Self Climat DN 50 User manual

MATERIEL PETROLIER
LIMITEUR DE REMPLISSAGE Self Climat
DN 50 - DN 80 - DN 100
Self Climat rue des Epinettes Z.I. Sud F-77200 TORCY
Tél : +33(0)1 60 05 18 53 Fax : +33(0)1 60 17 58 39
www.selfclimat.com - info@selfclimat.com
Edition : 07/2008
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI

TABLE DES MATIERES
I MARQUAGE
II CARACTERISTIQUES GENERALES
III INSTRUCTIONS D’UTILISATION
III.1 CONSIGNES DE SECURITE
III.2 MISE EN SERVICE
III.3 FONCTIONNEMENT
IV MONTAGE
IV.1 INSTALLATION DU LIMITEUR DE REMPLISSAGE
IV.2 ENTRETIEN ET DEPANNAGE
IV.3 DEMONTAGE
V CONDITIONS PARTICULIERES
VI ACCESSOIRES EN OPTION
VII DONNEES TECHNIQUES
VIII NORMES ET AGREMENTS
MATERIEL PETROLIER
3
3
4
4
4
4
6
6
7
7
7
7
9
10
2
AVERTISSEMENT !
CE MANUEL DOIT ÊTRE LU AVEC ATTENTION PAR TOUTES LES PERSONNES QUI ONT OU
QUI AURONT LA RESPONSABILITE DE L’INSTALLATION OU DE L’UTILISATION DU PRODUIT.
MISE EN GARDE !
POUR DES RAISONS DE SÉCURITÉ, CET APPAREIL DOIT ÊTRE UTILISÉ PAR DU PERSON-
NEL HABILITE A TRAVAILLER SUR DU MATERIEL UTILISABLE DANS DES ATMOSPHERES
EXPLOSIBLES.
VEUILLEZ LIRE ET PRENDRE PLEINE CONNAISSANCE DE CE MANUEL AVANT UTILISATION.
FOURNITURES
A réception du colis, veuillez vous assurer de l’emballage d’origine et du bon état du matériel.
La fourniture doit comprendre :
le limiteur de remplissage Self Climat
la plaque signalétique avec deux clous sous pochette
le manuel d’instructions
-
-
-

Self Climat 77200TORCY
FRANCE
Limiteur de Remplissage
Type DN50 Sous-Catégorie A2
0080
II1 G c IIB T6
Tamb. : -25°C à +60°C
INERIS 07ATEX0037
Les matériaux de type limiteur de remplissage Self Climat DN 50, DN 80 et DN 100 sont conformes à
la directive 94/9/CE.
Le matériel utilisable dans les atmosphères explosibles du groupe IIB est construit conformément aux
normes européennes suivantes :
EN 13 616 : 2004
EN 13463-1 : 2001
EN 13463-5 : 2003
I) MARQUAGE
II) CARACTERISTIQUES GENERALES
LIMITEUR DE REMPLISSAGE Self Climat
Désignation Débit
pompe Référence
Pression
d’utilisation Usage
LDR - Type DN 50
LDR - Type DN 80
LDR - Type DN 100
40 m3/h
60 m3/h
60 m3/h
DN
50
80
100
308 278
308 276
308 274
6 bar
8 bar
8 bar
Fuel domestique,
gazole,
essence,
essence sans plomb,
super
Kérosène
du liquide déterminant le type de
limiteur de remplissage à instal-
ler.
Pour cela, le Service Technique
Self Climat possède les con-
naissances requises pour con-
seiller l’installateur dans son
choix.
Le limiteur de remplissage Self
Climat est un appareil de sé-
curité mécanique placé sur le
tube de remplissage à l’intérieur
du réservoir de stockage de li-
quide.
Cet appareil «Dispositif anti-dé-
bordement à sécurité totale» a
pour objet de réduire les risques
pour l’environnement, les ris-
ques de pollution de l’eau ainsi
que tout risque d’incendie ou
Avant son installation, il est obli-
gatoire de s’assurer de la com-
patibilité entre le limiteur de rem-
plissage et la nature de liquide
stocké à l’intérieur du réservoir,
les caractéristiques
d’explosion susceptibles de se
produire lors du remplissage de
réservoirs de stockage de car-
burants pétroliers liquides.
3
Self Climat 77200TORCY
FRANCE
Limiteur de Remplissage
Type DN80 Sous-Catégorie A2
0080
II1 G c IIB T6
Tamb. : -25°C à +60°C
INERIS 07ATEX0037
Self Climat 77200TORCY
FRANCE
Limiteur de Remplissage
Type DN100Sous-CatégorieA2
0080
II1 G c IIB T6
Tamb. : -25°C à +60°C
INERIS 07ATEX0037
DN 50 DN 80 DN 100
Température *
d’utilisation
-25°C à +60°C
-25°C à +60°C
-25°C à +60°C
* La température du matériel dépend de la température du fluide
Température
Max. Fluide
+80°C
+80°C
+80°C

III) INSTRUCTIONS D’UTILISATION
4
III.1 CONSIGNES DE SECURITE
Toute modification de l’appareil peut invalider la certification de celui-ci. Consulter les certificats
ainsi que les documents relatifs aux équipements de l’appareil afin de s’informer de la classe de
température et du groupe d’explosion. L’intervenant doit être habilité pour les interventions ATEX
afin d’éviter la dégradation du mode de protection des équipements certifiés.
III.2 MISE EN SERVICE
L’installation et les raccordements ne peuvent être effectués que par du personnel qualifié.
Les normes EN correspondantes et les règlementations nationales en matière de sécurité des
appareil, de même que les règles générales admises dans le domaine technique doivent impérati-
vement être respectées.
III.3 FONCTIONNEMENT
Introduction
Le limiteur de remplissage Self Climat permet le remplissage du réservoir qu’il équipe jusqu’à un
niveau pré-déterminé N1; à ce niveau, il assure une fermeture automatique et complète.
A ce stade, il permet une réouverture pour assurer la vidange du flexible et éventuellement de la
canalisation de remplissage, sans risque de débordement. (volume de vidange minimum : 150
litres).
Enfin, il permet la fermeture automatique et complète sans réouverture possible à un niveau prédé-
terminé Nmax..
Le Limiteur de Remplissage Self Climat peut équiper indépendamment les installations de
remplissage par gravité ou par groupe de pompage pour les hydrocarbures de 2eme catégo-
rie.

Fonctionnement détaillé
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT DU LDR Self Cli-
mat A MASSELOTTES
5
Le flotteur est en position basse.
Le piston en position haute (ouverture totale).
Les lumières d’écoulement sont totalement dé-
gagées.
1) PROCESSUS DE FERMETURE AVANT LE NIVEAU
N1
Le flotteur commence sa montée progressive-
ment sous l’action de la pression hydraulique.
Les 2 masselottes sont entraînées par l’entre-
toise n°1 du porte-flotteur.
Le piston obstrue partiellement les lumières
d’écoulement.
Le flotteur poursuit sa montée.
A mi-course, les 2 masselottes se désolidari-
sent de l’entretoise n°1 et sont entraînées par
l’entretoise n°2 du porte flotteur.
Les masselottes achèvent leur montée sous
l’action de la pression hydraulique et entraîne
le flotteur avec elles.
Les lumières d’écoulement sont fermées.
Le piston est en position de fermeture totale
sous l’action de la pression hydraulique.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
2) A CET INSTANT LE NIVEAU N1 EST ATTEINT : LE
LIMITEUR ASSURE UNE FERMETURE TOTALE
3) LE FLOTTEUR EST MAINTENU IMMERGE AU NI-
VEAU N1
4) PROCEDER A LA FERMETURE DE LA VANNE CA-
MION ET A LA PRISE D’AIR HABITUELLE
5) VIDANGE DU FLEXIBLE
Après avoir procédé à la fermeture de la vanne
camion et à la prise d’air additionnelle, l’élimina-
tion progressive de la pression résiduelle exer-
cée sur le piston est assurée grâce :
aux trous de fuites percés sur l’enveloppe de la
chambre du piston
à l’ouverture de la soupape de décharge.
-
-
A cette décompression progressive, s’ajoute le
poids des deux masselottes exercé sur l’entre-
toise n°2 du porte flotteur qui accélère la réou-
verture partielle du piston et assure ainsi la vi-
dange complète du flexible.
6) FERMETURE AU NIVEAU Nmax.
Dépotage accidentel - vidange du flexible trop im-
portante - non respect des débits selon la norme
en vigueur.
Dans ce cas, le flotteur immergé continue sa
course en entraînant les deux masselottes par
l’entretoise n° 2 du porte flotteur.
Le piston assure à nouveau la fermeture totale.

IMPORTANT : Pendant le montage, protégez le limiteur contre les impuretés telles que le
sable
1
2
Figure 1 Figure 2
6
Il est recommandé de positionner le Limi-
teur dans l’axe longitudinal du réservoir.
Monter le Limiteur de Remplissage sur la
douille de tuyau sous le plateau de trou
d’homme, en plaçant le flotteur sous le tes-
teur. La côte de 50 mm minimum entre le
dessus du limiteur et le générateur du ré-
servoir doit absolument être respectée. (Fi-
gure 2)
Raccorder le tuyau (position 2/Figure 1) au
limiteur :
Remettre le couvercle de trou d’homme après
montage de la conduite de remplissage et
vérifier si le flotteur ne frotte pas contre les
tuyaux internes.
Vérifier le diamètre de l’évent du réservoir
dont la section doit être au moins égale au
quart de la section de la tuyauterie de rem-
plissage (Art.9 Arrêté du 22 juin 1998 relatif
aux réservoirs enterrés de liquides inflamma-
bles).
Monter la plaque d’identification sur la con-
duite de remplissage.
mesurer la distance X entre la ba-
gue du trou d’homme et le fond du
réservoir
-
-racourcissir le tuyau de façon à lais-
ser 70 mm d’espace entre le des-
sous du tuyau et le fond du réser-
voir.
1 :
2 :
3 :
5 :
6 :
7 :
IV) MONTAGE
IV.1 INSTALLATION DU LIMITEUR DE REMPLISSAGE
4 : Afin de respecter la mise à la terre du li-
miteur de remplissage lors de son mon-
tage dans la cuve, il convient de s’assu-
rer de l’équipotentialité entre la douille de
tuyau du trou d’homme et le tuyau situé
en partie basse du limiteur.
Attention : Ne pas mettre en pression la cuve avec un limiteur de remplissage.

7
Les limiteurs de remplissage automatiques Self Climat sont garantis un an contre tout vice de fabri-
cation reconnu par notre usine à dater du jour de facturation.
Nos limiteurs ne peuvent en aucun cas subir de modifications quelles qu’elles soient, sans entraîner
la perte de la garantie.
N’étant pas installé par nos soins, il ne peut être prétendu à quelque indemnité que ce soit pour
cause directe et indirecte.
V) CONDITIONS PARTICULIERES
IV.2 ENTRETIEN ET DEPANNAGE
Les opérations pouvant être effectuées par l’utlisateur se limitent à l’installation et aux raccorde-
ments. Toute intervention de démontage, réparation ou modification sur le limiteur de remplissage
annule systématiquement la garantie constructeur.
Par conséquent, toute intervention ne peut être effectuée que par la société «Self Climat» après
retour de l’appareil d’origine à l’usine.
En cas de défaillance du limiteur de remplissage, celui-ci sera à retourner à :
Self Climat
Rue des Epinettes
Z.I SUD
F - 77200 TORCY
Un test de continuité électrique doit être effectué tous les ans. Ce test ne peut être
effectué que par du personnel habilité à travailler sur du matériel utilisable dans les
atmosphères explosibles.
Perspective 1
Composition
Testeur en position de repos - monté sur LDR
VI) ACCESSOIRES EN OPTION
+/- 180
LDR Self Climat
DN 80 Réf.308276
Piquage 1°
1) Le testeur Réf : 308 267
Câble inox ø 1mm Lg 2 m à une
extrémité un anneau de traction, à
l’autre extrémité un serre câble.
Raccord laiton ø 1’’ F équipé d’un
couvercle à chaînette.
-
-
IV.3 DEMONTAGE
Le Limiteur de Remplissage ne peut être démonté qu’en cas de dysfonctionnement ou de remplace-
ment de celui-ci.
Il ne peut être démonté que par du personnel habilité à travailler sur du matériel utilisable dans les
atmosphères explosibles.

8
Testeur en position d’essai - monté sur LDR
Il est impératif de veiller à ce que l’orifice du testeur soit toujours placé sur le plateau
de trou d’homme et non pas sur le corps du réservoir.
Perspective 2
Méthode de test
Moyen de vérification manuelle du bon
foctionnement du limiteur.
A l’aide de l’anneau, exercer progressive-
ment une traction sur le câble afin d’ame-
ner le flotteur en position haute.
Faire resdescendre lentement le flotteur à
sa position de repos. Recommencer cette
manoeuvre plusieurs fois pour s’assurer
qu’aucun obstacle ne s’oppose au libre mou-
vement du flotteur sur toute sa trajectoire.
RéférenceDésignation
Collier de support 50/60
Collier de support 80/90
308 242
308 243
+/- 180
LDR Self Climat
DN 80 Réf.308276
Piquage 1°
2) collier de support

Type DN 50
ø50/60
159
350
Aluminium
Acier DC 04
Laiton
Acier AS300
Inox
2’’ F/F GAZ
6 bar
40 m /h
-25°C à +60°C
Pompe ou gravité
VII) DONNEES TECHNIQUES
Côte
A
B
C
Construction
Corps
Flotteur
Masselotte, soupape
Tige masselotte
Visserie et autre pièces
Fonctionnement
Raccordement
Pression Max.
Débit Max.
Température
Type de dépotage
Type DN 80
ø80/90
207
406
Aluminium
Acier DC 04
Laiton
Acier AS300
Inox
3’’ F/F GAZ
8 bar
60 m /h
-25°C à +60°C
Pompe ou gravité
Type DN 100
ø102/114
193
406
Aluminium
Acier DC 04
Laiton
Acier AS300
Inox
4’’ F/F GAZ
8 bar
60 m /h
-25°C à +60°C
Pompe ou gravité
9
333

Self Climat
Rue des Epinettes
Z.I. SUD
77200 TORCY - FRANCE
Tél : +33 (0)1 60 05 18 53
Fax : +33 (0)1 60 17 58 39
10
VIII) NORMES ET AGREMENTS
Le limiteur de remplissage Self Climat subit des tests et essais de fonctionnement réguliers afin de
garantir la qualité du produit et d’obtenir des nouveaux certificats de conformité.
A ce jour le Limiteur de remplissage est conforme aux normes suivantes:
Désignation
LDR Type DN 50
LDR Type DN 80
LDR Type DN 100
Référence
308 278
308 276
308 274
Europe
EN 13 616
EN 13 616
EN 13 616
Pays - Bas
KIWA BRL - K 636
KIWA BRL - K 636
KIWA BRL - K 636
Le système Self Climat pouvant fonctionner indépendamment par gravité et par groupe de pom-
page, son utilisation est aujourd’hui préconisé dans la plupart des pays d’Europe et du monde entier.

CONTENTS
I MARKING
II GENERAL SPECIFICATIONS
III OPERATING INSTRUCTIONS
III.1 SAFETY INSTRUCTIONS
III.2 STARTING UP
III.3 OPERATION
IV FITTING
IV.1 INSTALLATING THE OVERFILL PREVENTION
DEVICE
IV.2 MAINTENANCE AND TROUBLE SHOOTING
IV.3 DISMANTLING
V SPECIAL CONDITIONS
VI OPTIONAL ACCESSORIES
VII TECHNICAL DATA
VIII STANDARDS AND APPROVALS
PETROLEUM EQUIPMENT
12
12
13
13
13
13
15
15
16
16
16
16
18
19
11
WARNING !
THIS MANUAL SHOULD BE READ CAREFULLY BY ALL PERSONS WHO ARE OR WILL BE
RESPONSIBLE FOR THE INSTALLATION OR OPERATION OF THE PRODUCT.
CAUTION !
FOR SAFETY REASONS,THIS DEVICE SHOULD BE USED BY PERSONNEL AUTHORISED TO
WORK ON EQUIPMENT FOR USE IN EXPLOSIVE ATMOSPEHERES.
PLEASE READ AND DIGEST THIS MANUAL BEFORE USING THE APPLIANCE.
SUPPLIES
On receipt of the delivery, check that the packaging is original and that the equipment is in good condition.
The supply should comprise :
The Self Climat overfill prevention device
The manufacturer’s plate and two nails in a sachet
The instruction manual
-
-
-

Self Climat 77200TORCY
FRANCE
Limiteur de Remplissage
Type DN50 Subtype A2
0080
II1 G c IIB T6
Tamb. : -25°C à +60°C
INERIS 07ATEX0037
Self Climat DN 50, DN 80 and DN 100 type overfill prevention devices all conform to the 94/9/EC
directive.
This equipment, suitable for use in group IIB explosive atmospheres, is constructed according to the
following European standards :
EN 13 616 : 2004
EN 13463-1 : 2001
EN 13463-5 : 2003
I) MARKING
II) GENERAL SPECIFICATIONS
Self Climat OVERFILL PREVENTION DEVICE
Description Pump
flow Reference
Working
pressuure Use
OPD - DN 50 Type
OPD - DN 80 Type
OPD- DN 100 Type
40 m3/h
60 m3/h
60 m3/h
DN
50
80
100
308 278
308 276
308 274
6 bar
8 bar
8 bar
Heating oil,
Diesel fuel,
gasoline,
lead-free gasoline,
leaded gasoline,
Kerosene
prevention device to be installed.
The Self Climat technical dept
has all the information necessary
to advise installing technicians in
their choices.
The Self Climat overfill
prevention device is a
mechanical safety device
placed on the filling tube inside
the liquid storage tank.
The purpose of this «completely
safe overflow prevention
device» is to reduce
environmental risks, water pol-
It is essential to verify the
compatibility between the overfill
prevention device and the liquid
stored in the tank, as the
characteristics of the liquid
determine the type of overfill
lution risks and all fire or explo-
sion risks that could arise while
filling liquid petroleum fuel
storage tanks.
12
Self Climat 77200TORCY
FRANCE
Limiteur de Remplissage
Type DN80 Subtype A2
0080
II1 G c IIB T6
Tamb. : -25°C à +60°C
INERIS 07ATEX0037
Self Climat 77200TORCY
FRANCE
Limiteur de Remplissage
Type DN100 Subtype A2
0080
II1 G c IIB T6
Tamb. : -25°C à +60°C
INERIS 07ATEX0037
DN 50 DN 80 DN 100
Working
temperature*
-25°C to +60°C
-25°C to +60°C
-25°C to +60°C
* The temperature of the equipment depends on the temperature of the fluid
Max fluid
temperature
+80°C
+80°C
+80°C

III) OPERATING INSTRUCTIONS
13
III.1 SAFETY INSTRUCTIONS
Any modification to the appliance may invalidate its certification. Consult the cerficates and the
documents relative to the fittings to the appliance in order to check on the temperature class and
explosion group. The person doing the work should be authorised for ATEX work to prevent the
deterioration of the mode of protection of the equipment certified.
III.2 STARTING UP
Installation and connection can only be done by qualified personnel.
The corresponding EN standards and national regulations covering the safety of appliances, as well
as general rules accepted in technical field, must be followed.
III.3 OPERATION
Introduction
The Self Climat overfill prevention device allows the tank it is fitted to, to be filled to a predetermined
level L1; at this level it provides automatic and complete closing.
At this stage, it allows reopening for draining the hose and the filler pipe if necessary without risk of
overflowing. (minimum drain volume : 150 litres).
Finally, it provides automatic and complete closing, without any possibility of reopening, at a
predetermined level Lmax.
The Self Climat overfill prevention device can equip gravity filled or pumped installations for
Category 2 hydrocarbons.

Detailed operation
OPERATING PRINCIPLE OF THE SELF CLIMAT
COUNTERWEIGHT OVERFILL PREVENTION DEVICE
14
The float is in the bottom position.
The piston is in the top position (fully open).
The drain ports are completely open.
1) THE CLOSING PROCESS BEFORE THE L1 LEVEL
The float starts to rise progressively under the
effect of the hydraulic pressure.
The 2 counterweights are moved by spacer N°1
of the float carrier.
The piston partially closes the drain ports.
The float continues to rise.
Half way along the stroke the 2 weights separate
from spacer N°1 and are moved by spacer N°2
of the float carrier.
The weights finish rising under the effect of the
hydraulic pressure and move the float with
them.
The drain ports are closed.
The piston is in the fully closed position under
the effect of hydraulic pressure.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
2) AT THIS POINT THE LEVEL IS REACHED : THE
OVERFILL PREVENTION DEVICE IS FULLY CLOSED
3) THE FLOAT IS KEPT SUBMERGEDAT THE L1 LEVEL
4) CLOSE THE LORRY VALVE AND THE USUAL AIR
INLET
5) DRAINING THE HOSE
After closing the lorry valve and the additional air
inlet, the progressive elimination of the residual
pressure on the piston is achieved via :
the escape holes in the piston chamber casing
the opening of release valve.
-
-
To this progressive decompression, is added the
weight of the two counterweights applied to spacer
N°2 of the float carrier which accelerates the par-
tial reopening of the piston and thus allows the
hose to drain completely.
6) CLOSURE AT LEVEL Lmax
Accidental pouring - excessive hose emptying
- failure to observe the flow volumes laid down
by the standard in force.
In this case the submerged float continues its
stroke, moving the two weights with spacer N°2
of the float carrier.
The piston once again provides complete closure.

IMPORTANT : Protect the overfill prevention device against impurities such as sand during
fitting.
1
2
Figure 1 Figure 2
15
We recommend positioning the overfill
prevention device on the longitudinal axis
of the tank.
Mount the overfill prevention device on the
pipe sleeve under the manhole plate,
placing the float under the tester. The 50mm
minimum distance between the top of the
overfill prevention device and the tank
generator must be respected in all
circumstances. (Figure 2)
Connect the pipe (postion 2/Figure 1) to the
ball valve :
Replace the manhole plate after fitting the
filler pipe and check that the float cannot rub
against the internal pipes.
Check the diameter of the tank breather.
Its cross-section should be at least equal to
a quarter of the cross-section of the filler pipe.
Fit the manufacturer’s plate in the filler pipe.
measure distance X between the
manhole ring and the tank bottom.
-
-shorten the pipe to leave a space of
70 mm between the bottom of the
pipe and the tank bottom.
1 :
2 :
3 :
5 :
6 :
7 :
IV) FITTING
IV.1 INSTALLATING THE OVERFILL PREVENTION DEVICE
4 : To confirm the earthing of the overfill
prevention device when fitting it in the
tank, check that the potentials of the
manhole pipe sleeve and the pipe situated
at the bottom of the overfill prevention
device are the same..
Caution: Do not make any pressure test of tank with overfill prevention device installed.

16
Self Climat automatic overfill prevention devices are guaranteed for one year from the invoice date
against manufacturing faults accepted by our factory.
Our overfill prevention devices cannot be modified in any way without causing a loss warranty.
As we do not install the equipment ourselves no claim whatsoever for indemnity will be accepted
whether for direct or indirect causes.
IV.2 MAINTENANCE AND TROUBLE SHOOTING
The operations that can be done by user are limited to installation and connecting up.
Any dismantling, repair or modification to the overfill prevention device automatically cancels the
manufacturer’s warranty.
Consequently, this work can only be done by the «Self Climat» company after return of the appliance
to the factory.
In the event of a fault on the overfill prevention device it should be returned to :
Self Climat
Rue des Epinettes
Z.I SUD
F - 77200 TORCY
An electrical continuity test must be done every year. This test can only be done by
personnel authorised to work on equipment for use in explosive atmospheres.
Perspective 1
Composition
Tester in the rest position - fitted on the ball valve
VI) OPTIONAL ACCESSORIES
+/- 180
Self Climat OPD
DN 80 Réf.308276
1° tapping
1) Tester Réf : 308 267
Stainless steel cable ø 1mm Lg 2 m
At one end a traction ring and at the
other a cable clamp
Brass union ø 1’’ F, fitted with a cover
on a chain.
-
-
IV.3 DISMANTLING
The overfill prevention device can only be dismantled in the event of malfunctioning or replacement.
It can only be dismantled by personnel authorised to work on equipment for use in explosive
atmospheres.
V) SPECIAL CONDITIONS

17
Tester in the position - fitted on a float valve
It is essential to ensure that the tester orifice is always on the manhole plate and not on the tank
Perspective 2
Test method
A means of manually testing the correct
operation of the float valve.
Pull the cable progressively, using the ring,
to bring the float to its top position.
Lower the float slowly to its rest position.
Repeat this operation several times to make
sure that nothing prevents the float moving
freely throughout its travel.
ReferenceDescription
Support clamp 50/60
Support clamp 80/90
308 242
308 243
+/- 180
Self Climat OPD
DN 80 Réf.308276
Tapping 1°
2) Support clamp

DN 50 Type
ø50/60
159
350
Aluminium
DC 04 Steel
Brass
AS300 Steel
Stainless steel
2’’ F/F GAZ
6 bars
40 m /h
-25°C à +60°C
Pump or gravity
VII) TECHNICAL DATA
Dimension
A
B
C
Construction
Body
Float
Counterweight, valve
Counterweight rod
Fastenings and other parts
Operation
Connection
Max. Pressure
Max. Flow
Temperature
Type of transfer
DN 80 Type
ø80/90
207
406
Aluminium
DC 04 Steel
Brass
AS300 Steel
Stainless steel
3’’ F/F GAZ
8 bars
60 m /h
-25°C à +60°C
Pump or gravity
DN 100 Type
ø102/114
193
406
Aluminium
DC 04 Steel
Brass
AS300 Steel
Stainless steel
4’’ F/F GAZ
8 bars
60 m /h
-25°C à +60°C
Pump or gravity
18
3 3 3

Self Climat
Rue des Epinettes
Z.I. SUD
77200 TORCY - FRANCE
Tél : +33 (0)1 60 05 18 53
Fax : +33 (0)1 60 17 58 39
19
VIII) STANDARDS AND APPROVALS
The Self Climat overfill prevention device is subject to regular operating tests in order to guarantee
the quality of the product and obtain new certifcates of conformity.
To date the overfill prevention device conforms to the following standards :
Descritption
DN 50 Type OPD
DN 80 Type OPD
DN 100 Type OPD
Reference
308 278
308 276
308 274
Europe
EN 13 616
EN 13 616
EN 13 616
The Netherlands
KIWA BRL - K 636
KIWA BRL - K 636
KIWA BRL - K 636
As the Self Climat system can operate by gravity and with pumps, its use is now recommended in
most countries in Europe and worldwide.

INHOUDSOPGAVE
I MARKERING
II ALGEMENE KENMERKEN
III GEBRUIKSINSTRUCTIES
III.1 VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN
III.2 INBEDRIJFSTELLING
III.3 WERKING
IV MONTAGE
IV.1 INSTALLATIE VAN DE OVERVULBEVEILIGING
IV.2 ONDERHOUD EN REPARATIE
IV.3 DEMONTAGE
V BIJZONDERE VOORWAARDEN
VI OPTIONEEL TOEBEHOREN
VII TECHNISCHE GEGEVENS
VIII NORMEN EN GOEDKEURINGEN
MATERIAAL INZAKE
PETROLEUM
21
21
22
22
22
22
24
24
25
25
25
25
27
28
20
WAARSCHUWING !
DEZE HANDLEIDING MOET AANDACHTIG GELEZEN WORDEN DOOR IEDEREEN DIE
VERANTWOORDELIJK IS OF ZAL ZIJN VOOR DE INSTALLATIE
OF HET GEBRUIK VAN HET
PRODUCT.
OPGELET !
UIT VEILIGHEIDSOVERWEGINGEN MOET DIT TOESTEL GEBRUIKT WORDEN DOOR
PERSONEN DIE BEVOEGD ZIJN OM TE WERKEN MET MATERIAAL DAT GEBRUIKT MAG
WORDEN IN OMGEVINGEN WAAR ONTPLOFFINGSGEVAAR KAN HEERSEN.
GELIEVE VOOR GEBRUIKT DEZE HANDLEIDING VOLLEDIG TE LEZEN.
LEVERINGEN
Bij ontvangst van het collo, gelieve te controleren of het in de originele verpakking zit en of het materiaal in
goede staat is.
De levering moet het volgende omvatten :
De Self Climat overvulbeveiliging
Het constructeurplaatje met twee klinknagels in mapje
De instructiehandleiding
-
-
-
Other manuals for DN 50
1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Self Climat Industrial Equipment manuals
Popular Industrial Equipment manuals by other brands

BERTHOLD TECHNOLOGIES
BERTHOLD TECHNOLOGIES LB 8110 operating manual

Taktomat
Taktomat TMF Series Assembly instructions

Wilo
Wilo COR 2MHI Series Installation and operating instructions

Siemens
Siemens SIMATIC CP 4163-5 operating instructions

Magnum Industrial
Magnum Industrial MI-31662 operating manual

Euromair
Euromair EUROPRO 30+ user manual