sebra Baby & Junior Bed User manual

ASSEMBLY
INSTRUCTIONS
Sebra bed
SAMLEVEJLEDNING |BAUANLEITUNG |
INSTRUCTIONS DE MONTAGE |INSTRUCCIONES DE ARMADO |
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO |MONTAGEHANDLEIDING
BABY- & JUNIOR BED

Sebra sengen –
sengen, der vokser med barnet
Sebra har erhvervet retten til Juno sengen og har re-
lanceret den klassiske og smukke seng under navnet
Sebra sengen.
Juno sengen blev tegnet af bygningsarkitekten, Vig-
go Valdemar Einfeldt i årene 1942-43. Viggo Einfeldt
havde i starten af 1940´erne en travl tegnestue, men
han blev som så mange andre bremset af 2. Verdens-
krig, der brat stoppede alt byggeri. Han måtte således
tænke nyt, og efter at have læst en avisartikel om et
barn, der var blevet kvalt i sin tremmeseng, besluttede
han sig for at designe en ny seng, som ikke blot var
smuk, men også sikker for barnet.
Juno sengens klassiske design er stadig ligeså smukt
og aktuelt i dag, som da den blev designet tilbage i
40’erne. Når vi i dag ser på Juno designet, fornægter
Viggo Einfeldts klassiske arkitektuddannelse sig ikke,
og det er tydeligt, at der står en professionel bag.
Juno sengen og Viggo Einfeldt er opført under kate-
gorien ”Børnekultur” i den danske Kulturkanon, der
består af 108 værker, som udgør essensen af dansk
kulturarv, uomgængelige danske kunstværker og dan-
ske designikoner.
I Danmark er designklassikeren Juno sengen også
kendt fra ”Far til re” lmene, hvor Juno sengen ofte
blev vist, deraf k den også tilnavnet ”lille Per sengen”.
Juno sengens originale udformning er dog blevet op-
dateret på en række områder for at opfylde den nu-
tidige europæiske sikkerhedsstandard DS/EN 716 for
barnesenge. Ændringerne er blevet foretaget under
hensyntagen til sengens design. Derfor er Sebra sen-
gen eksempelvis gjort proportionelt større i forhold til
det oprindelig design, så Sebra sengen i dag lever op
til den krævede standard samtidig med, at det origi-
nale udseende og de tidløse linjer er bibeholdt i så høj
grad som muligt.
Sebra sengen er udarbejdet i birketræ og kommer i
ere farver.
Den indvendige længde er 112,5 cm med en bredde
på 70 cm som babyseng, og som udslået juniorseng
har den en indvendig længde på 155 cm.
Sebra Bett –
das Bett, das mit dem Kind wächst
Sebra hat die Rechte am Juno Bett erworben und hat
das klassische und schöne Bett unter dem Namen Se-
bra Bett neu aufgelegt.
Das Juno Bett entwarf der Architekt Viggo Valdemar
Einfeldt 1942-43.
Viggo Einfeldt betrieb Anfang der 1940‘er ein gut
laufendes Architekturbüro, wurde aber - wie so viele
andere - gebremst durch den Zweiten Weltkrieg, der
alle Bauarbeiten abrupt stoppte. Er musste neu den-
ken und nach der Lektüre eines Zeitungsartikels über
ein Kind, das in seinem Bett erstickte, beschloss er, ein
neues Bett zu entwerfen, das nicht nur schön, sondern
auch sicher für das Baby sein sollte.
Das klassische Design des Juno Betts ist heute so
schön und aktuell wie in den 40‘er Jahren. Am Juno
Bett ist Viggo Einfeldts klassisches Architekturstudium
deutlich abzulesen - es ist klar, dass ein Pro am Werk
war.
Das Juno Bett und Viggo Einfeldt gehören in der Ka-
tegorie ”Kinderkultur” zum ofziellen Kulturkanon Dä-
nemarks. Er besteht aus 108 Werken, die das dänische
Kulturerbe denieren und als Design-Ikonen gelten.
In Dänemark ist das Juno Bett als Designklassiker auch
aus einer Reihe von Familienlmen bekannt, in denen
das Bett der jeweiligen Hauptgur gehört. Alle 8 Filme
entstanden zwischen 1953 und 1961 und sind seither
Teil des dänischen Kulturerbes im Bereich der Famili-
enunterhaltung.
Das Originaldesign des Juno Betts ist jedoch aktuali-
siert worden, um dem aktuellen europäischen Sicher-
heitsstandard DS/EN 716 für Kinderbetten gerecht zu
werden. Die Änderungen wurden unter Berücksichti-
gung des Designs des Bettes vorgenommen. Zum Bei-
spiel ist das Bett bei gleichbleibenden Proportionen
größer als früher. Dadurch wird es aktuellen Sicher-
heitsstandards gerecht und bleibt dem ursprünglichen
Design des zeitlosen Originals treu.
Das Sebra Bett ist aus Birke und wird in verschiedenen
Farben angeboten.
Als Babybett ist Juno 70 cm breit und 112,5 cm lang
(Innenmaße). Zum Juniorbett ausgezogen beträgt die
Länge 155 cm.
Sebra bed –
the bed that grows with your child
Sebra has acquired the rights to the Juno bed and has
relaunched the classic and beautiful bed under the
new name of ‘Sebra bed’.
The Juno bed was designed by the architect Viggo
Valdemar Einfeldt in the years 1942-43. In the early
1940s, Viggo Einfeldt had a busy design ofce. Like
so many others, he was halted by World War 2, which
abruptly stopped all construction. Thus, he had to start
to think innovatively, and after reading a newspaper ar-
ticle about a child who had been strangled in its crib,
he decided to design a new bed, which was not only
beautiful, but also safe for the child.
The classic design of the Juno bed is still as beautiful
and contemporary today as when it was designed back
in the 40s. When looking at Juno design, the classic
architectural education of Viggo Einfeldt cannot be de-
nied and it is clear that there is a professional thinking
behind this product.
The Juno bed and Viggo Einfeldt are listed under the
category “Children’s Culture” in the Danish Cultural
Canon consisting of 108 works- representing the es-
sence of Danish heritage; unavoidable Danish art and
iconic Danish designs.
In Denmark, the Juno bed design classic is also known
from a number of family lms, where the bed belonged
to the protagonist. All 8 lms were recorded in the pe-
riod from 1953 to 1961 and became part of the Danish
cultural heritage in terms of family entertainment.
Therefore, the original design of the Juno bed is up-
dated in a number of areas to meet the contemporary
European security standard DS/EN 716 for children’s
beds. The changes have been made by taking into
account the design of the bed. Consequently, ‘Sebra
bed’ is made proportionally larger as compared to the
original design. As a result, the current Sebra bed lives
up to the required standard, by retaining the original
appearance and the timeless lines as much as possible.
The Sebra bed is produced in birch-wood and comes
in several colours.
The interior length is of 112.5 cm with a width of 70
cm as a baby cot. The junior bed has an internal length
of 155 cm.
DK DEUK

3
Le lit Sebra
– le lit qui grandit avec votre enfant
Sebra a acquis les droits du classique et magnique lit
Juno pour le rééditer sous le nom de lit Sebra.
Le lit Juno a été conçu par l’architecte Viggo Valdemar
Einfeldt en 1942-43.
Au début des années 1940, Viggo Einfeldt dirigeait un
prospère cabinet d’architecte, avant que la Seconde
guerre mondiale ne freine brusquement le secteur
de la construction. Contraint de prendre une nouvelle
direction, il a décidé, après avoir lu un article sur un
enfant mort étouffé dans son berceau, de concevoir un
nouveau lit pour enfant, qui ne serait pas seulement
beau, mais également sûr.
Manifestement conçu par un professionnel, le design
classique du lit Juno révèle la formation d’architecte de
Viggo Einfeldt et reste aussi beau et contemporain de
nos jours que lors de sa création, il y a plus de soixante-
dix ans.
Viggo Einfeldt et son lit Juno sont inscrits, dans la caté-
gorie « enfants », au Canon de la culture danoise, qui
consiste en 108 œuvres d’art incontournables et objets
de design emblématiques incarnant l’essence du patri-
moine culturel danois.
Au Danemark, le classique du design qu’est le lit Juno
a été popularisé par une série de lms grand public,
où ce lit appartenait au personnage principal. Ces huit
lms tournés entre 1953 et 1961 sont depuis entrés
dans le patrimoine culturel danois en tant que diver-
tissement familial.
Le lit Juno a été mis à jour sur plusieurs points pour être
conforme à la norme de sécurité européenne actuelle
des lits pour enfant, NF EN 716, mais ces modica-
tions ont été effectuées en en respectant le design
original. Ainsi, le lit Sebra a été proportionnellement
agrandi par rapport au lit Juno, pour correspondre aux
exigences de la norme tout en conservant autant que
possible l’allure originale et les lignes intemporelles de
ce dernier.
Réalisé en bois de bouleau, le lit Sebra se décline en
plusieurs coloris.
D’une largeur de 70 cm, il mesure 112,5 cm de long
à l’intérieur en position lit bébé et 155 cm en position
lit junior.
Cuna evolutiva Sebra
– la cuna que crece con su hijo
Sebra ha adquirido el derecho a comercializar la cuna
Juno y ha relanzado esta clásica y bonita cuna bajo el
nombre de cuna Sebra.
La cuna Juno fue diseñada por el arquitecto Viggo Val-
demar Einfeldt durante los años 1942-1943.
A principios de los años 40 del pasado siglo, Viggo
Einfeldt tenía una ocina de diseño a la que llegaban
una gran cantidad de proyectos, pero como ocurrió
con tantos otros arquitectos, su trabajo se vio afecta-
do por la Segunda Guerra Mundial, que interrumpió
abruptamente las actividades del sector de la construc-
ción. Debido a esto se vio obligado a buscar nuevas
ideas creativas, y después de leer un artículo en un pe-
riódico acerca de un niño que había muerto asxiado
en su cuna, decidió diseñar una cuna nueva que no
solo fuera atractiva, sino también segura para los niños.
El diseño clásico de la cuna Juno sigue siendo tan
atractivo y moderno hoy como cuando fue concebido
en los años 40. El diseño de la cuna reeja la formación
arquitectónica de Viggo Einfeldt y muestra a las claras
que se trata de una obra realizada por un profesional.
La cuna Juno y el nombre de Viggo Einfeldt guran en
la categoría «Cultura infantil» en el Canon Cultural Da-
nés, que incluye 108 obras que constituyen la esencia
del patrimonio cultural danés, obras de arte de valor
cultural incalculable e iconos del diseño danés.
En Dinamarca la cuna Juno, considerada como un clá-
sico del diseño, también es conocida por su aparición
en un número de películas familiares en las que este
tipo de cuna pertenece al personaje principal. Todas
las ocho películas fueron lmadas durante el periodo
1953-1961 y desde entonces han pasado a formar
parte del patrimonio cultural danés en el campo del
entretenimiento familiar.
El diseño original de la cuna Juno ha sido actualiza-
do en varios aspectos a n de poder cumplir con la
normativa europea de seguridad actual para camas
de niños DS/EN 716. Los cambios se han efectuado
teniendo en cuenta el diseño de la cuna. Es por este
motivo que la cuna Sebra ha sido fabricada, por ejem-
plo, de un tamaño proporcionalmente más grande en
relación con el diseño original. Así pues, la cuna Sebra
cumple con la normativa requerida al mismo tiempo
que conserva lo más posible el aspecto original y las
líneas atemporales.
La cuna Sebra está fabricada en madera de abedul y se
encuentra disponible en diferentes colores.
Como cuna para bebés tiene una longitud interior de
112,5 cm con un ancho de 70 cm y como cama infantil
extendida cuenta con una longitud interior de 155 cm.
Il letto Sebra
– il letto che cresce col bambino
Sebra ha acquisito i diritti per il letto Juno e rilancia
questo delizioso classico sotto il nome letto Sebra.
Il letto Juno è stato disegnato dall’architetto edile Vig-
go Valdemar Einfeldt negli anni 1942-43. Nel corso
degli anni ’40, Viggo Einfeldt aveva uno studio di pro-
gettazione ben avviato, ma come molti altri fu fermato
dalla seconda guerra mondiale, che causò l’interruzio-
ne di tutti i lavori di costruzione. Fu quindi necessario
pensare in modo innovativo, e dopo aver letto un ar-
ticolo su un bambino soffocato nella sua culla, Viggo
decise di progettare un nuovo lettino che non fosse
solo grazioso, ma anche sicuro.
Il design classico del letto Juno è ancora attraente e
attuale oggi come quando è stato progettato negli
anni ’40. Guardando oggi al design di Juno traspare
la formazione architettonica classica di Viggo Einfeldt,
ed è chiaro che si tratta dell’opera di un professionista.
Il letto Juno e Viggo Einfeldt sono menzionati nella
categoria “cultura per bambini” del Canone culturale
danese, composto di 108 opere che esprimono l’es-
senza dell’eredità danese, opere d’arte imprescindibili
e icone di design danese.
In Danimarca, il classico di design Juno è famoso inol-
tre per una serie di lm per tutta la famiglia in cui il
letto appartiene al protagonista. Tutti gli 8 lm sono
stati registrati tra il 1953 e il 1961 e fanno parte dell’e-
redità culturale danese in tema di intrattenimento per
tutta la famiglia.
Il design originale del letto Juno è stato aggiornato in
conformità ai moderni standard di sicurezza europei
DS/EN 716 per i letti per bambini. Le modiche sono
state applicate tenendo conto del design del letto. Per
questo motivo, ad esempio, il letto è stato reso pro-
porzionalmente più grande rispetto al design iniziale,
per cui il letto Sebra rispetta oggi i necessari standard
conservando nel modo migliore possibile l’aspetto e le
linee senza tempo originali.
Il letto Sebra è lavorato in legno di betulla ed è dispo-
nibile in diversi colori.
La lunghezza interna è di 112,5 cm con un’ampiezza di
70 cm come culla. Esteso come letto junior la lunghez-
za interna è di 155 cm.
FR ES IT

Het Sebra-bed
– het bed dat met uw kind meegroeit
Sebra heeft het recht verworven het Juno-bed te pro-
duceren en brengt dit klassieke, mooie bedje opnieuw
uit onder de naam Sebra-bed.
Het Juno-bed is oorspronkelijk ontworpen in 1942-43
door bouwkundig architect Viggo Valdemar Einfeldt.
Viggo Einfeldt had begin jaren ’40 een drukke teken-
kamer. Maar de Tweede Wereldoorlog haalde, net als
voor zoveel anderen, een streep door de rekening om-
dat het de bouw abrupt stillegde. Hij moest daarom
iets anders verzinnen. Nadat hij een krantenartikel had
gelezen over een kind dat gestikt was in zijn kinderle-
dikantje, besloot hij een nieuw bedje te ontwerpen dat
niet alleen mooi, maar ook veilig was.
Het klassieke ontwerp van het Juno-bed is nu nog net
zo mooi en modern als in de jaren ’40. Als we naar
het Juno-ontwerp kijken, is te zien dat Viggo Einfeldt
een klassieke architectenopleiding heeft genoten. Er is
duidelijk sprake van een professioneel ontwerp.
Het Juno-bed en Viggo Einfeldt staan vermeld in de
categorie ”Kindercultuur” in de Deense Canon. Deze
bestaat uit 108 werken die de essentie van het Deens
cultureel erfgoed, onvergetelijke Deense kunstwerken
en designiconen vormen.
In Denemarken is het klassieke Juno-bed ook bekend
uit een handvol lms waarin de hoofdpersoon zo’n bed
had. Deze 8 lms zijn tussen 1953-1961 opgenomen
en maken deel uit van het Deens cultureel erfgoed,
onder de categorie gezinsvermaak.
De oorspronkelijke vormgeving van het Juno-bed is
op een aantal punten aangepast om aan de huidige
Europese veiligheidsvoorschriften DS/EN 716 voor
kinderledikanten te voldoen. Deze wijzigingen zijn
aangebracht, terwijl er rekening is gehouden met het
design van het bed. Daarom is het Sebra-bed bijvoor-
beeld ook groter gemaakt ten opzichte van het oor-
spronkelijke design. Op die manier voldoet het aan de
vereiste normen, terwijl het oorspronkelijke uiterlijk en
de tijdloze lijnen ervan zoveel mogelijk zijn behouden.
Het Sebra-bed is uitgevoerd in berkenhout en lever-
baar in diverse kleuren.
Als babybedje is het aan de binnenkant 112,5 cm lang
en 70 cm breed. Als uitgetrokken juniorbed is het aan
de binnenkant 155 cm lang.
NL


Kontrollér indholdet af emballagen, før
produktet samles. En komplet oversigt
over emballagens indhold kan ndes
på de følgende sider. Hvis du mod for-
ventning mangler noget, skal du kon-
takte den forhandler, der har solgt dig
produktet.
Dette produkt tager ca. 20 MINUTTER
at samle.
DET KRÆVER 2 PERSONER at samle
sengen
DENNE EMBALLAGE INDEHOLDER
SMÅ DELE, som SKAL HOLDES VÆK
FRA SMÅ BØRN.
Der skal bruges en STJERNESKRUE-
TRÆKKER for at samle sengen. DEN-
NE FØLGER IKKE MED SENGEN.
Überprüfen Sie den Inhalt des Pakets,
bevor das Produkt montiert wird. Auf
den folgenden Seiten nden Sie eine
vollständige Übersicht des Paketinhalts.
Wenn wider Erwarten etwas fehlen soll-
te, bitten wir Sie, den Händler zu kontak-
tieren, der Ihnen das Produkt verkauft
hat.
Dieses Produkt dauert etwa 20 MINU-
TEN ZU MONTIEREN.
Das Bett sollte zu zweit montiert werden.
DIESE VERPACKUNG ENTHÄLT
KLEINTEILE, DIE VON KLEINKIN-
DERN FERN GEHALTEN WERDEN
MÜSSEN.
Verwenden Sie einen KREUZSCHLITZ-
SCHRAUBENZIEHER, um das Bett zu
montieren. ER WIRD NICHT MIT DEM
BETT GELIEFERT.
Merci d‘avoir acheté le lit Senga, le lit qui
grandit avec votre enfant.
Pour des raisons de sécurité, veuillez lire
attentivement ces instructions avant de
monter le lit.
Veuillez vérier le contenu du paquet
avant de monter le lit. Vous trouverez
une liste de vérication complète aux
pages suivantes. Si, contre toute attente,
il manquait un élément, veuillez contac-
ter le revendeur chez qui vous avez
acheté ce meuble.
Il faut environ 20 MINUTES pour mon-
ter ce lit.
DEUX PERSONNES SONT NÉCES-
SAIRES pour monter ce lit.
CE PAQUET CONTIENT DES PETITES
PIÈCES devant ÊTRE TENUES HORS
DE PORTÉE DES ENFANTS.
Un TOURNEVIS PARKER est requis
pour monter le lit (NON FOURNI).
Check the contents of the package be-
fore the product is assembled. A com-
plete summary of the contents of the
package can be found on the follow-
ing pages. In the unlikely event you are
missing something, please contact the
dealer who sold you the product.
This product takes about 20 MINUTES
to assemble.
IT REQUIRES 2 PEOPLE to assemble
the bed
THIS PACKAGE CONTAINS SMALL
PARTS, that MUST BE KEPT AWAY
FROM SMALL CHILDREN.
A PHILLIPS SCREWDRIVER must be
used to assemble the bed. THIS IS NOT
SUPPLIED ALONG WITH THE BED.
Tak, fordi du har købt Se-
bra sengen – sengen, der
vokser med barnet. Af sik-
kerhedsmæssige grunde
bør du læse samlevejled-
ningen grundigt, før du
samler dette produkt.
Vielen Dank für den Kauf
Ihres Sebra Betts – das
Bett, das mit dem Kind
wächst. Aus Sicherheits-
gründen sollten Sie die
Montageanleitung sorg-
fältig lesen, bevor Sie das
Produkt montieren.
Merci d‘avoir acheté le lit
Senga, le lit qui grandit
avec votre enfant. Pour des
raisons de sécurité, veuillez
lire attentivement ces ins-
tructions avant de monter
le lit.
Thank you for purchasing
the Sebra bed – the bed
that grows with your child.
For safety reasons, please
read the assembly instruc-
tions carefully before start-
ing to assemble this prod-
uct.
DK DE FRUK
VIGTIGT! GEM
TIL FREMTIDIG
BRUG. LÆS
OMHYGGE-
LIGT.
WICHTIG!
FÜR SPÄTER
AUFHEBEN.
SORGFÄLTIG
LESEN.
ATTENTION !
CONSERVEZ
CES INSTRUC-
TIONS POUR
UN USAGE
ULTÉRIEUR.
LISEZ-LES AT-
TENTIVEMENT.
IMPORTANT!
SAVE FOR
FUTURE USE.
READ CARE-
FULLY.

7
Antes de armar este producto verique
el contenido del paquete. En las siguien-
tes páginas se puede encontrar una lista
de vericación completa de los com-
ponentes. Si faltara algún componente,
póngase en contacto con el estableci-
miento donde se adquirió el producto.
Este producto insume aproximadamen-
te 20 MINUTOS para ser armado.
SE REQUIEREN 2 PERSONAS para
armar la cuna.
ESTE PAQUETE CONTIENE PIEZAS
PEQUEÑAS que DEBERÁN MANTE-
NERSE FUERA DEL ALCANCE DE
LOS NIÑOS PEQUEÑOS.
Para armar la cuna SE NECESITA UN
DESTORNILLADOR cruciforme. EL
MISMO NO SE ENTREGA CON LA
CUNA.
Vericare il contenuto della confezione
prima di montare questo prodotto. Una
panoramica completa del contenuto
della confezione è presente nelle pagine
seguenti. In caso alcuni componenti
risultassero mancanti, contattare il punto
vendita presso il quale il prodotto è stato
acquistato.
Il montaggio di questo prodotto richiede
circa 20 MINUTI.
SONO NECESSARIE 2 PERSONE per
montare il letto.
LA CONFEZIONE CONTIENE PIC-
COLI ELEMENTI che vanno TENUTI
FUORI DALLA PORTATA DEI BAM-
BINI PICCOLI.
Per montare il letto è necessario un CAC-
CIAVITE A STELLA. QUESTO NON È
INCLUSO NELLA CONFEZIONE.
Controleer de inhoud van het pakket,
voordat u dit product in elkaar zet. Op
de volgende pagina’s vindt u een com-
pleet overzicht van de inhoud van dit
pakket. Mochten er onderdelen ontbre-
ken, neem dan contact op met de verko-
per van wie u het product hebt gekocht.
Het duurt ongeveer 20 MINUTEN om
dit product in elkaar te zetten.
2 PERSONEN kunnen dit bed in elkaar
zetten
DIT PAKKET BEVAT KLEINE ONDER-
DELEN, houd deze BUITEN BEREIK
VAN KLEINE KINDEREN.
U hebt een KRUISKOPSCHROEVEN-
DRAAIER nodig om dit bed in elkaar te
zetten. DEZE ZIT NIET B HET BED.
Gracias por adquirir una
cuna evolutiva Sebra, la
cuna que crece con su hijo.
Lea atentamente las ins-
trucciones de montaje an-
tes de intentar armar este
producto para asegurar su
uso seguro.
Grazie per aver acquistato
il letto Sebra – il letto che
cresce col bambino. Per ra-
gioni di sicurezza, leggere
attentamente le istruzioni
prima di montare il prodot-
to.
Bedankt voor het bestel-
len van dit Sebra-bed –
het bed dat met uw kind
meegroeit. Om veilig-
heidsredenen moet u deze
montagehandleiding zorg-
vuldig doorlezen, voordat
u het product in elkaar zet.
ES IT NL
¡IMPORTAN-
TE! GUARDAR
PARA FUTU-
RAS CON-
SULTAS. LEER
ATENTAMEN-
TE.
¡IMPORTANTE!
CONSERVARE
PER CONSUL-
TAZIONI
FUTURE. LEG-
GERE ATTEN-
TAMENTE.
BELANGRIJK!
BEWAAR DIT
VOOR TOE-
KOMSTIG GE-
BRUIK. LEES
DIT ZORGVUL-
DIG DOOR.

DK: Smid ikke emballagen ud, indtil du er sikker på, at du har alle delene.
A UK: Bed panel x 2 DK: Sengegavl x 2
DE: Bettenden x 2 FR: Extrémité x 2
ES: Piezas de los extremos x 2 IT: Testiera x 2
NL: Uiteinde x 2
F UK: Cot side x 2 DK: Tremmeside x 2
DE: Lamellenwände x 2 FR: Rambarde x 2
ES: Protectores de la cuna x 2 IT: Sponda x 2
NL: Zijkant met spijlen x 2
G UK: Bottom part A x 1 DK: Bundstykke A x 1
DE: Bundstykke A x 1 FR: Bodenelement A x 1
ES: Parte inferior A x 1 IT: Elemento di fondo A x 1
NL: Bodem A x 1
H UK: Bottom part B x 1 DK: Bundstykke B x 1
DE: Bundstykke B x 1 FR: Bodenelement B x 1
ES: Parte inferior B x 1 IT: Elemento di fondo B x 1
NL: Bodem B x 1
I UK: Support beam x 2 DK: Støttebjælke x 2
DE: Stützbalken x 2 FR: Barre de soutien x 2
ES: Barra de apoyo x 2 IT: Fascia di supporto x 2
NL: Steunbalk x 2
D UK: Adjustable side piece A x 1
DK: Justerbar sidestykke A x 1
DE: Einstellbares Seitenelement A x 1
FR: Élément latéral ajustable A x 1
ES: Pieza lateral ajustable A x 1
IT: Elemento laterale regolabile A x 1
NL: Uitschuifbare zijkant A x 1
E UK: Adjustable side piece B x 1
DK: Justerbar sidestykke B x 1
DE: Einstellbares Seitenelement B x 1
FR: Élément latéral ajustable B x 1
ES: Pieza lateral ajustable B x 1
IT: Elemento laterale regolabile A x 1
NL: Uitschuifbare zijkant A x 1
B UK: Support legs x 2 DK: Støtteben x 2
FR: Pied x 2 ES: Patas de apoyo x 2
IT: Gamba del letto x 2 NL: Steunpoot x 2
CUK: Support bar x 1 DK: Bærestykke x 1
DE: Tragendes Element x 1
FR: Élément de soutien x 1
ES: Barra de soporte x 1 IT: Asse di supporto x 1
NL: Draagbalk x 1
AB

9
MUK: Pointed screw M6 x 8
DK: Penolskrue M6 x 8 DE: Stiftschraube M6 x 8
FR: Vis d’assemblage M6 x 8
ES: Tornillos Pinol M6 x 8
IT: Vite di ssaggio M6 x 8 NL: Stelschroef M6 x 8
P UK: Screw M6x55 x 4 DK: Skrue M6x55 x 4
DE: Schraube M6x55 x 4 FR: Vis M6x55 x 4
ES: Tornillos M6x55 x 4 IT: Vite M6x55 x 4
NL: Schroef M6x55 x 4
QUK: Screw M6x20 x 6 DK: Skrue M6x20 x 6
DE: Schraube M6x20 x 6 FR: Vis M6x20 x 6
ES: Tornillos M6x20 x 6 IT: Vite M6x20 x 6
NL: Schroef M6x20 x 6
RUK: Allen wrench x 2 DK: Unbrakonøgle x 2
DE: Inbusschlüssel x 2 FR: Clé Allen x 2
ES: Llaves Allen x 2 IT: Chiave a brugola x 2
NL: Inbussleutel x 2
JUK: Screw M6x45 x 2 DK: Skrue M6x45 x 2
DE: Schraube M6x45 x 2 FR: Vis M6x45 x 2
ES: Tornillos M6x45 x 2 IT: Vite M6x45 x 2
NL: Schroef M6x45 x 2
NUK: Plastic screw x 10 DK: Plastikskrue x 10
DE: Kunststoff-Schraube x 10 FR: Vis en plastique x 10
ES: Tornillos plásticos x 10 IT: Vite di plastica x 10
NL: Plastic schroef x 10
K UK: Wood screw x 2 DK: Træskrue x 2
DE: Holzschraube x 2 FR: Vis en bois x 2
ES: Tornillos de madera x 2 IT: Vite per legno x 2
NL: Houtschroef x 2
OUK: Wooden dowel x 14 DK: Trædyvel x 14
DE: Holzdübel x 14 FR: Goujon en bois x 14
ES: Espigas de madera x 14
IT: Tassello in legno x 14 NL: Houtpen x 14
L UK: Screw holder M6 x 8
DK: Skrueholder M6 x 8
DE: Schraubenhalter M6 x 8
FR: Cheville M6 x 8 ES: Soporte de tornillo M6 x 8
IT: Fermo per vite M6 x 8
NL: Schroefhouder M6 x 8
R1
R2

1
O
R2
R2
O
O
O
O
C
B
B
K
K
O

11
2
D
O
O
O
O
O
O
O
O
E

3
A
L
L
L
L

13
!
4
D
R1
UK: Make sure screws are fastened tightly.
DK: Sørg for at fastspænde skruerne.
DE: Achten Sie darauf, dass die Schrauben fest angezogen sind.
FR: Assurez-vous que les vis soient soient bien serrées.
ES: Asegúrese de que los tornillos estén muy bien apretados.
IT: Assicurarsi che le viti siano ssate saldamente.
NL: Zorg ervoor dat de schroeven stevig vastzitten.

5
M
M
M
R1

15
6

!
7
E
R1
UK: Make sure screws are fastened tightly.
DK: Sørg for at fastspænde skruerne.
DE: Achten Sie darauf, dass die Schrauben fest angezogen sind.
FR: Assurez-vous que les vis soient soient bien serrées.
ES: Asegúrese de que los tornillos estén muy bien apretados.
IT: Assicurarsi che le viti siano ssate saldamente.
NL: Zorg ervoor dat de schroeven stevig vastzitten.

17
!
8
M
M
M
R1

9
10
M
M
MM
M
R1


OPTIONS:
The Sebra bed can be used from birth and will
grow with your child. The bed is equipped with
an adjustable bottom and the various options
make it possible to continually nd new pos-
sibilities for use, which was one of Viggo Ein-
feldt’s original ideas behind the Juno bed.
BABY COT 1: (baby cot with two cot sides,
upper bed base position). From birth until the
child can sit up.
BABY COT 2: (baby cot with two cot sides,
lower bed base position). From the time when
the baby can get into a sitting or upright posi-
tion unaided.
TODDLER BED: (baby cot with 1 cot side or
without cot sides, lower bed base position).
From the time when the child can crawl out of
the bed.
JUNIOR BED: (Extracted without bars). When
the child can no longer be in the baby cot.
COMBINACIONES POSIBLES:
La cuna Sebra puede utilizarse para bebés re-
cién nacidos y se adaptará al crecimiento del
niño a medida que este se desarrolle y crezca.
La cuna, por tanto, tiene una parte inferior ajus-
table, y las distintas combinaciones posibles
permiten en todo momento encontrar nuevos
usos, lo cual fue parte de la intención original
de Viggo Einfeldt al diseñar la cuna Juno.
CUNA PARA BEBÉ 1: (cuna para bebé con
dos protectores, posición más alta de la parte
inferior de la cuna). Desde el nacimiento y hasta
que el niño no pueda levantarse y sentarse por
sí mismo.
CUNA PARA BEBÉ 2: (cuna para bebé con
dos protectores, posición más baja de la parte
inferior de la cuna). Desde que el niño pueda
levantarse y sentarse o mantenerse erguido sin
ayuda.
CUNA PARA NIÑOS QUE EMPIEZAN A AN-
DAR: (cuna para bebé con un protector o sin
protector, posición más baja de la parte inferior
de la cuna). Desde que el niño pueda trepar y
salir de la cuna por sí mismo.
CAMA INFANTIL: (extensible, sin protectores).
Cuando el niño ya no pueda estar en una cuna.
KOMBINATIONSMULIGHEDER:
Sebra sengen kan bruges fra barnet er nyfødt
og vil vokse med barnet i takt med, at det ud-
vikler sig og vokser. Sengen er således udstyret
med en justerbar bund, og de forskellige kom-
binationsmuligheder gør det muligt hele tiden
at nde nye anvendelsesmuligheder, hvilket var
en af Viggo Einfeldts oprindelig idéer bag Juno
sengen.
BABYSENG 1: (babyseng med to tremmesi-
der, øverste sengebundsposition). Fra fødslen
og så længe barnet ikke selv kan komme op
at sidde.
BABYSENG 2: (babyseng med to tremmesi-
der, nederste sengebundsposition). Fra barnet
kan komme op i siddende eller oprejst position
ved egen hjælp.
TUMLINGESENG: (Babyseng med 1 tremme-
side eller uden tremmesider, nederste senge-
bundsposition). Fra barnet selv kan kravle ud
af sengen.
JUNIORSENG: (Udtrukket, uden tremmer).
Når barnet ikke længere kan være i babysen-
gen.
POSSIBILITÀ DI COMBINAZIONE:
Il letto Sebra può essere usato dalla nascita del
bambino e cresce di pari passo con il suo svi-
luppo e la sua crescita. Il letto è infatti dotato
di un fondo regolabile, e le diverse possibilità
di combinazione permettono di trovare sempre
nuove possibilità di utilizzo: è proprio questa
una delle idee originali di Viggo Einfeldt alla
base del letto Juno.
CULLA 1: (culla con due sponde, fondo in
posizione elevata). Dalla nascita e no a che il
bambino non impari a stare seduto.
CULLA 2: (culla con due sponde, fondo in posi-
zione ribassata). Da quando il bambino impara
a stare seduto o in posizione eretta senza aiuto.
LETTO PER BAMBINI: (culla con una sponda
o senza sponde, fondo in posizione abbassata).
Da quando il bambino sa arrampicarsi fuori dal
letto.
LETTO JUNIOR: (esteso, senza sponde).
Quando il bambino non può più stare in culla.
MÖGLICHE KOMBINATIONEN:
Das Sebra Bett ist für Neugeborene geeig-
net und wächst mit dem Kind. Der Boden ist
verstellbar und ermöglicht einen Vielzahl von
Kombinationsmöglichkeiten - das ist eine der
zentralen Ideen hinter Viggo Einfeldts Juno
Bett.
BABY-BETT 1: (Baby-Bett mit zwei Lamellen-
wänden, oberste Position des Bettenbodens).
Von der Geburt und so lange sich das Kind
noch nicht selbst hinsetzen kann.
BABY-BETT 2: (Baby-Bett mit zwei Lamellen-
wänden, unterste Position des Bettenbodens).
Vom Zeitpunkt, an dem das Kind sich selbst
hinsetzen oder hinstellen kann.
PURZELBETT: (Baby-Bett mit einer oder keiner
Lamellenwand, unterste Position des Bettenbo-
dens). Vom Zeitpunkt, wenn das Kind selbst aus
dem Bett krabbeln kann.
JUNIORBETT: (Ausgezogen, ohne Lamellen).
Wenn das Kind nicht mehr ins Babybett passt.
COMBINATIEMOGELKHEDEN:
U kunt het Sebra-bed gebruiken vanaf de
geboorte van uw kind. Het bed zal met uw
kind meegroeien in het tempo dat hij/zij zich
ontwikkelt en groeit. Het bed heeft een ver-
stelbare bodem en door de verschillende com-
binatiemogelijkheden is het altijd mogelijk om
er nieuwe toepassingen voor te vinden, wat
Viggo Einfeldts oorspronkelijke idee met het
Juno-bed was.
BABYBEDJE 1: (babybedje met twee zijkanten
met spijlen, bodem in de bovenste positie).
Vanaf de geboorte en zo lang het kind niet zelf
kan gaan zitten.
BABYBEDJE 2: (babybedje met twee zijkanten
met spijlen, bodem in de onderste positie).
Vanaf het moment dat het kind zelf kan gaan
zitten of staan.
KLEUTERBED: (babybedje met 1 zijkant met
spijlen, of zonder zijkanten met spijlen, bodem
in de onderste positie). Vanaf het moment dat
het kind zelf uit het bed kan kruipen.
JUNIORBED: (uitgetrokken, zonder spijlen).
Als het kind uit het babybedje is gegroeid.
POSSIBILITÉS D‘UTILISATION:
Le lit Sebra peut être utilisé dès la naissance de
votre enfant, puis il l‘accompagnera au fur et à
mesure qu‘il grandit. Ce lit est doté d‘un som-
mier ajustable offrant plusieurs positions, ce qui
permet de varier les possibilités d‘utilisation, à
l‘instar de ce que Viggo Einfeldt avait imaginé
lors de la conception du lit Juno.
LIT BÉBÉ 1: (lit bébé avec deux rambardes et
sommier en position haute) : dès la naissance
et aussi longtemps que l‘enfant ne sait pas
s‘asseoir.
LIT BÉBÉ 2: (lit bébé avec deux rambardes
et sommier en position basse) : à partir du
moment où l‘enfant sait s‘asseoir ou se mettre
debout tout seul.
LIT ENFANT: (lit bébé avec une seule ou sans
rambarde et sommier en position basse) : à
partir du moment où l‘enfant sait sortir seul de
son lit.
LIT JUNIOR: (sans rambarde, sommier exten-
sible) : lorsque l‘enfant est trop grand pour le
lit enfant.
UK
ES
DK
IT
DE
NL
FR
Table of contents
Other sebra Baby & Toddler Furniture manuals