manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Sentrol
  6. •
  7. Security Sensor
  8. •
  9. Sentrol ARITECH AP475 Series User manual

Sentrol ARITECH AP475 Series User manual

1
Fig. 2.
75 ft (25 m)
5.0 m max.
1.8 m min.
2.4 m nom.
15.0 ft max.
5.5 ft min.
7.2 ft nom.
()
2 inch (5 cm)
Fig. 1
5
8
23
647
-1-
AP475 SERIES PIR DETECTOR
Aritech is an ISO 9001 certified manufacturer
English
Sightingthedetector.
Installthedetectorsothattheexpectedmovementofanintruderwillbeacrossthefields
of view (see fig. 2). This is the direction best detected by PIR detectors.
Avoid possible false alarm sources such as:
* Direct sunlight onto the detector.
* Heat sources in a field of view (heaters, radiators, etc.).
* Strong air drafts onto the detector (fans, air conditioning etc.).
* Large animals (dogs, cats) in a field of view.
The detector should be mounted at a height of 6 to 16.7ft (1.8 to 5.0 metres).
Mounting Instructions (fig. 1).
LiftoffcoverplateÀasshown.OpendetectorÁandremoveelectronicsmoduleÂ,taking
carenottotouchpyroelectricsensorÃ.Breakoutoneorbothcableentryhole(s)as
requireÄ.SelectmountingholesforcornerÅorflatwallÆmounting.Usethebase
as a template for marking screw hole locations on the wall. Fasten the base to the
wall. Strip cable for 2 inch (5 cm) and pull it through the cable entry hole(s) and
strain relief. Replace theelectronicsmoduleÂandwirethedetectorasshown(fig.3).
Movejumpersasrequired,replacecoverÁ,insertscrewÇandreplacecoverplate
À.
Control remoto del LED de Alarma (ver fig. 3).
El puente J3, en posición ON, permite seleccionar que el LED se active siempre que
haya detección. En la posición REMOTE, que da controlado mediante las entradas
LATCH (armado) y WALK TEST (prueba de andado).
Programación de la polaridad de memoria (Mem Pol).
El puente J4 permite seleccionar la polaridad negativa o positiva de las entradas
LATCH y WALK TEST.
Polaridad positiva (Activa alta), necesita +12 V (J4= "+") en las entradas.
Polaridad negativa (Activa baja), necesita 0 V (J4= "-") en las entradas.
Instructions de montage (fig. 1).
Soulever la plaque de protection Àcomme indiqué. Ouvrir le détecteur Áet sortir le
module électronique Â, en veillant à ne pas toucher le capteur pyro-électrique Ã.
EnfonceruneoudeuxentréesdecâbleÄselonlecas.Choisirlestrousconvenantsoit
au montage en coin Åsoit au montage sur mur d’aplomb Æ. Utiliser la base comme
gabarit pour marquer les emplacements des vis sur le mur.
Fixer la base au mur. Dénuder 5 cm de câble et le faire passer par l’entrée de câble et
le serre-câble. Remettre le module électroniqueÂen place et raccorder le détecteur
comme indiqué (voir fig 3). Deplacer les cavaliers comme indiqué, replacer le
couvercleÁintroduire la vis Çet replacer le couvercle À.
Instrucciones de montaje (fig. 1).
Retire la placa de cubiertaÀcomo se muestra en la figura. Retire sacarÁel módulo
electrónicoÂ,tengacuidadodenotocarelsensorpiroeléctricoÃ.Segúnserequiera,
rompa uno o ambos agujeros Äpara pasar el (los) cable(s). Elija los agujeros de
montajeparaunaesquinaÅoparaunaparedÆ.Utilicelabasecomoplacaparamarcar
los agujeros a realizar en la pared. Fije la base a la pared. Pelar 5 cm. el cable e
introducirloatravésdela(s) entradas previstas paraello.Vuelvaacolocarensulugar
el módulo electrónico Ây conecte el cable al sensor como se indica en la figura
(ver fig 3). Colocar los puentes según se necesite, poner la tapaÁ, atornillarÇy fijar
la tapa exteriorÀ.
Remote Active of Alarm-LED (see fig. 3).
JumperJ3 allows the user to select the LED to be ON or under REMOTE CONTROL of
the LATCH- and WALK TEST inputs.
Programmingthe memory polarity.
JumperJ4allowstheuser to select theLATCH-and WALK TESTinputsto be either
Active High or Active Low.
ActiveHighrequiresa+12Volt voltage(J4="+")attheinputsandActiveLowrequires
0 Volts (J4 = "-") at the inputs.
Program the range (see fig. 3).
Jumper J2 selects range of under 15 metres (45ft) or up to 25 metres (75ft) as
required.
It is important to program the sensor correctly for optimum sensitivity.
Walk test the sensor by walking across the fields of view (see fig. 2.) and checking that
the LED lights and that the opening relay is indicated back at the control panel.
Sentrolrecommendsthatthedetectorisregularlywalktestedandcheckedbackatthe
control panel.
English
Activation a distance de la LED d'alarme (voir fig. 3).
Le cavalierJ3 permet à la LED d'être valide en permanence ou d'être sous le contrôle
de entrées LATCH et WALK TEST.
Programmation de la polarité de mémoire.
LecavalierJ4permitdeselectionnerlapolariténégativeoupositivedesentréesLATCH
et WALK TEST.
Polarité positive (actif haut), requiert un +12 V (J4 = "+") sur les entrées.
Polarité negative (actif bas), requiert un 0 V (J4= "-") sur les entrées.
Programmer la portée (voir fig. 3) au moyen du cavalier de pontage J2: pour moins
de15 métres ou pour 25 métres.
Pour obtenir une sensibilité de détection optimale, il est important de programmer
correctementledétecteur.
Procéder à un test de marche en traversant les zones de détection (voir fig. 2.) et en
vérifiant que la LED s’allume.
Sentrol vous conseille de faire régulièrement un test de marche pour les détecteurs
et de faire un contrôle à la centrale.
Français
Español Français
Emplacementdu détecteur.
Installer le détecteur de telle sorte que les mouvements d’un intru traversent les zones
de détection (voir fig. 2), c’est-à-dire la direction qui est le mieux détectee par les
détecteurs IRP. Eviter les sources de fausse alarme telles que:
* Lumière solaire directe sur le détecteur.
* Sources de chaleur dans une zone de détection (appareils de chauffage,
radiateurs,etc.).
* Courantsd’airpuissants sur ledétecteur (ventilateurs, conditionnement d’air,etc.).
* Grands animaux (chiens, chats) dans une zone de détection.
Monter le détecteur à une hauteur comprise entre 1,8 et 5,0 métres.
Español
Colocacióndeldetector.
Instale el detector de tal manera que la dirección de movimiento previsto de cualquier
intrusocruceelcampoprotegido(ver fig. 2). Esta eslamejordireccióndedetección de
los detectores PIR. Evite fuentes de falsas alarmas tales como :
* Rayos solares directos sobre el detector.
* Fuentes de calor en el campo de proteccion (estufas, radiadores, etc.).
* Fuertes corrientes de aire sobre el detector (ventiladores, acondicionadores de
aire,etc.).
* Animales en el campo de proteccion (perros, gatos).
El detector debe ser montado a una altura de 1,8 a 5,0 metros.
AP475
Fig. 3
Programeelarea(verfig.3)dedeteccionmediantepuenteJ2 paraunespacioinferior
a 15 metros o para 25 metros.
Es importante configurar el detector correctamente para una optima deteccion.
Hacerunaprueba de andadodeldetector moviendose dentro desu area de cobertura
(ver fig. 2.) y verificando que se encienda el LED.
Sentrolrecomiendaqueeldetectorseacomprobadoregularmentemediantepruebade
andado y verificado en la unidad de control.
ARITECH
A product of Sentrol. Inc.
ALARM
NC C NO
33Ω
RANGE LED
J2
TAMPER SPARE
LATCH
123456789
10
-0V +12V
WALK
TEST
+
J4
MEM.POL
ON
OFF/
REMOTE
J3
75FT / 25MTR
45FT / 15MTR
-2-
Remote enable/disable of walk test LED .
Towalktestthedetector,the"AV"toterminal9(latch)mustbedisconnected.Connect
the"AV"toterminal10.Thedetector’sLEDwillnowlightandgooutagainasthealarm
relay opens and closes, making possible walk testing.
LATCH
WALK TEST
"AV"
"AV"
9
10
9
10
9
10
9
10
ARMED
DISARMED
ON
OFF
"AV" = Active Voltage:
Fig.4.
English
Français
Activation à distance du test de marche.
Pour réaliser un test de marche, la liasion "AV" à la borne 9 doit être déconnectée.
Connecterle"AV"àlaborne10.LevoyantLEDdudétecteurvas’allumerets’éteindre
suivant l’ouverture et la fermeture du relais d’alarme, ce qui rend possible le test de
marche.
Español
Control remoto del led de prueba de andado.
Parahacerlaprueba,esnecesariodesconectar"AV"delterminal9(sistemadesactivado).
Ponga "AV" en el terminal 10. El LED del detector se encenderá y se apagará
nuevamente, al abrirse y cerrarse el relé de alarma, haciendo posible la prueba de
andado.
Aritech reserves the right to change specifications without notice. 14 2694 999.3
Technical
data:
Inputpower
Peak to peak ripple
Currentconsumption
Normaloperation
Alarm
Mountingheight
Target speed range
Alarmoutput
Alarm time
Tamperoutput
Temperaturelimit
Relativehumidity
Size
Weight
Number of zones
Max. detection range
Housingmeets
(with sealed cable entry)
AP475
8-15V (12 Vnom.)
2V max. (at 12 V )
12 mA
14 mA max.
min 5.5 - max.15ft (min. 1.8 - max. 5.0 m)
min 0.67 - max. 13.2 ft/s (min. 0.2 - max. 4.0 m/s)
100 mA at 28 V
Form C, voltage free relay
min 2.5 sec. 100 mA at 28 V
0 °F to +131 °F (-18 °C to +55 °C)
max. 93%
4 x 2.8 x 2 in. (103 x 71 x 51 mm)
4.1 oz (115 g)
1
75ft (25 m)
IP301
UNDERWRITERS' LABORATORIES OF CANADA
Listed
INTRUSION DETECTION UNIT
------- -------
SENTROL INC.
★
controle number 00147A
U
L
C
7.2 ft ( m)2.4
Fig.5 Fig.6.
5 ft (1.5 )m
English
Window mask.
Inthepresenceofobjectscloseto((within5ft(1.5m))anddirectlyunderthedetector,
fitthemasktothe inside of thewindowasshowninfig.6.Thisdisablesthepart of the
curtain looking at the object, whose closeness might otherwise destabilize the
detector. In particular, use the mask to avoid objects of changing temperature (e.g.
drinks machines, caged birds, etc.) and reflective surfaces.
Masquage.
En présence d’objets situés à proximité (moins de 1,5 m) et directement sous le
détecteur, installer le masque sur la face interne de la fenêtre, comme indiqué en
figure 6. On met ainsi hors service la fraction du rideau orientée vers ces objets,
évitant ainsi une possible déstabilisation du détecteur par cette proximité. En
particulier, faire usage du masque pour cacher les objets dont la température varie
(distributeursdeboissons,oiseauxencage,etc.)ainsiquelessurfacesréfléchissantes.
Français
Máscara para ventana.
Enpresenciadeobjetosdemasiadocercanos(dentrode1,5mts.)ydirectamentebajo
del detector, ajuste la máscara en el interior de la mirilla como se muesta en la figura 6.
Esto inactiva la parte de la cortina que miran hacia el objeto, las que -de otra manera-
al cerrarse podrían alterar el buen funcionamiento del detector. En particular, utilice la
máscara para evitar objetos o cambios de temperatura (p.ej. máquinas de bebidas,
jaulas de pájaros, etc.) y superficies reflectantes.
Español
Mountingtips
* This sensor is for interior applications only.
Do not mount outside.
* Do not block the viewing angle of the sensor.
* Mount this and all passive infrared sensors so that would be intruders will cross
the pattern of the detection at 90° (or as close to 90° as possible).
* Seal all openings and cable entries.
* When mounting sensor on masonry surfaces, use appropriate moisture barrier.
* Use of the vertical adjustment screw may result in a reduction of range.

Other Sentrol Security Sensor manuals

Sentrol ShatterPro SPRES User manual

Sentrol

Sentrol ShatterPro SPRES User manual

Sentrol 5150-W - Security Glassbreak Shock Sensor User manual

Sentrol

Sentrol 5150-W - Security Glassbreak Shock Sensor User manual

Popular Security Sensor manuals by other brands

ABB AquaProbe FEA200 user guide

ABB

ABB AquaProbe FEA200 user guide

AJAX MotionProtect Fibra user manual

AJAX

AJAX MotionProtect Fibra user manual

Teknim TSD-5150 Installation & operation manual

Teknim

Teknim TSD-5150 Installation & operation manual

Goobay 71365 user manual

Goobay

Goobay 71365 user manual

BEMKO SES24WH user manual

BEMKO

BEMKO SES24WH user manual

Mustang Survival MD0450 22 owner's manual

Mustang Survival

Mustang Survival MD0450 22 owner's manual

HW Group WLD2 user manual

HW Group

HW Group WLD2 user manual

BUSCH SMD-W1.11A manual

BUSCH

BUSCH SMD-W1.11A manual

Hotron 3H-IR14 user manual

Hotron

Hotron 3H-IR14 user manual

Mastech MS8900 quick start guide

Mastech

Mastech MS8900 quick start guide

Ludlum Measurements 44-110 manual

Ludlum Measurements

Ludlum Measurements 44-110 manual

Johnson 40-6700 instruction manual

Johnson

Johnson 40-6700 instruction manual

AQUALEAK WG1 Installation and operation instruction manual

AQUALEAK

AQUALEAK WG1 Installation and operation instruction manual

Niko DALI-2 BMS 41-742 user manual

Niko

Niko DALI-2 BMS 41-742 user manual

EXFO LFD-200 manual

EXFO

EXFO LFD-200 manual

GJD GEM manual

GJD

GJD GEM manual

Theben Timeguard PDSM361AB Installation & operating instructions

Theben

Theben Timeguard PDSM361AB Installation & operating instructions

AFRISO LAG-14 ER operating instructions

AFRISO

AFRISO LAG-14 ER operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.