SEBSON BWM OUTD W User manual

1
BWM_OUTD_W
1:
2:

2
3:

3
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke SEBSON entschieden haben. Vor der Inbetriebnahme lesen
Sie sich die Anleitung gründlich durch und bewahren Sie diese zum Nachschlagen auf! Ein langer und
störungsfreier Betrieb kann nur gewährleistet werden, wenn die Installation und die Inbetriebnahme sachgerecht
erfolgt ist. Vor der Inbetriebnahme des Produkts, prüfen Sie es auf äußerliche Schäden! Bei sichtbaren äußerlichen
Beschädigungen wird von der Inbetriebnahme dringend abgeraten! Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme sämtliche
Verpackungsmaterialien und prüfen Sie den Inhalt auf Vollständigkeit!
Bestimmungsgemäßer Verwendungszweck:
Dieser Bewegungsmelder der Marke SEBSON, erfasst mit Hilfe des integrierten Infrarot-Bewegungsmelders die
Wärmestrahlung von sich bewegenden Objekten. Nach Erfassung einer Bewegung schaltet sich die integrierte
LED-Leuchte ein.
Lieferumfang:
▪BWM_OUTD_W
Allgemeine Sicherheitshinweise:
Achtung Erstickungsgefahr: Halten Sie dieses Produkt von Kindern und Tieren fern! Der Inhalt der Verpackung
enthält Kleinteile, die verschluckt werden können!
▪Ein Austausch des verbauten Leuchtmittels in der Leuchte ist nicht möglich!
▪Der Umbau dieses Produkts ist nicht erlaubt! Durch einen Umbau ist die einwandfreie sowie gefahrlose
Funktion des Geräts nicht mehr gewährleistet! Außerdem erlischt dadurch der Gewährleistungsanspruch!
▪Bei unsachgemäßem Gebrauch dieses Produkts, durch die Verletzungen oder Schäden hervorgerufen
werden, übernimmt der Hersteller keine Verantwortung!
▪Eine andere Verwendung als beschrieben kann zur Beschädigung des Produkts führen. Damit sind
Gefahren, wie z.B. elektrischer Schlag, Kurzschluss, Brand, etc. verbunden.
▪Änderungen am Produkt, der Verpackung oder der Bedienungsanleitung sowie Druckfehlern behalten wir
uns vor.
▪Dieses Produkt kann im Innen- und Außenbereich verwendet werden!
▪Schützen Sie das Produkt vor äußeren Beschädigungen, starker Verschmutzung, Feuchtigkeit und starker
Erwärmung!
▪Damit der Gewährleistungsanspruch nicht erlischt, verwenden Sie nur die mitgelieferten Einzelteile.
Reparaturen dürfen nur von einem Fachmann durchgeführt werden und nur unter Verwendung von
Originalersatzteilen!
▪In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen
Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
Einsetzen oder Ersetzen der Batterie (Abb.2):
▪Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Geräts.
▪Setzen Sie 4 Batterien des Typs:AAA mit 1,5V in das Batteriefach ein. Hinweis: Achten Sie beim Einsetzen
der Batterien auf die richtige Polung!
▪Verschließen Sie das Batteriefach nach dem Einsetzen der Batterie wieder. Beachten Sie, dass das
Batteriefach stets verschlossen ist! Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Deckel des Batteriefachs
beschädigt ist oder fehlt!
▪Beachten Sie hierbei die allgemeinen Hinweise zur Verwendung von Batterien (siehe „ Allgemeine
Hinweise zur Verwendung von Batterien“).

4
Allgemeine Hinweise zur Verwendung von Batterien:
Gefahr: Setzen Sie Batterien niemals extremen Bedingungen, wie z.B. Hitze oder starker Sonneneinstrahlung aus.
Hier besteht akute Explosions- und Auslaufgefahr!
Gefahr: Stellen Sie sicher, dass Batterien weder von Kindern, Tieren noch von Erwachsenen verschluckt werden
können! Halten Sie insbesondere Kinder und Tiere von diesem Produkt fern! Wurden eine oder mehrere Batterien
verschluckt, suchen Sie umgehend einen Arzt auf! Hier besteht akute Lebensgefahr! Die in der Batterie enthaltenen
Stoffe können schwerste Vergiftungen hervorrufen!
Achtung: Entnehmen Sie ausgelaufene Batterien umgehend aus dem Batteriefach! Die in der Batterie enthaltene
Batteriesäure kann das Gerät beschädigen! Vermeiden Sie den direkten Hautkontakt mit ausgelaufenen Batterien!
Waschen Sie sich nach Berührung sofort die Hände und achten Sie darauf, dass die Batteriesäure nicht an Ihre Haut,
Ihre Augen oder Schleimhäute gelangt! Entsorgen Sie ausgelaufene und alte Batterien vorschriftsgemäß.
▪Ersetzen Sie alte Batterien immer durch Batterien gleichen Typs.
▪Verwenden Sie keine Akkus. Diese weisen eine zu niedrige Spannung auf!
▪Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, wenn Sie dieses Produkt länger als einen Monat nicht
benutzen.
▪Nehmen Sie das Gerät nur in Betrieb wenn das Batteriefach geschlossen ist!
▪Batterien die nicht wiederaufladbar sind, dürfen in keinem Fall aufgeladen werden!
▪Neue Batterien dürfen nicht zusammen mit gebrauchten Batterien verwendet werden.
▪Verwenden Sie immer nur Batterien des gleichen Typs zusammen!
▪Schließen Sie die Anschlussklemmen der Batterien niemals kurz!
Funktion des Bewegungsmelders:
Der in diesem Gerät integrierte Infrarotsensor erfasst die Wärmestrahlung von sich bewegenden Körpern z.B.
Menschen oder Tiere. Die Erfassung der Wärmestrahlung kann durch große Möbel, Glasscheiben oder durch sehr
hohe Umgebungstemperaturen von über 40°C beispielsweise im Sommer eingeschränkt werden. Die LED leuchtet
25s lang bei ausreichender Dunkelheit und Wahrnehmung von Bewegungen im Erfassungsbereich, der ca. 3m
(abhängig von der Anbringungshöhe) beträgt. Wenn nach den 25s weiterhin Bewegungen im Erfassungsbereich
stattfinden, schaltet sich die Leuchte nach ca. 1s Unterbrechung wieder ein.
Montage:
Zur Befestigung der Leuchte wählen Sie einen glatten und gut haftenden Untergrund. Der Untergrund bzw. das
Befestigungsmaterial sollten so gewählt werden, dass diese das Gewicht der Leuchte dauerhaft und zuverlässig
hält. Befreien Sie die ausgewählte Fläche von Schmutz und Staub. Im Anschluss entfernen Sie bitte die Schutzfolie
von dem doppelseitigen Klebepad auf der Rückseite der Leuchte. Drücken Sie die das Gehäuse der Leuchte
mindestens 10s fest an die zu befestigende Fläche.
Damit eine optimale Empfindlichkeit des Sensors gewährleistet ist, montieren Sie das Gerät an einer Stelle, an der
Bewegungen quer zum Gerät erfolgen. Bewegungen die direkt zum und weg vom Gerät erfolgen, werden nicht so
gut erfasst.
Betreiben Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Umgebung von:
▪metallischen Flächen
▪elektronischen Geräten wie z.B. Computern, Monitoren etc.
▪Wärmequellen z.B. Heizstrahlern oder Heizkörpern
▪Abzugsanlagen oder Ventilatoren
▪Leuchten (Mindestabstand von Leuchten >50cm)
Erfassungsreichweite (Abb.3):
Die Erfassungsreichweite des Bewegungsmelders beträgt ca.3m und 110°. In geschlossenen Räumen kann die
Erfassungsreichweite, je nach Raumaufteilung, geringer sein.

5
Technische Daten:
Betriebsspannung:
6V DC
Leistung:
1W
Nennlichtstrom:
25lm
Farbtemperatur:
9.500K
Batterietyp:
4 x 1,5V AAA
Schutzart:
IP44
Umgebungstemperatur:
-20° - +40°C
Erfassungsreichweite:
Max.3m (<24°C)/ 110°
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse G.
Angaben zur sicheren Entnahme der Batterien oder der Akkumulatoren:
Warnhinweis: Vergewissern Sie sich, ob die Batterie oder der Akkumulator ganz entleert ist.
▪Prüfen Sie, ob die Batterie oder der Akkumaltor ohne Werkzeug entnommen werden kann. Ist dies nicht der
Fall, verwenden Sie geeignetes Werkzeug (z.B. einen Schraubendreher), um die Entnahme zu ermöglichen.
Achtung: Hierbei darf die Batterie bzw. der Akkumulator nicht beschädigt werden!
▪Entnehmen Sie vorsichtig die Batterie oder den Akkumulator aus dem Gehäuse.
▪Entsorgen Sie die Batterie oder den Akkumulator und das Gerät getrennt voneinander!
Informationen für private Haushalte (ElektroG):
Das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) enthält eine Vielzahl von Anforderungen an den Umgang mit
Elektro- und Elektronikgeräten. Die wichtigsten sind hier zusammengestellt.
1. Getrennte Erfassung von Altgeräten
Alte ausgediente bzw. defekte Elektro- und Elektronikgeräte werden als Altgeräte bezeichnet. Diese Geräte dürfen
nicht im normalen Hausmüll bzw. zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden. Die Geräte sollten in spezielle
Sammel- und Rückgabesysteme überführt werden.
2. Batterien und Akkus sowie Leuchtmittel
Besitzer von Altgeräten haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie
Leuchtmittel, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können, im Regelfall vor der Abgabe an einer
Erfassungsstelle vom Altgerät zu trennen. Dies gilt nicht, soweit Altgeräte einer Vorbereitung zur Wiederverwendung
unter Beteiligung eines öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträgers zugeführt werden.
Batterien oder Akkus die Schadstoffe enthalten, sind mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne
gekennzeichnet und dürfen nicht in den Hausmüll gegeben werden. Unter dem Mülltonnen-Symbol befindet sich die
chemische Bezeichnung des Schadstoffes - im Beispiel unten "Cd" für Cadmium. "Pb" steht für Blei, "Hg" für
Quecksilber:
Bei unsachgemäßer Entsorgung können die in den Batterien enthaltenen Stoffe Gefahren für Gesundheit und Umwelt
verursachen. Die Gefahren werden durch die getrennte Sammlung und ordnungsgemäße Entsorgung gebrauchter
Batterien abgewendet.
3. Möglichkeiten der Rückgabe von Altgeräten
Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen
Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern oder Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten
Rücknahmestellen unentgeltlich abgeben.
Nach ElektroG sind wir kein rücknahmepflichtiger Vertreiber und können demnach keine unentgeltliche
Rückgabe/Abholung ihres Altgerätes anbieten. Weitere Informationen dazu finden sie auf unserer Webseite:
https://www.sebson.de/shop/verbraucher/
4. Datenschutz-Hinweis

6
Altgeräte enthalten häufig sensible personenbezogene Daten. Dies gilt insbesondere für Geräte der Informations-
und Telekommunikationstechnik wie Computer und Smartphones. Bitte beachten Sie in Ihrem eigenen Interesse,
dass für die Löschung der Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten jeder Endnutzer selbst verantwortlich ist.
5. Bedeutung des Symbols „durchgestrichene Mülltonne“
Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne
weist darauf hin, dass das jeweilige Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom unsortierten
Siedlungsabfall zu erfassen ist.
Reinigung:
Verwenden Sie zur Reinigung ein leicht angefeuchtetes Tuch. Um das Produkt nicht zu beschädigen, vermeiden
Sie unbedingt, dass Wasser in das Gehäuse eindringt! Reinigen Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser!
Verwenden Sie zur Reinigung keine lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel.
Adresse:
SEBSON
Sebastian Sonntag
Walter-Behrendt-Str.10
44329 Dortmund
Germany
Mail: support@sebson.de
UST-IDNr.:DE246981805
WEEE-Reg.-Nr.: DE 78960174
Batterien Reg. Nr.: DE 11339413
Verpackung Reg. Nr.: DE 4848624667044
Manual
Thank you for choosing a product of SEBSON. Please read the instructions carefully and keep them for looking up
before start-up this product. A long and failure-free operation can only be guaranteed if the installation and start-up
is done properly. Before starting up this product, please check for external damage. In case of visible external
damage we immediately dis-advise the start-up of this product! Please remove all packaging material of this product
before the first start-up an and check the content for completeness!
Intended use:
This motion detector by SEBSON detects heat radiation from moving objects with the help of the integrated infrared
motion detector. When movement is detected, the integrated LED light switches on.
Scope of delivery:
▪BWM_OUTD_W
General safety information:
Danger of suffocation: Please keep this product away from children and animals. The packaging contains small
parts that can be swallowed!
▪An exchange of the built-in luminous in the light is not possible!
▪The remodeling of this product is not allowed! The proper and safe functioning of the device can no longer
be guaranteed if it is modified! In addition, this will invalidate the warranty claim!

7
▪The manufacture does not accept any responsibility for injuries or damage resulting from improper use of
this product!
▪Any other use than the description may result in damage to the product. So the dangers are such as
electric shock, short circuit, fire etc.
▪We reserve the right to make changes to the product, the packaging or the operating instructions as well as
printing errors.
▪This product is suited for indoor- and outdoor-use.
▪Protect the product from external damage, heavy dirt, moisture and excessive heat!
▪In order that the warranty claim does not expire please use only the supplied items. Repairs may only be
done by an expert and only by using original spare parts!
▪In commercial institutions, the accident prevention regulations of the professional trade association for
electrical equipment and facilities must be adhered to.
Inserting or changing the batterie (Fig.2):
▪Open the battery compartment on the back.
▪Insert 4 batteries type: AAA 1,5V into the battery compartment. Note: Make sure that the polarity is correct
when inserting the batteries!
▪Close the battery compartment again after inserting the battery. Make sure that the battery compartment is
always closed! Do not use the device if the cover of the battery compartment is damaged or missing!
▪Note the general information about using batteries (see “General instructions for using batteries”).
General instructions for using batteries:
Danger:Never expose batteries to extreme conditions, such as heat or strong sunlight! There is an acute risk of
explosion and leakage!
Danger:Make sure that batteries can not be swallowed by children, animals and adults! In particular, keep children
and animals away from this product! If one or more batteries are swallowed, seek medical attention immediately!
Here is an acute danger to life. The substances contained in the battery can cause severe poisoning!
Caution: Remove leaking batteries from the device immediately! The battery acid contained in the battery can
damage the unit! Avoid direct skin contact with leaking batteries! Wash your hands immediately after contact and
take care that the battery acid does not get into your skin, eyes or mucous membranes! Dispose of leaking and old
batteries according to the regulations.
▪Replace old batteries with batteries of the same type!
▪Do not use rechargeable batteries. They have a too low voltage!
▪Remove the batteries from the battery compartment when you are not using the remote control for more than
a month. Make sure that the battery compartment is always closed when the battery is inserted!
▪Only operate the device when the battery compartment is closed!
▪Non-rechargeable batteries are not to be re-charged!
▪New batteries should not be used together with used batteries!
▪Always use batteries with the same type!
▪Never short the terminals of the batteries!
Mounting:
Choose a clean surface for fixing. The background or the fastening materials should be selected so that these keep
the weight of this product durably and reliably. Please clean the surface with a cleaning tissue. After cleaning the
surface, remove the protective film of the double-sided adhesive tape. Press the body housing of this product about
10s strong on the surface.
To ensure optimum sensitivity of the sensor, install the device in the room in such a way that the movements are
transversely to the device. Movements that are directly to and from the device are less well detected:

8
Do not operate the device in the immediate vicinity of:
▪Metal surfaces e.g. metal door frames
▪electronic devices such as computers, monitors etc
▪Heat sources e.g. radiant heaters, radiators or lamps
▪fume cupboards or fans
▪luminaires (minimum distance from luminaires >50cm)
Function of the motion sensor:
The sensor integrated in this device detects heat radiation from moving bodies, e.g. people or animals. The
detection of heat radiation can be limited by large furniture, glass panes or very high ambient temperatures of over
40°C, for example in summer. After detecting motion in the detection area (3m) the light turns on for ca. 25s If there
is still motion the light turns off for 1s and starts again for about 25s.
Detection area (Fig. 3):
The detection range of the motion detector is approx. 3m and 110° (free area). In closed rooms the detection
distance can be lower, according to room layout.
Technical Data:
Operating voltage:
6V DC
Nominal wattage:
1W
Nominal luminous flux:
25lm
Rated color temperature:
9.500K
Battery type:
4 x 1,5V AAA
Electrical protection:
IP44
Ambient temperature:
-20° - +40°C
Detection area:
Max.3m (<24°C)/ 110°
This product contains a light source of energy efficiency class G.
Information for private households (WEEE):
The Electrical and Electronic Equipment Act (WEEE) contains a large number of requirements for the handling of
electrical and electronic equipment. The most important ones are summarised here.
1. Separate collection of waste equipment
Old, worn-out or defective electrical and electronic equipment is referred to as waste equipment. These devices must
not be disposed of in the normal household waste or together with the residual waste. The devices should be
transferred to special collection and return systems.
2. Batteries and rechargeable batteries as well as illuminants
As a rule, owners of WEEE shall separate spent batteries and accumulators that are not enclosed in the WEEE, as
well as light sources that can be removed from the WEEE without causing damage, from the WEEE before handing
it over to a collection point. This does not apply if WEEE is prepared for reuse with the participation of a public waste
management authority.
Batteries or rechargeable batteries that contain harmful substances are marked with the symbol of a crossed-out
dustbin and must not be disposed of in household waste. Below the dustbin symbol is the chemical name of the
pollutant - in the example below "Cd" for cadmium. "Pb" stands for lead, "Hg" for mercury:
Ifdisposed of improperly, the substances contained in the batteries may cause hazards to health and the environment.
The hazards are averted by the separate collection and proper disposal of
used batteries.
3. Options for returning old appliances

9
Owners of WEEE from private households can hand it in free of charge at the collection points of the public waste
management authorities or at the take-back points set up by manufacturers or distributors.
4. Data privacy notice
Old devices often contain sensitive personal data. This applies in particular to information and telecommunications
technology devices such as computers and smartphones. In your own interest, please note that each end user is
responsible for deleting the data on the end-of-life devices to be disposed of.
5. Meaning of the "crossed-out dustbin" symbol
The symbol of a crossed-out dustbin regularly displayed on electrical and electronic equipment indicates that
the respective device must be collected separately from unsorted municipal waste at the end of its service
life.
Cleaning:
Use a slightly moistened cloth for cleaning. In order not to damage the product, it is essential to avoid water
penetrating into the housing! Never clean the device under running water! Do not use solvent-containing cleaner for
cleaning.
Address:
SEBSON
Sebastian Sonntag
Walter-Behrendt-Str.10
44329 Dortmund
Germany
VAT-Nr.: GB179436663
WEEE-Reg.-ID.: 500617
Mode d'emploi
Merci d'avoir fait l'acquisition d'un produit de la marque SEBSON. Avant la mise en service, lisez attentivement ce
mode d'emploi et conservez-le pour toute consultation ultérieure ! Un fonctionnement de longue durée et sans
défaillance ne peut être assuré que si l'installation et la mise en service sont effectuées en bonne et due forme.
Contrôlez la présence de dommages extérieurs sur le produit avant sa mise en service ! En cas de dommages
extérieures visibles, la mise en service est fortement déconseillée ! Avant la mise en service, retirez tous les
matériaux d'emballage et contrôlez le contenu quant à son intégralité !
Objectif d'utilisation conforme :
Grâce au détecteur de mouvement à infrarouge intégré, ce détecteur de mouvementde marque SEBSON saisit le
rayonnement thermique provenant d'objets en mouvement. La lumière LED intégrée s'allume après détection du
mouvement.
Livraison:
▪BWM_OUTD_W
Consignes générales de sécurité:
Attention : risque d'asphyxie : Gardez ce produit hors de portée des enfants et des animaux ! Le contenu de
cet emballage contient des petites pièces pouvant être avalées !
C´est impossible de remplacer l´ampoule de la lampe!

10
▪La conversion du produit est interdite. À la suite d'une modification, un fonctionnement optimal et sans danger
de l'appareil ne peut plus être garanti ! En outre, toute exigence de garantie est annulée !
▪Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'usage non professionnel de ce produit pouvant provoquer
des blessures ou des dommages!
▪Une autre utilisation que celle décrite peut entraîner une détérioration du produit. Des dangers, tels qu'un
choc électrique, un court-circuit, un incendie etc. y sont liés!
▪Sous réserve de modification du produit, de l'emballage ou du mode d'emploi ainsi que de la présence de
fautes d'impression.
▪Ce produit est adapté pour une utilisation en intérieur et en extérieur.
▪Protégez le produit des détériorations externes, des salissures extrêmes, de l'humidité et d'un fort
échauffement !
▪Pour éviter l'extinction de la garantie, utilisez uniquement les pièces détachées contenues dans la livraison.
Les réparations doivent être effectuées uniquement par un professionnel et seulement en utilisant les
pièces détachées originales!
▪Dans des établissements commerciaux, les prescriptions relatives à la prévention des accidents de
l'association allemande des caisses de prévoyance des accidents pour les installations électriques et les
moyens d'exploitation doivent être respectées.
Introduction ou remplacement de la pile (cf. ill. 2) :
▪Ouvrir le compartiment des piles à l'arrière.
▪Insérer 4 piles de type AAA 1,5V dans le compartiment des piles. Remarque: veiller à respecter la polarité
lors de l'insertion des piles!
▪Fermer le compartiment des piles après avoir inséré les piles. Veiller à ce que le compartiment des piles
soit toujours fermé! Ne pas utiliser si le couvercle du compartiment des piles est endommagé ou manquant!
▪Suivez ici les consignes générales sur l'utilisation des piles (cf. « Remarques générales sur l'utilisation des
piles »).
Remarques générales sur l'utilisation des piles:
Danger:N'exposer jamais les piles à des conditions extrêmes, telles qu'à la chaleur ou à un fort rayonnement
solaire. Cela comporte un risque aigu d'explosion et de fuite!
Danger:Vérifiez que les piles ne peuvent pas être ingérées par les enfants, les animaux et les adultes! Tenez
notamment les enfants et les animaux à l’écart de ce produit! Si une ou plusieurs piles ont été ingérées, consultez
immédiatement un médecin! Il existe un grave danger de mort. Les matériaux contenus dans la pile peuvent
provoquer une intoxication très grave
Attention: Retirez immédiatement les piles qui fuient du compartiment à piles! L'acide contenu dans la pile peut
endommager l'appareil! Évitez le contact direct des piles usagées avec la peau! Lavez-vous les mains immédiatement
après le contact et assurez-vous que l'acide de la batterie ne pénètre pas sur la peau, les yeux ou les muqueuses!
Veuillez éliminer les piles usées et usées conformément à la réglementation.
▪Remplacez les piles usées toujours avec des piles de même type.
▪Ne pas utiliser de pile rechargeable! Celles-ci ont une tension trop basse!
▪Retirez les piles du compartiment si vous n'utilisez pas ce produit pendant plus d'un mois.
▪Les piles non rechargeables ne doivent jamais être rechargées!
▪Ne jamais utiliser des piles usées en combinaison avec des piles neuves
▪Utilisez toujours uniquement des piles de même type.
▪Ne jamais court-circuiter les bornes de raccordement!

11
Assemblée:
Pour la fixation du ce produit, choisissez une base lisse et bien adhérente. La base ou la surface de fixation doit
être choisie de manière à ce que celle-ci supporte le poids du produit de manière durable et fiable. Retirez la saleté
et la poussière des surfaces choisies. Puis retirez le film de protection de la pastille double face au dos du produit.
Pressez le boîtier pendant au moins 10s sur la surface fixante.
Afin d'assurer une sensibilité optimale du capteur, faites fonctionner l'appareil à un endroit où les mouvements ont
lieu perpendiculairement à l'appareil. Les mouvements s’effectuant directement vers et à quelques pas de l’appareil
sont moins bien détectés.
Ne faites pas fonctionner l'appareil à proximité immédiate de:
▪surfaces métalliques
▪appareils électroniques, comme p. ex. ordinateurs, moniteurs, etc.
▪sources de chaleur, p. ex. chauffages rayonnants ou radiateurs
▪dispositifs d'aspiration ou ventilateurs
▪luminaires (distance minimale aux luminaires > 50cm)
Fonction du capteur de mouvement:
Le capteur intégré dans cet appareil capte le rayonnement thermique issu de corps en mouvement, p. ex.
personnes ou animaux. La saisie du rayonnement thermique peut être entravée par des meubles de grande
dimension, des vitrages ou des températures ambiantes très élevées (supérieures à 40°C), en été par exemple. La
LED s'allume pendant 25s lorsqu'il fait suffisamment sombre et que les mouvements peuvent être détectés dans le
champ de détection qui est d'env. 3m (en fonction de la hauteur d'installation). Si au terme des 25s des
mouvements sont encore détectés dans la zone de détection, l'éclairage se rallume au bout d'env. 1s d'interruption.
Distance de détection (Fig.3):
La portée du détecteur de mouvement est de 3m environ et de 110° (sur une zone dégagée). Dans des pièces
fermées, la distance de détection peut diminuer selon l'agencement de la pièce.
Données techniques:
Alimentation:
6V DC
Puissance nominale:
1W
Flux lumineux nominal:
25lm
Température de couleur nominale:
9.500K
Tipo di batteria:
4 x 1,5V AAA
Protecion électrique:
IP44
Température ambiante:
-20° - +40°C
Distance de détection:
Max.3m (<24°C)/ 110°
Informations destinées aux foyers domestiques:
La loi allemande sur les appareils électriques et électroniques contient un grand nombre d'exigences concernant la
manipulation des appareils électriques et électroniques. Les plus importantes sont rassemblées ici.
1. Collecte sélective des appareils usagés
Les appareils électriques et électroniques hors d'usage voire défectueux sont désignés ici par « appareils usagés ».
Ces appareils ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères voire avec les autres déchets. Il est recommandé
de transférer les appareils vers des systèmes de collecte et de retour spécifiques.
2. Piles et accumulateurs ainsi qu'ampoules

12
Avant la remise à un point de collecte, les détenteurs d'appareils usagés doivent, en règle générale, séparer de
l'appareil usagé les piles et accumulateurs usagés non enfermés dans l'appareil usagé, ainsi que les ampoules
pouvant être retirées de l'appareil usagé sans être détruites. Cette disposition ne s'applique pas dans la mesure où
les appareils usagés font l'objet d'une préparation en vue de leur réutilisation, laquelle préparation implique un
organisme de droit public chargé de l'élimination des déchets.
Les piles ou les accumulateurs contenant des substances nocives sont marqués du symbole de poubelle barrée et
ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Sous le symbole de poubelle se trouve l'appellation chimique
du polluant - dans l'exemple ci-dessous « Cd » pour le cadmium. « Pb » pour le plomb, « Hg » pour le mercure :
Si les piles ne sont pas éliminées correctement, les substances contenues dans celles-ci peuvent entraîner des
risques pour la santé et l'environnement. Les dangers sont évités grâce à la collecte séparée et à l'élimination
appropriée des piles usagées.
3. Possibilités de retour des appareils usagés
Les détenteurs d'appareils usagés provenant de foyers privés peuvent les déposer gratuitement aux points de
collecte des organismes de droit public chargés de l'élimination des déchets ou aux points de reprise mis en place
par les fabricants ou les distributeurs au sens de la loi allemande sur les appareils électriques.
4. Indication concernant la protection des données
Les appareils usagés contiennent souvent des données personnelles sensibles. Cela vaut en particulier pour les
appareils issus des technologies de l'information et de la télécommunication tels que les ordinateurs et les
smartphones. Dans votre propre intérêt, veuillez noter que chaque utilisateur final est responsable de l'effacement
des données présentes sur les appareils usagés à éliminer.
5. Signification du symbole de « poubelle barrée »
Le symbole de poubelle barrée figurant régulièrement sur les appareils électriques et
électroniques indique que l'équipement en question doit, à la fin de sa durée de vie, être
collecté séparément des déchets municipaux non triés.
Nettoyage:
Pour nettoyer le produit, utilisez un chiffon légèrement humidifié. Pour ne pas endommager le produit, évitez
absolument d'infiltrer de l'eau à l'intérieur de son boîtier ! Ne jamais nettoyer l'appareil à l'eau courante! Veuillez
n’utiliser aucun produit nettoyant contenant des solvants!
Adresse :
SEBSON
Sebastian Sonntag
Walter-Behrendt-Str.10
44329 Dortmund
Germany
TVA-No.: FR95821175288
EPR obligations codes:
UID N° FR026888_05A9GV
UID N° FR028168_06UVWP
UID N° FR224288_01BGEC
Instrucciones de manejo
Muchas gracias por haber elegido un producto de la marca SEBSON. Antes de la puesta en marcha, por favor, lea
el manual detenidamente y guárdelo como referencia. Únicamente se puede garantizar un funcionamiento
duradero y correcto si la instalación y la puesta en marcha se han realizado correctamente. Antes de poner en
marcha el producto, compruebe que no presente daños externos. ¡En caso de daños externos visibles,

13
desaconsejamos totalmente su puesta en marcha! Antes de usar el producto, retire todo el material de embalaje y
compruebe que el contenido esté completo.
Uso previsto:
Este detector de movimiento de la marca SEBSON registra la radiación térmica de objetos en movimiento con
ayuda de un detector de movimiento por infrarrojos integrado. Cuando registra el movimiento, la luz LED integrada
se enciende después.
Suministrado:
▪BWM_OUTD_W
Indicaciones generales de seguridad´:
¡Atención, peligro de asfixia!: ¡Mantenga este producto fuera del alcance de los niños y los animales! El paquete
contiene piezas pequeñas que podrían ser ingeridas.
La sustitución de bombillas no es posible!
▪No está permitido la conversión del producto. ¡No se puede garantizar el funcionamiento correcto y seguro
del dispositivo si se realizan modificaciones en el mismo! ¡Esto también anula el derecho a la garantía!
▪¡En caso de uso inapropiado de este producto, que causara lesiones o daños, el fabricante no asume
ninguna responsabilidad!
▪Un uso diferente al descrito puede producir daños en el producto. Esto puede conllevar peligros tales como
descarga eléctrica, cortocircuito, incendio, etc.
▪Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones en el producto, en el embalaje o en las instrucciones
de uso, así como a corregir errores de impresión.
▪Este producto es adecuado para el uso en interiores y al aire libre.
▪¡Proteja el producto de daños externos, la suciedad, la humedad y el calor excesivo!
▪Para que no expire la garantía, utilice únicamente los elementos suministrados. ¡Las reparaciones sólo
deben ser realizadas por un especialista y sólo con piezas de repuesto originales!
▪En establecimientos comerciales se deben observar las normas de prevención de accidentes de las
asociaciones profesionales para materiales y equipos eléctricos.
Colocar o sustituir la batería (ver Figura 2):
▪Abra el compartimento de la batería en la parte posterior
▪Inserte 4 pilas AAA 1,5V en el compartimento de las pilas. Nota: ¡Al insertar las pilas, asegúrese de que la
polaridad es la correcta!
▪Cierre de nuevo el compartimento de las pilas después de insertarlas. Asegúrese de que el compartimento
de las pilas esté siempre cerrado. No utilice si la tapa del compartimento de la pila está dañada o falta!
▪Observe las indicaciones generales sobre el uso de baterías (ver " Notas generales sobre el uso de
baterías").
Notas generales sobre el uso de baterías:
Peligro: Nunca exponga las baterías a condiciones extremas, como calor o luz solar intensa. Existe un grave riesgo
de explosión y de fugas!
Peligro: ¡Asegúrese de que las baterías no puedan ser ingeridas por niños, animales y adultos! ¡En concreto,
mantenga alejados a niños y animales de este producto! ¡Si se han ingerido una o varias baterías, acuda de
inmediato al médico! Existe un grave riesgo de muerte. ¡Las sustancias contenidas en la batería pueden provocar
graves intoxicaciones!

14
Precaución: ¡Retire inmediatamente las pilas sulfatadas del compartimento para pilas! ¡El ácido que contienen las
pilas puede dañar el dispositivo! ¡Después del eventual contacto, lávese las manos inmediatamente y asegúrese de
que el ácido de la batería no haya alcanzado la piel, los ojos o las membranas mucosas! Elimine las baterías viejas
o averiadas!
▪Reemplace las baterías usadas siempre por baterías del mismo tipo!
▪No utilice pilas recargables. Tienen un voltaje demasiado bajo.
▪Retire las baterías del compartimiento de la batería cuando no está utilizando este producto durante más de
un mes!
▪No utilice si la tapa del compartimento de la pila está dañada o falta!
▪¡Las baterías que no son recargables no se deben recargar en ningún caso!
▪Las baterías nuevas no deben ser utilizadas junto con baterías usadas!
▪Utilizar siempre juntas baterías del mismo tipo.
▪¡Nunca conecte las terminales entre sí!
Montaje:
¡ Para la fijación de este producto, elija una superficie lisa y bien adherente. La superficie y el material de sujeción
deben ser seleccionados de modo tal que mantengan el peso del producto de forma duradera y fiable. Limpie la
superficie seleccionada de suciedad y el polvo. A continuación, retire la película protectora de la almohadilla
adhesiva de doble cara en la parte posterior del producto. Presione firmemente la carcasa a la superficie de fijación
al menos durante 10 segundos.
No coloque el aparato en las inmediaciones de:
▪superficies metálicas;
▪dispositivos electrónicos como ordenadores, monitores, etc.;
▪fuentes de calor, p. ej., estufas eléctricas o radiadores;
▪instalaciones extractoras o ventiladores; ni
▪luminarias (distancia mínima de las luminarias >50 cm).
Función del detector de movimientos:
El sensor integrado en este dispositivo detecta la radiación térmica de cuerpos en movimiento, por ejemplo, de
personas o animales. La detección de la radiación térmica puede verse limitada por la presencia de muebles
grandes, cristales de vidrio o temperaturas ambientales muy altas de más de 40°C que se puedan alcanzar en
verano. El LED se ilumina durante 25s con suficiente oscuridad y por la percepción de movimientos en la zona de
detección, estimado en 3m (dependiendo de la altura de montaje). Si después de los 25s, siguen teniendo lugar
movimientos en el área de detección, la luz vuelve a encenderse luego de aproximadamente 1 segundo de
interrupción.
Espacio de detección (Fig.3):
El radio de alcance de registro del detector de movimientos es de aprox. 3m y 110° (en una superficie plana).En
espacios cerrados, la zona de detección puede ser menor, dependiendo de la distribución de las cuartos.
Especificaciones técnicas:
Voltaje nominal:
6V DC
Potencia nominal:
1W
Flujo luminoso luminal:
25lm
Temperatura de color:
9.500K
Tipo de pila:
4 x 1,5V AAA
Protección electrica:
IP44
Temperatura ambiente:
-20° - +40°C
Espacio de detección:
Max.3m (<24°C)/ 110°

15
Este producto contiene una fuente de iluminación de la clase de eficiencia energética G.
Información para hogares particulares:
La Ley alemana sobre aparatos eléctricos y electrónicos contiene una multitud de requisitos relacionados con el
manejo de los aparatos eléctricos y electrónicos. Aquí se presenta lo más importante.
1. Recogida separada de aparatos viejos
Todos los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles y/o defectuosos se denominan aparatos viejos. Estos
aparatos no deben desecharse junto con los residuos domésticos normales y/o otros residuos. Los aparatos deben
entregarse a sistemas de recogida y devolución especiales.
2. Pilas y baterías, así como bombillas
Los propietarios de aparatos viejos generalmente deben separar del aparato viejo las baterías y acumuladores
usados no fijados al aparato viejo, así como las bombillas que puedan retirarse del aparato viejo sin destruirlo, antes
de entregarlo a un punto de recogida. Esto no se aplica si los aparatos viejos se someten a una preparación para su
reutilización bajo la participación de un organismo público responsable de la gestión de los residuos.
Las pilas o baterías que contienen sustancias contaminantes están identificadas con el símbolo de un contenedor
tachado y no deben desecharse con los residuos domésticos. Bajo el símbolo del contenedor se halla la
denominación química de la sustancia contaminante; en el ejemplo de abajo, «Cd» de cadmio. «Pb» simboliza plomo,
«Hg» simboliza mercurio:
Si se eliminan de forma inadecuada, las sustancias contenidas en las baterías pueden suponer un riesgo para la
salud y el medioambiente. Estos peligros se evitan mediante la recogida por separado y la eliminación adecuada de
las baterías usadas.
3. Opciones para la devolución de aparatos viejos
Los propietarios de aparatos viejos de hogares particulares pueden entregarlos de forma gratuita a los puntos de
recogida de los organismos públicos responsables de la gestión de los residuos o a los puntos de devolución
establecidos por los fabricantes o distribuidores..
4. Aviso de privacidad
Los aparatos viejos a menudo contienen datos personales sensibles. Esto se aplica especialmente a aparatos de la
tecnología de la información y las telecomunicaciones, como ordenadores y smartphones. Por su propio interés,
tenga en cuenta que cada usuario final es responsable de eliminar los datos de los aparatos viejos que se van a
desechar.
5. Significado del símbolo «contenedor tachado»
El símbolo representado habitualmente en los aparatos eléctricos y electrónicos de un contenedor tachado
indica que el aparato en cuestión debe recogerse al final de su vida útil separadamente de los residuos
urbanos no seleccionados.
Limpieza:
Utilice un paño ligeramente humedecido para limpiar el producto. Utilice un paño ligeramente humedecido para
limpiar el producto. ¡Para no dañar el producto, evite a toda costa que entre agua en la carcasa! ¡Bajo ningún
concepto limpie el aparato bajo agua corriente! No utilice para la limpieza ningún producto que contenga
disolventes.
Dirección :
SEBSON
Sebastian Sonntag
Walter-Behrendt-Str.10
44329 Dortmund
Germany
IVA-No.: ESY4306459E

16
RII-AEE register number: 7012
Istruzioni per l'uso
Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto SEBSON. Prima della messa in funzione leggere attentamente le
istruzioni per l’uso e conservarle per una consultazione futura. Un esercizio a lungo termine e privo di disfunzioni
sarà garantito solo se l’installazione e la messa in funzione verranno eseguite in modo corretto. Prima di mettere il
funzione il prodotto, controllare che non presenti danneggiamenti esterni. Qualora presentasse danneggiamenti
visibili si sconsiglia tassativamente di metterlo in funzione. Prima della messa in funzione, rimuovere tutto il
materiale di imballaggio e accertarsi che la fornitura sia completa.
Utilizzo secondo la destinazione d’uso:
Questo rilevatore di movimento della marca SEBSON rileva la radiazione termica degli oggetti in movimento con
l'aiuto del rilevatore di movimento a infrarossi integrato. Dopo aver rilevato un movimento, la luce LED integrata si
accende dopo.
Volume di fornitura:
▪BWM_OUTD_W
Istruzioni generali di sicurezza:
Attenzione pericolo di soffocamento: Tenere questo prodotto lontano da bambini e animali. Il contenuto della
confezione contiene piccoli componenti che possono essere ingoiati!
Non è consentito scambiare la lampadina incorporata nella luce!
▪Non è consentito rimodellare questo prodotto! La funzionalità ineccepibile e sicura del dispositivo non sarà
più garantita qualora esso venisse modificato. Inoltre, il diritto di garanzia decadrà di conseguenza.
▪Il produttore non si assume alcuna responsabilità in caso di uso improprio del prodotto che provochi lesioni
o danni!
▪Un uso diferente al descrito puede producir daños en el producto. Esto puede conllevar peligros tales como
descarga eléctrica, cortocircuito, incendio, etc.
▪Ci riserviamo ogni modifica del prodotto, dell’imballaggio, delle istruzioni per l’uso o di errori di stampa.
▪Questo prodotto è adatto per uso interno ed esterno.
▪Proteggere il prodotto da danneggiamenti esterni, da sporco ostinato, da umidità e forte riscaldamento.
▪Per non invalidare la garanzia, utilizzare solo i singoli componenti forniti. Le riparazioni devono essere
effettuate solo da uno specialista e solo con ricambi originali!
▪Nelle strutture commerciali devono essere osservate le norme antinfortunistiche della Federazione degli
Istituti per l'Assicurazione e la Prevenzione degli Infortuni sul Lavoro per gli impianti e le apparecchiature
elettriche.
Inserimento o sostituzione della batteria (vedi figura.2):
▪Aprire il vano batterie sul retro.
▪Inserire 4 batterie di tipo AAA/ 1,5V nel vano batterie. Avvertenza: Nel montaggio delle batterie, prestare
attenzione alla corretta polarità!
▪Chiudere il vano batterie dopo avervi inserito le batterie. Si prega di fare in modo che il vano batterie sia
sempre chiuso! Non utilizzare se il coperchio del vano batterie è danneggiato o manca!
▪Prestare attenzione alle istruzioni generali per l'utilizzo di batterie (vedere “Note generali sull'utilizzo di
batterie”).

17
Note generali sull'utilizzo di batterie:
Pericolo:Non esporre mai le batterie a condizioni estreme quali calore o forte irraggiamento solare. Vi è il serio
rischio che esplodano o si scarichino!
Pericolo:Accertarsi che le pile non possano essere ingerite né da bambini, né da animali o da adulti! Tenere
soprattutto lontani da questo prodotto i bambini e gli animali! Se si ingeriscono delle batterie, contattare urgentemente
un medico! Esiste in questo caso il pericolo di morte. Le sostanze contenute nella batteria potrebbero causare gravi
avvelenamenti!
Precaución: Rimuovere immediatamente dal vano portabatterie eventuali batterie che perdono! L’acido contenuto
nella batteria può danneggiare l’apparecchio! Evitare il contatto diretto della pelle con il materiale fuoriuscito dalle
batterie! In caso di contatto, lavare le mani e fare in modo che l'acido della batteria non contamini la pelle, gli occhi o
le mucose! Smaltire le batterie vecchie o danneggiate in base alle normative!
▪Sostituire sempre le batterie scariche con batterie dello stesso tipo!
▪Non usare batterie ricaricabili. Questo tipo di batterie hanno una tensione troppo bassa!
▪Rimuovere le batterie dal vano batterie se non utilizzerete questo prodotto per più di un mese!
▪Se la pila è inserita, accertarsi sempre che il vano delle pile sia sempre ben chiuso!
▪Le batterie non ricaricabili non possono mai essere ricaricate!
▪Le nuove batterie non devono mai essere usate insieme a batterie usate!
▪Utilizzare sempre batterie dello stesso tipo!
▪Non mandare mai in corto circuito i morsetti!
Montaggio:
Per il montaggio di questo prodotto, scegliere una superficie liscia e che consenta una buona aderenza. Scegliere
una superficie di montaggio che sia in grado di sostenere il peso del prodotto in modo durevole e affidabile.
Rimuovere polvere e sporco dalla superficie selezionata. Quindi, rimuovere la pellicola protettiva dal supporto
biadesivo sul retro del supporto a magneti. Tenere premuto l'alloggiamento per almeno 10 secondo contro la
superficie.
Per garantire una sensibilità ottimale del sensore, montare l’apparecchio in un punto in cui i movimenti sono
trasversali rispetto all’apparecchio. Per poter garantire un’ottimale sensibilità del sensore, montate il dispositivo sul
muro o sul tetto in modo che i movimenti avvengano trasversalmente al dispositivo.
Non mettere in funzione l’apparecchio nelle immediate vicinanze:
▪superfici metalliche
▪apparecchi elettronici, come ad es. computer, monitor, ecc.
▪fonti di calore, ad es. stufe elettriche o termosifoni
▪impianti di scarico o ventilatori
▪lampade (distanza minima delle lampade >50 cm)
Funzione del sensore di movimento:
Il sensore integrato in questo dispositivo rileva la radiazione termica di corpi in movimento, ad es. di persone o di
animali. Il rilevamento della radiazione termica viene limitato da mobili di grandi dimensioni, lastre di vetro o da
temperature molto alte oltre i 40°C, ad esempio in estate. Il LED si accende per 25 secondi in presenza di
sufficiente oscurità e quando percepisce del movimento nel campo di rilevamento, che è circa 3m (a seconda
dell'altezza di installazione). Se, dopo 25 secondi, vengono rilevati ulteriori movimenti nel campo di rilevamento, la
luce si accende nuovamente dopo circa 1 secondo di pausa.
Portata di rilevamento (Fig.3):
La portata di rilevamento del sensore di movimento è di circa 3m e 110° (su superficie libera). In spazi chiusi, la
portata di rilevamento può diminuire, a seconda della conformazione della stanza.

18
Dati tecnici:
Tensione di esercizio:
6V DC
Potenza nominale:
1W
Flusso luminoso nominale:
25lm
Temperatura di colore nominale:
9.500K
Tipo di batteria:
4 x 1,5V AAA
Protezione elettrica:
IP44
Temperatura ambiente:
-20° - +40°C
Portata di rilevamento:
Max.3m (<24°C)/ 110°
Questo prodotto contiene una fonte luminosa appartenente alla classe di efficienza energetica G.
Informazioni di smaltimento:
Questo prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici. Poiché i dispositivi contengono materiali riciclabili
pregiati, dovrebbero essere inviati al riciclaggio, al fine di non danneggiare l'ambiente o la salute dell'uomo con uno
smaltimento incontrollato dei rifiuti. Una volta divenuto inutilizzabile, si prega di portare il prodotto ad un punto di
raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Verificare l'ubicazione di tali siti presso gli
uffici amministrativi locali, il servizio di smaltimento dei rifiuti locale o il rivenditore.
Informazioni per nuclei familiari:
La legge sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche contiene una varietà di requisiti per la manipolazione di
apparecchiature elettriche ed elettroniche. I più importanti sono riassunti qui:
1. Raccolta separata di apparecchiature usate
Apparecchiature elettriche ed elettroniche vecchie, usurate o difettose vengono definite apparecchiature usate.
Queste apparecchiature non devono essere smaltite con i normali rifiuti domestici o nella raccolta indifferenziata. Le
apparecchiature devono essere portate in speciali sistemi di raccolta e recupero.
2. Batterie e accumulatori nonché lampadine
Prima della consegna nel luogo di raccolta, i possessori di apparecchiature usate devono separare dalle stesse le
batterie usate o gli accumulatori usati, che non sono integrati nell’apparecchiatura, così come le lampadine che
possono essere rimosse dalle apparecchiature usate senza essere distrutte. Ciò non si applica qualora le
apparecchiature usate vengono preparate al reimpiego con la partecipazione di autorità pubbliche per la gestione del
smaltimento dei rifiuti.
Le batterie o gli accumulatori che contengono sostanze tossiche sono contrassegnati con il simbolo del bidone
dell’immondizia barrato e non devono essere inseriti nei rifiuti domestici. Sotto il simbolo del bidone si trova il nome
chimico della sostanza tossica: nell’esempio sotto “Cd” per cadmio. “Pb” sta per piombo, “hg” sta per mercurio:
In caso di smaltimento non corretto, le sostanze contenute nelle batterie possono mettere a rischio la salute e
l’ambiente. La raccolta differenziata e uno smaltimento corretto delle batterie
usate eludono i pericoli.
3. Possibilità di restituzione di apparecchiature usate
I possessori di apparecchiature usate di uso domestico possono consegnarle gratuitamente nei punti di raccolta delle
autorità pubbliche per la gestione di smaltimento dei rifiuti o ai punti di ritiro istituiti dai produttori.
4. Informativa sulla protezione dei dati
Le apparecchiature usate contengono spesso dati personali sensibili. Ciò si applica in particolar modo per i dispositivi
rientranti nella categoria delle tecnologie dell’informazione e della comunicazione come computer e smartphone. Nel

19
proprio interesse si tenga presente che ogni consumatore finale è responsabile per la cancellazione dei dati presenti
sulle apparecchiature usate da smaltire.
5. Significato del simbolo “bidone dell’immondizia barrato”
Il simbolo rappresentato sulle apparecchiature elettriche e elettroniche di un bidone delle immondizie barrato
indica che l’apparecchiatura al termine del suo ciclo di vita deve essere raccolta in maniera separata dai rifiuti
urbani indifferenziati.
Pulizia:
Per la pulizia utilizzare un panno leggermente inumidito! Per non danneggiare il prodotto, evitare tassativamente la
penetrazione di acqua all’interno dell’alloggiamento! Non lavare l’apparecchio sotto all’acqua corrente! Non
utilizzare per la pulizia detergenti contenenti solvente.
Indirizzo:
SEBSON
Sebastian Sonntag
Walter-Behrendt-Str.10
44329 Dortmund
Germany
IVA-No.: IT00171519994
Eco-contributo RAEE assolto –nº: IT19060000011454
Gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank dat u voor een product van het merk SEBSON hebt gekozen. Lees voor de ingebruikname de
instructies grondig door en bewaar deze voor latere raadpleging! Een lange en probleemloze werking kan alleen
worden gegarandeerd als de installatie en de ingebruikname naar behoren zijn uitgevoerd. Controleer dit product
voor de ingebruikname op uitwendige beschadigingen. Bij zichtbare uitwendige beschadigingen wordt sterk
afgeraden om het product in bedrijf te nemen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voordat u het product in bedrijf
neemt en controleer de inhoud op volledigheid!
Doelmatig gebruik:
Deze bewegingsmelder van het merk SEBSON detecteert met behulp van de geïntegreerde infrarood-
bewegingsmelder de warmtestraling van bewegende objecten. Het geïntegreerde LED-licht schakelt in nadat een
beweging is gedetecteerd.
Levering_omvat:
▪BWM_OUTD_W
Algemene veiligheidsinstructies:
Let op verstikkingsgevaar: Houd dit product uit de buurt van kinderen en dieren! De inhoud van de verpakking
bevat kleine onderdelen die door kinderen kunnen worden ingeslikt!
Het vervangen van het ingebouwde verlichtingsmiddel in de lamp is niet mogelijk!
▪Het ombouwen van dit product is niet toegestaan. Door een ombouw is het onberispelijk en veilig functioneren
van het apparaat niet meer gewaarborgd! Bovendien vervalt daardoor de aanspraak op garantie!
▪Bij oneigenlijk gebruik van dit product waardoor letsel of schade wordt veroorzaakt, is de fabrikant niet
verantwoordelijk!

20
▪Een ander gebruik dan beschreven kan schade aan het product veroorzaken. Dit brengt gevaren met zich
mee zoals een elektrische schok, kortsluiting, brand, enz.
▪Wijzigingen aan het product, de verpakking of de gebruiksaanwijzing evenals drukfouten voorbehouden.
▪Dit product kan zowel binnen als buiten worden gebruikt!
▪Bescherm het product tegen uitwendige beschadigingen, sterke vervuiling, vocht en sterke opwarming!
▪Gebruik alleen de meegeleverde onderdelen zodat de aanspraak op garantieverlening niet vervalt.
Reparaties mogen alleen door een vakman worden uitgevoerd en alleen met gebruikmaking van originele
reserveonderdelen!
▪In commerciële omgevingen moeten de ARBO-voorschriften ter voorkoming van ongevallen met betrekking
tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen worden nageleefd.
Plaatsen of vervangen van de batterij (zie afb.2):
▪Open het batterijvak aan de achterkant van het apparaat.
▪Plaats 4 batterijen van het type: AAA met 1,5V in het batterijvak. Opmerking: Let bij het plaatsen van de
batterijen op de juiste polariteit!
▪Sluit het batterijvak na het plaatsen van de batterij. Zorg ervoor dat het batterijvak altijd gesloten is! Gebruik
het apparaat niet als het deksel van het batterijvak beschadigd is of ontbreekt!
▪Neem de algemene instructies over het gebruik van batterijen in acht (zie ' Algemene instructies voor het
gebruik van batterijen').
Algemene instructies over het gebruik van batterijen:
Gevaar: Stel batterijen nooit bloot aan extreme omstandigheden, zoals bijv. hitte of sterk zonlicht. Er bestaat acuut
explosiegevaar en gevaar voor uitlopen van de batterijen!
Gevaar: Zorg ervoor dat batterijen niet door kinderen, dieren of volwassenen kunnen worden ingeslikt! Houd dit
product vooral uit de buurt van kinderen en dieren! Neem direct contact op met een arts als één of meerdere batterijen
zijn ingeslikt! Er bestaat acuut levensgevaar! De stoffen die de batterijen bevatten kunnen ernstige vergiftigingen
veroorzaken!
Let op: Verwijder uitgelopen batterijen direct uit het apparaat! Het batterijzuur in de batterij kan het apparaat
beschadigen! Vermijd direct contact van de huid met uitgelopen batterijen! Was na contact direct de handen en let
erop dat het batterijzuur niet in aanraking komt met uw huid, uw ogen of met slijmvliezen! Voer uitgelopen en oude
batterijen overeenkomstig de voorschriften af.
▪Vervang oude batterijen altijd door batterijen van hetzelfde type.
▪Gebruik geen accu's. Deze hebben een te lage spanning!
▪Haal de batterijen uit het batterijvak als u het product langer dan een maand niet gebruikt.
▪Neem het apparaat alleen in gebruik als het batterijvak gesloten is!
▪Batterijen die niet oplaadbaar zijn, mogen in geen geval worden opgeladen!
▪Nieuwe batterijen mogen niet samen met gebruikte batterijen worden gebruikt.
▪Gebruik altijd enkel batterijen van hetzelfde type!
▪Sluit de aansluitklemmen van de batterijen nooit kort!
Montage:
Kies voor de bevestiging van de lamp een gladde ondergrond met een goede hechting. De ondergrond en het
bevestigingsmateriaal moeten dusdanig worden gekozen dat deze het gewicht van de lamp permanent en
betrouwbaar kunnen dragen. Maak het gekozen oppervlak vrij van vuil en stof. Verwijder vervolgens de beschermfolie
van de dubbelzijdige kleefpad aan de achterkant van de lamp. Druk de behuizing van de lamp minimaal 10 seconden
stevig op het oppervlak.
Monteer het apparaat op een plaats waar bewegingen dwars naar het apparaat plaats kunnen vinden, zodat een
optimale gevoeligheid van de sensor is gegarandeerd. Bewegungen die direkt zum und weg vom Gerät erfolgen,
werden nicht so gut erfasst.
Other manuals for BWM OUTD W
1
Table of contents
Languages:
Other SEBSON Lighting Equipment manuals
Popular Lighting Equipment manuals by other brands

Eterna
Eterna VECOEM3M installation instructions

EuroLite
EuroLite LED ML-56 QCL RGBW 18x10W FLOOR user manual

Ecco
Ecco 12+ Pro Vantage Series Assembly, installation and operation instructions

Spitzer
Spitzer WALL PACK Series installation manual

Lightolier
Lightolier D03 specification

hillvert
hillvert HT-WEDGE-48L user manual

Eaton
Eaton Streetworks Caretaker installation instructions

Lightolier
Lightolier MD4GPSVA2SB4SB specification

Eterna
Eterna D040 Safety and installation instructions

Generac Mobile
Generac Mobile V20 owner's manual

Lightolier
Lightolier FW01 specification

MJ LED LIGHTNING
MJ LED LIGHTNING MJ-3192A user manual