores caseros que contienen aceites
esenciales, por ejemplo, de pino y limón, y los solventes como el
queroseno, pueden dañar el plástico. Seque la humedad con un
paño suave.
Limpie con agua la cuchilla de la bordeadora. Limpie la cuchilla de la
bordeadora con un aceite ligero de máquina para evitar la corrosión.
ADVERTENCIA:Para evitar lesiones personales graves,
apague siempre la unidad y deje que se enfríe antes de
limpiarla o darle mantenimiento.
ALMACENAMIENTO
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque en un
lugar en el que los gases puedan ponerse en contacto con una
llama expuesta o chispas.
• Espere a que el motor se enfríe para guardar la unidad.
• Guarde la unidad bajo llave para evitar su uso no autorizado o daño.
• Guarde la unidad en un lugar seco y bien ventilado.
• Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.
Almacenamiento por corto tiempo (1 a 2 semanas)
1. Guarde la unidad en posición horizontal. Si no es posible,
guarde la unidad en posición vertical con el motor para arriba.
Almacenamiento a largo plazo
1. Quítele la tapa al tanque de combustible, incline la unidad y
vacíe el combustible en un contenedor aprobado.
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se cale. Con
esto se asegura vaciar todo el combustible del carburador.
3. Espere a que el motor se enfríe. Quítele la bujía y eche 5 gotas de
cualquier aceite de motor de alta calidad en el cilindro. Tire
despacio de la cuerda de arranque para distribuir el aceite. Vuelva
a poner la bujía.
4. Limpie bien la unidad y compruebe que no haya piezas sueltas
o dañadas. Repare o reemplace las piezas dañadas y apriete los
tornillos, tuercas o pernos flojos.
Preparar la unidad para usarla después de un almacenamiento
prolongado
1. Saque la bujía y vacíe todo el aceite que está en el cilindro.
NOTA: No use un combustible que haya estado almacenado por más
de 30 días. Deseche el aceite viejo, de conformidad con las
regulaciones federales, estatales y locales.

20
¿NECESITA MÁS AYUDA?
Encontrará la respuesta y más información en managemylife.com – ¡gratis!
nBusque en Internet éste y todos los demás manuales de sus productos.
nPregúntele a nuestro equipo de expertos del hogar.
nReciba un plan de mantenimiento personalizado para su hogar.
nBusque información y herramientas que lo ayuden en sus proyectos del hogar.
ofrecido por Sears
Felicitaciones por haber hecho una compra inteligente. Su nuevo producto Craftsman® fue diseñado y fabricado con vistas a una operación
confiable por años. Pero como todos los productos, es posible que sea necesario repararlo alguna vez. Ahí es cuando tener un Convenio de
Protección de Reparación puede ahorrarle dinero y problemas.
Esto es lo que incluye el Convenio de Protección de Reparación*:
RServicio de experto por nuestros 10,000 profesionales, especialistas en reparaciones
RServicio ilimitado y sin costo alguno en piezas y mano de obra para todas las reparaciones cubiertas
RReemplazo del producto por otro que cueste hasta $1500 si el producto cubierto no tiene reparación
RDescuento del 25% del precio normal por el servicio y las piezas instaladas que no cubra el convenio; así como también el 25% de
descuento por el mantenimiento preventivo
RAyuda rápida por teléfono – la llamamos Solución Rápida – asistencia técnica por teléfono de un representante de Sears.
Considérenos un "manual de usuario que habla”.
Una vez que adquiera el Convenio de Protección de Reparación, todo lo que necesita es hacer una simple llamada para programar el
servicio. Puede llamar a cualquier hora del día o de la noche o programar el servicio por Internet.
El Convenio de Protección de Reparación es una compra libre de riesgo. Si usted lo cancela por cualquier motivo mientras dure la garantía
del producto, le haremos un reembolso completo. Si lo hace en cualquier momento después de vencida la garantía, le haremos un
reembolso prorrateado. ¡Adquiera hoy mismo su Convenio de Protección de Reparación!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para precios e información adicional en Estados Unidos, llame al 1-800-827-6655.
*La cobertura en Canadá varía en algunos artículos. Para todos los detalles, llame a Sears de Canadá al 1-800-361-6665.
Servicio de Instalación Sears
Para la instalación de electrodomésticos, abrepuertas de garajes, calentadores de agua, y otros productos para el hogar por profesionales
de Sears, en Estados Unidos o Canadá, llame al 1-800-4-MY-HOME.
CONVENIOS DE PROTECCIÓN DE REPARACIÓN
Table of contents
Languages:
Other Sears Lawn And Garden Equipment manuals

Sears
Sears BugWacker 557-5199 User manual

Sears
Sears 917.252031 User manual

Sears
Sears 917.250550 User manual

Sears
Sears 486.244062 User manual

Sears
Sears 917.253010 User manual

Sears
Sears Craftsman 900 Series User manual

Sears
Sears 486.244031 User manual

Sears
Sears 917.253311 User manual

Sears
Sears 180.260250 User manual