Senya SYCK-WM012N User manual

GAUFRIER 4 EN 1
PARTY WAFFLES
SYCK-WM012N
FR – NOTICE D’UTILISATION
EN – USER INSTRUCTIONS
ES – MANUAL DE INSTRUCCIONES
NL – GEBRUIKSAANWIJZING
DE - GEBRAUCHSANLEITUNG
IT - ISTRUZIONI PER L’USO

1
FR – NOTICE D’UTILISATION
Lisez attentivement le mode d’emploi en prêtant une attention particulière aux consignes de sécurité.
Conservez ce manuel pour une consultation ultérieure.
GARANTIE ET SERVICE APRES-VENTE
Toute l’équipe SENYA vous remercie pour votre commande et pour la confiance que vous portez sur la
marque Senya.
Conditions de garantie
A compter du 1er janvier 2016, SENYA garantit le bon fonctionnement de ses produits pendant une durée
de 2 ans à partir de la date d’achat. La garantie de tout achat ayant eu lieu avant cette date est valable 1 an.
Cette garantie s’applique exclusivement aux produits utilisés à des fins domestiques. Toute autre utilisation
dans le cadre d’un usage professionnel par une personne physique ou morale exclut toute application de la
garantie. Ce produit est garantie contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau.
Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrect ou de l’usure normale du produit.
Disponibilité des pièces détachées
Senya dispose de pièces détachées pour ses produits pour une durée de 2 ans. Vous pouvez trouver les
accessoires et pièces détachées pour vos produits Senya en vente chez notre partenaire Cdiscount. Si votre
accessoire ou votre pièce détachée n’est pas disponible, nous vous invitons à contacter notre service SAV
au service-client@senya.fr.
Avis client
Si vous êtes satisfait(e) de votre produit, nous vous invitons à déposer un avis sur le site où vous avez passé
votre commande pour aider d’autres utilisateurs à faire leur choix. Dans le cas où votre produit ne vous
donnerait pas entière satisfaction, nous vous invitons à nous écrire à l’adresse mail service[email protected]
avant de laisser un avis négatif. Notre service client sera à votre écoute pour toutes réclamations ou
préconisations afin de vous satisfaire et d’améliorer nos produits.
Politique sur le Bisphénol A
Tous nos produits Senya sont développés avec le plus grand soin pour satisfaire toutes les législations
européennes. Nos laboratoires partenaires contrôlent de manière très stricte chaque production afin de
garantir à nos produits une conformité aux exigences de sécurité électrique, de compatibilité
électromagnétique, de limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses et de contact
alimentaire pour les produits liés à l’alimentation. De ce fait, tous nos produits sont en accord avec la
réglementation en vigueur sur Bisphénol A (BPA).

2
I- CONSIGNES DE SECURITE
1. Avant d’utiliser l’appareil, veuillez le contrôler pour
vérifier qu'il ne présente aucun dommage apparent. Ne
mettez pas en service un appareil endommagé.
2. Cet appareil est destine a etre utilise dans des
applications domestiques et analogues telles que:
des coins cuisines reserves au personnel dans des
magasins, bureaux et autres environnements
professionnels;
des fermes;
utilisation par les clients des hotels, motels et autres
environnements a caractere residentiel;
des environnements du type chambres d'hotes.
3. Ne pas utiliser le produit à d’autres utilisations que
celles prévues.
4. Vérifier que la tension du réseau correspond bien à
220-240V.
5. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
6. Branchez toujours votre appareil sur une prise secteur
facilement accessible.
7. Lorsque vous débranchez le câble d’alimentation, tirez-
le toujours au niveau de la fiche, ne tirez pas sur le
câble lui-même.
8. Ne déplacez pas l’appareil lorsqu'il fonctionne.

3
9. Dans le cas où une rallonge est nécessaire, utilisez une
rallonge avec prise de terre, en prenant toutes les
précautions nécessaires afin que personne ne s’y
entrave.
10. Placez l’appareil sur une surface bien stable. Ne pas
encastrer l’appareil.
11. Gardez l’appareil et le cordon loin d’une source de
chaleur, du soleil, de l'eau, de l'humidité, des arêtes
vives, etc.
12. En aucun cas, l’appareil ne doit être placé dans l'eau ou
tout autre liquide ou entrer en contact avec des
liquides. Si l’appareil vient à être mouillé ou humide,
retirer immédiatement la prise du courant.
13. Ne pas tirer sur le cordon, ni le coincer dans les portes
ou les coins.
14. Débranchez la prise du courant lorsque vous n’utilisez
pas l’appareil.
15. Cet appareil n’est pas un jouet, ne pas le laisser à la
portée des enfants.
16. Rangez l'appareil et ses accessoires hors de portée des
enfants. Il convient de surveiller les enfants afin de
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
17. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance quand il est
en marche.

4
18. Ne laissez pas pendre le câble d’alimentation sur le
rebord d’une table ou d’un plan de travail et veillez à ce
qu’il n’entre pas en contact avec des surfaces chaudes.
19. N’utilisez pas l’appareil :
si la prise ou le câble d’alimentation est endommagé(e),
si l’appareil a été endommagé de quelque façon que ce
soit,
si vous l’avez laissé tomber.
20. N’immergez jamais l’appareil, le câble d’alimentation
ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
21. Ne pas tenir l’appareil ou le câble avec des mains
humides.
22. Assurez-vous de débrancher l’appareil une fois
l’utilisation terminée.
23. Évitez d’enrouler le cordon autour de l’appareil et ne le
tordez pas.
24. Utilisez uniquement les accessoires d’origine fournis
avec l’appareil.
25. Débranchez l’appareil du secteur:
a. Avant de le nettoyer
b. Immédiatement après utilisation
c. S’il est laissé sans surveillance
26. Ne faites pas fonctionner l’appareil à vide.
27. Ne mettez pas votre main à l'intérieur de l’appareil
pendant son fonctionnement.

5
28. En ce qui concerne les instructions pour l’utilisation de
l’appareil et de durée de fonctionnement, référez-vous
au paragraphe « mise en marche » de cette notice.
29. Il est indispensable de garder cet appareil propre étant
donné qu’il est en contact direct avec la nourriture.
30. En ce qui concerne les instructions de nettoyage de
l’appareil (notamment les surfaces en contact avec les
aliments), référez-vous au paragraphe « entretien et
stockage » de cette notice.
31. Cet appareil n’est pas destiné à être mis en
fonctionnement au moyen d’une minuterie externe ou
par un système de commande à distance séparé.
32. Ne faites réparer et entretenir l'appareil que par un
vendeur spécialisé agréé ou par notre service après-
vente afin d’éviter tout danger. Ceci vaut en particulier
pour le remplacement du câble d’alimentation s'il est
endommagé. Des réparations non-conformes peuvent
causer des risques considérables pour l’utilisateur.
33. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par votre revendeur, son service après-vente
ou des personnes de qualification similaire, afin
d’éviter tout danger.
34. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de
8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un

6
manque d’expérience et de connaissances à condition
qu’elles aient reçu une supervision ou des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité
et qu’elles comprennent les dangers encourus.
35. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
36. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas
être effectués par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8
ans et qu’ils sont surveillés.
37. Maintenir l’appareil et son cordon hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
38. Toujours débrancher l’appareil après utilisation et le
laisser refroidir complétement avant de le nettoyer.
39. Nettoyez les plaques en passant une éponge ou un
chiffon imbibé d'eau chaude.
40. Séchez avec un chiffon ou une serviette en papier.
41. Lorsque votre appareil chauffe pour la première fois, il
peut émettre une légère fumée ou une odeur. Ceci est
normal et n'affecte pas la sécurité de votre appareil.
42. Ne placez pas l’appareil sur ou près d’une gazinière,
d’une plaque électrique ou d’un four chaud.
43. Ne recouvrez jamais de papier aluminium et ne posez
jamais de plats, assiettes, etc. sur les surfaces de
cuisson.

7
II- CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
II.1 DESCRIPTION GLOBALE DU PRODUIT
10
1.Poignée
2.Corps de l’appareil
3.Plaques amovibles
4.Loquet de fermeture
5A. Voyant de fonctionnement rouge
5B. Voyant de fonctionnement vert
6.Boutons d’éjection des plaques
7. Plaques gaufrettes
8. Plaque croque-monsieur
9. Plaques gaufres
10. Plaques panini
II.2 CONTENU DE L’EMBALLAGE
1 gaufrier
4 jeux de plaques
1 notice d’utilisation avec recettes
II.3 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT
Appareil contient 4 plaques pour réaliser des gaufres, des gaufrettes, des panini ou encore
faire des croque-monsieur.
Plaques interchangeables et revêtement antiadhésif pour un nettoyage facile
Rangement à la verticale pour un gain de
Poignée thermo-isolante
Contrôle de température automatique
Témoin lumineux de fonctionnement

8
Puissance : 750W
Alimentation : 220-240V, 50/60Hz
Dimensions produit : 23.8x23x9.5 cm
III- UTILISATION DU PRODUIT
III.1 AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Lire attentivement et garder à portée de main les instructions de cette notice.
Retirer tous les emballages.
Nettoyer les plaques à l’aide d’une éponge ou d’un chiffon mouillé.
Ne jamais plonger intégralement l’appareil dans l’eau ou au lave-vaisselle.
Sécher avec un chiffon ou une serviette en papier.
Pour de meilleurs résultats, enduire légèrement les plaques de cuisson avec un peu d'huile.
Notice : Lors de la première utilisation, un léger dégagement d’odeur ou de fumée peut
se produire. Ceci est normal avec ce type d’appareil. Cela n'a aucune incidence sur la
sécurité de votre appareil.
III.2 FONCTIONNEMENT
1. Posez l’appareil sur un plan stable.
2. Ouvrir l’appareil en retirant le bouton (4) vers le haut pour le débloquer.
3. Pour enlever et changer les plaques, appuyez sur les boutons (6).
4. Veillez à ce que les plaques soient stables, bien positionnées et bien clipsées sur l’appareil.
5. Fermez le gaufrier et brancher le cordon sur le secteur. Le voyant rouge (5A) et le voyant vert
(5B) s’allument. Laisser préchauffer l’appareil, le voyant lumineux rouge (5A) reste allumé et
le voyant vert s’éteint lorsque la température de préchauffage est atteinte.
6. Ouvrez l’appareil et placez les préparations sur les plaques inférieures (Gaufre, Gaufrette,
panini,Croque-monsieur).
7. Fermez l’appareil.
8. Laissez la préparation cuire environ 5 minutes en ajustant la durée de cuisson en fonction de
votre goût.
9. Lorsque c’est prêt, utilisez la poignée pour ouvrir l’appareil. Retirer les aliments à l'aide d'une
spatule en plastique ou en bois. Ne jamais utiliser de pinces en métal ou un couteau car ils
peuvent causer des dommages sur les plaques de cuisson.
10. Une fois votre recette terminée, débranchez la prise et laissez l’appareil ouvert afin qu’il
refroidisse.
IV- ENTRETIEN ET STOCKAGE
Avant tout nettoyage, débranchez l’appareil et laissez-le bien refroidir pendant 1 heure.
Les plaques peuvent être lavées au lave-vaisselle, ou vous pouvez utiliser une éponge humide
avec un peu de liquide vaisselle. Rincez-les et séchez-les soigneusement.
Ne jamais utiliser d’éponge métallique, ni de poudre à récurer afin de ne pas endommager la

9
surface de cuisson.
Pour nettoyer l’extérieur de l’appareil, utilisez une éponge humide et essuyez soigneusement.
Toujours vous assurer que l’appareil est froid et sec avant de le ranger.
Enroulez le cordon
L’appareil peut être rangé verticalement pour gagner de la place.
V- TRAITEMENT DES APPAREILS ELECTRIQUES ET
ELECTRONIQUES EN FIN DE VIE
Application dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays Européens
disposant de systèmes de collecte sélective. Le symbole, apposé sur le produit ou son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il
doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. En s'assurant que ce produit est bien mis au rebus de manière
appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour
l'environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les
ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit,
vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou votre distributeur. Le matériau
d'emballage est recyclable. Éliminez l'emballage de manière écologique et mettez-le à la
disposition du service de collecte des matières recyclables.
VI- RECETTES
CROQUE MONSIEUR
4 croque-monsieurs
Ingrédients :
-8 tranches de pain de mie
-30 g de beurre mou
-4 tranches de jambon
-4 tranches de fromage spécial croque-monsieur
Préparation :
-Beurrez les 8 tranches de pain de mie sur une seule face.
-Posez la moitié d’une tranche de jambon sur chaque tranche de pain de mie. Posez une
tranche de fromage sur
-4 tranches de pain de mie.
-Recouvrez avec les autres tartines (face non beurrée au-dessus).
Cuisson :

10
-Ajoutez un peu d’huile sur les plaques afin que les croques ne collent pas et faites chauffer
l’appareil.
-Une fois que l’appareil est chaud, déposez 2 croques dans celui-ci et fermez l’appareil.
-Quand ils sont bien dorés, retirez-les et dégustez-les bien chauds.
GAUFRES
22 gaufresenviron
Ingrédients :
-500 g de farine
-1 sachet de levure chimique
-1 pincée de sel
-125 g de beurre fondu
-30 g de sucre en poudre
-2 sachets de sucre vanillé
-4 œufs
-75 cl de lait
Vous pouvez augmenter la quantité de sucre à 60g pour obtenir des gaufres plus dorées.
Préparation :
-Dans un récipient : mélanger la farine, le sucre en poudre, le sel et les œufs. Battez le contenu
à l’aide d’un fouet.
-Faites fondre le beurre. Dans un bol, délayez la levure dans le lait.
-Ajoutez ce mélange et le beurre fondu dans le grand récipient.
-Mélangez délicatement jusqu'à ce que la pâte soit bien lisse.
-Laissez reposer la pâte environ 30 minutes.
Cuisson :
-Ajoutez un peu d’huile sur les plaques afin que les gaufres ne collent pas et faites chauffer
l’appareil.
-Une fois que l’appareil est chaud, vous pouvez verser la pâte à gaufres.
-Refermer l'appareil et laisser cuire environ 5 minutes.
GAUFRETTES
30 gaufrettes environ
Ingrédients :
-150 g de sucre
-100 g de beurre fondu et refroidi
-1 œuf
-1 cuillère à café de vanille liquide

11
-200 g de farine
-1 pincée de sel
-1/2 cuillère à café de levure chimique
-15 cl de lait
Préparation :
-Dans un récipient, battre l’œuf et le sucre. Ajoutez ensuite le beurre fondu, la vanille liquide,
la farine, la
-levure, le sel et enfin le lait.
-Bien mélanger pour obtenir une pâte homogène et bien ferme.
-Laissez reposer au moins 30 minutes.
Cuisson :
-Ajoutez un peu d’huile sur les plaques afin que les gaufrettes ne collent pas et faites chauffer
l’appareil.
-Une fois que l’appareil est chaud, formez deux boules avec une cuillère à café et poser une
boule sur chaque
-partie de la plaque inférieure. Fermez l’appareil et attendre environ 2 à 3 minutes.
GAUFRETTES FOURREES A LA VANILLE
48 gaufrettes environ
Ingrédients :
Pour les gaufrettes
-500 g farine
-10 g de sel
-30 g de sucre
-15 g de levure de boulanger
-125 g de beurre mou
-4 œufs
-25 cl de lait
Pour le fourrage
-150 g de beurre mou
-150 g de cassonade
-1 cuillère à café de vanille liquide
Préparation :
Pour les gaufrettes :
-Délayez la levure chimique dans le lait tiède.
-Dans un récipient : mélangez la farine, le sel, le sucre, et la levure délayée. Ajoutez ensuite les
œufs un à un,

12
-puis le beurre ramolli.
-Pétrir la pâte et laissez reposer 1 heure dans un endroit tiède.
Pour le fourrage :
Mélangez le beurre ramolli, la cassonade ainsi que la vanille liquide.
Cuisson :
-Ajoutez un peu d’huile sur les plaques afin que les gaufrettes ne collent pas et faites chauffer
l’appareil.
-Une fois que l’appareil est chaud, faites des boules de la grosseur de votre choix et poser une
boule sur chaque
-partie de la plaque inférieure. Fermez l’appareil et attendre environ 3-4 minutes par paire de
gaufrette.
-Une fois les gaufrettes prêtes et encore chaudes, les ouvrir en deux et les garnir avec le
fourrage. Les aplatir
-légèrement et les laisser refroidir.

13
EN – USER MANUAL
Read carefully this user manual before first use. Pay special attention to the security instructions. Keep this
manual for later consultation.
WARRANTY AND AFTER-SALES
Everyone at SENYA thanks you for your order and for the confidence you have in the Senya brand.
Warranty conditions
As of 1 January 2016, SENYA guarantees the proper functioning of its products for a period of 2 years from
the date of purchase. The warranty of any purchase made before that date is valid for 1 year. This warranty
only applies to products used for domestic purposes. Any other use in the context of professional use by a
natural or legal person excludes any application of the warranty. This product is guaranteed against any
failure resulting from faulty workmanship or materials. This warranty does not cover defects or damage
resulting from improper installation, incorrect use or normal wear and tear of the product.
Availability of spare parts
Senya has spare parts for its products for a 2-year period. You can find accessories and spare parts for your
Senya products sold by our partner Cdiscount. If your accessory or spare part is not available, please
contact our after-sales service at service-client@senya.fr.
Customer reviews
If you are satisfied with your product, please submit a review on the website where you placed your order
to help other users make their choice. If you are not totally satisfied with your product, please write to us at
this email address service-client@senya.fr before leaving a negative review. Our customer service will
listen to your complaints or recommendations in order to satisfy you and improve our products.
Bisphenol A Policy
All our Senya products are developed with great care to meet all European legislation. Our partner
laboratories strictly control each production to ensure that our products comply with the requirements for
electrical safety, electromagnetic compatibility, limitation of use of certain hazardous substances and food
contact for food-related products. All our products are therefore compliant with the current regulations on
Bisphenol A (BPA).

14
I- SECURITY INSTRUCTIONS
1. Inspect the appliance for visible signs of damage
before use. Do not use a damaged device.
2. This appliances is intended to be used in household
and similar applications such as:
staff kitchen areas in shops, offices and others working
environments;
farm houses;
by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
bed and breakfast type environments.
3. Do not use the product for other purposes than those
intended in this manual.
4. Make sure that the network voltage corresponds to
220-240V.
5. Do not use the appliance outdoors.
6. Always connect the appliance to an accessible power
outlet.
7. When unplugging the power cord, always pull it at the
plug; do not pull on the cord.
8. Do not move the appliance whilst in use.
9. Should you need an extension, use an earthed
extension cord, taking care that there is no risk of
tripping or the cord catching.
10. Place the product on a stable surface. Do not slot it in.

15
11. Keep the appliance and the cord away from heat
sources, sunshine, water, moisture, sharp edges, etc.
12. Under no circumstances should the appliance, power
cable or plug be immersed in water or other liquids, or
come into contact with liquids. Should the appliance
become wet or moist, remove the main plug from the
socket immediately.
13. Do not pull the cord or pinch it in the doors or corners.
14. Always disconnect the plug from the power outlet
when you do not use the appliance.
15. This appliance is not a toy. Keep out of reach of
children.
16. Keep the appliance and its accessories out of the reach
of children. Children must be kept under supervision to
ensure that they do not play with the appliance.
17. Do not leave the appliance unattended during
operation.
18. Do not let the power cord hang over the edge of a
table or the work surface and make sure it does not
come into contact with hot surfaces.
19. Do not use the appliance :
if the plug or the power cord are damaged;
if the appliance is in anyway damaged ;
if it fell down.

16
20. Never immerse the appliance, its power cord or its
plug in water or any other liquid.
21. Do not handle the cord or appliance with wet hands.
22. Make sure to unplug the unit when you do not use it.
23. Avoid wrapping the cord around the appliance and do
not bend it.
24. Use only the accessories supplied with the appliance.
25. Always unplug the appliance from the power supply if
left unattended and before assembling, dismantling or
cleaning.
26. Do not run the appliance with an empty jug.
27. Do not put your hand inside the device when it is on.
28. For the instructions on how to use the appliance and
the time of operation, go to the "start up" paragraph of
these instructions.
29. It is essential to keep this appliance clean since it is in
direct contact with food.
30. Regarding the instructions for cleaning surfaces
(notably in contact with food), thanks to refer to the
paragraph “advice for care & storage” in this manual.
31. This appliance is not intended to operate by means of
an external timer or separate remote-control system.
32. Repairs to the appliance must only be carried out by an
authorized specialist or by the works customer senate.
This particularly applies to replacing a damaged

17
connection cable. Unqualified repairs can lead to
considerable danger for the user.
33. If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
34. This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
35. Children shall not play with the appliance.
36. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and supervised.
37. Keep the appliance and its cord out of reach of
children less than 8 years.
38. Always unplug the appliance after use and leave to
cool completely before cleaning.
39. Clean the plates by wiping them with a sponge or a
cloth soaked in hot water.
40. Dry with a cloth or a paper towel.
41. When heating up the appliance for the first time, there
may be the little smoke or a smell. This is normal and
does not affect the safety of your appliance.
42. Do not place the appliance on or near a gas or electric

18
cook top or a hot oven.
43. Never cover with aluminium foil and never put dishes,
plates, etc. on the cooking surfaces.
II- CHARACTERISTICS OF THE PRODUCT
II.1 GLOBAL DESCRIPTION OF THE PRODUCT
10
1.Handle
2.Body of the appliance
3.Removable plates
4.Lock
5A. Power on indicator light (red)
5B. Ready to cook indicator light (green)
6.Plate eject button
7.Plates for wafers
8.Plate for toasted sandwiches
9.Plates for waffles
10. Panini for plates
II.2 PACKAGE CONTENTS
4in 1 toasted sandwich / waffle / wafer/Panini maker
4sets of plates
1 instruction manual with recipes
II.3 TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE PRODUCT
Appliance that contains 4plates for making waffles, wafers,panini and toasted sandwiches

19
Interchangeable plates with a non-stick coating for easy cleaning
Vertical storage for saving space
Heat insulating handle
Automatic temperature control
On/off light
Voltage: 220-240V, 50/60Hz.
Power: 750 W.
Size : 23.8x23x9.5 cm
III- USE
III.1 BEFORE THE FIRST USE
Carefully read these instructions and keep them close at hand.
Remove all the packaging.
Clean the plates using a sponge or a damp cloth.
Never immerse the entire appliance in water or put it in the dishwasher.
Dry with a cloth or a paper towel.
For best results, oil the cooking plates slightly.
Instructions : When using for the first time, there may be a slight smell and some smoke.
This is normal with this type of appliance. This has no effect on the safety of your
appliance.
III.2 USING THE APPLIANCE
1. Place the appliance on a stable surface.
2. Open the appliance by moving the button (4) upwards to unlock it.
3. To remove and replace the plates, press the buttons (6).
4. Make sure that the plates are stable, well-positioned and properly clipped in place on the
appliance.
5. Close the waffle iron and connect the cord to the mains. The red light (5A) and the green light
(5B) come on. Let the appliance warm up, the red indicator light (5A) stays on and the green
light goes out when the preheating temperature is reached.
6. Open the appliance and place the preparations on the lower plates (waffle, wafer, panini and
toasted sandwich).
7. Close the appliance.
8. Let the preparation cook for approximately 5 minutes by adjusting the cooking time to your
taste.
9. When it is ready, use the handle to open the appliance. Remove the food using a plastic or
wooden spatula. Never use metal tongs or a knife because they can cause damage to the
cooking plates.
10. When you have finished, unplug the appliance and leave it open to cool down.
Table of contents
Languages:
Other Senya Waffle Maker manuals
Popular Waffle Maker manuals by other brands

Williams-Sonoma
Williams-Sonoma GreenPan CC006241-001 user guide

Oster
Oster FPSTDMM921 instruction manual

Cuisinart
Cuisinart WAF-4BC INSTRUCTION AND RECIPE BOOKLET

CombiSteel
CombiSteel 7455.1620 user manual

SEVERIN
SEVERIN WA 2102 - Dimensions

Continental Electronics
Continental Electronics CE23849 user manual