Serranova 35 User manual

Manual
SERRANOVA 35
26062020


F:
Ouvrez toutes les boîtes et assurez-vous que Ie contenu est correct.
Triez toutes les parties conformément à l'utilisation indiquée sur Ie contenu
des boîtes.
Les 7 types d'utilisation sont :
-
Façade
-
Parois
-
Toit
-
Porte
-
Lucarne
-
Vitrage
-
Finition
E:
Open all the boxes and make sure the contents is correct.
Sort all parts according to the usage which is mentioned on the contents of
the boxes.
The 7 types of usage are :
-
Facade
-
side panel
-
Roof
-
Door
-
Skylight
-
Glazing
-
Finishing
A
NL:
Open alle dozen en controleer of de inhoud klopt.
Sorteer dan alle onderdelen volgens gebruik, die vermeld staat op de
inhoud in de dozen.
De 7 soorten van gebruik zijn :
-
Gevel
-
Zijwand
-
Dak
-
Deur
-
Dakraam
-
Beglazing
-
Afwerking
D:
Öffnen Sie alle Boxen und kontrolieren Sie dass der lnhalt richtig ist.
Sortieren Sie alle Teile nach der Anwendung, die auf dem In halt der Boxen
angegeben wird.
Die 7 Arten der Anwendung sind
-
Fassade
-
Seitenwand
-
D ach
-
Tür
-
Dachfenster
-
Verglasung
-
Finishing

Vierkante
Doos
Qté F:Description Section Longuer Utilisation
Aantal NL:Beschrijving Doorsnede Lengte Gebruik
Number E:Description Section Length Usage
Anzahl D:Beschreibung Abschnitt Länge Anwendung
Caoutchouc:22m Vitrage
Rubber:22m Beglazing
Caoutchouc:22m Glazing
Gummi:22m Verglasung
Caoutchouc:26,5m Vitrage
Rubber:26,5m Beglazing
Caoutchouc:26,5m Glazing
Gummi:26,5m Verglasung
BarreverticaleTOPR3/SN3 Pignon
GlasregelTOPR3/SN3 Gevel
GlaslineTOPR3/SN3 Facade
GlasslinieTopR3/SN3 Fassade
Setplaquettesfinitionfaîtièreetfondation Finition
SetafdekplaatjesFunderingennok Afwerking
SetCoverplatesfoundationandridge Finishing
SetAbdeckplattenFundamentundFirst Finish
ViserieBaseSN
BeslagzakBasisSN
ScrewbagBasicSN
BeschlägetascheBasischSN
AdditiondelaviserieSN35
AanvullingbeslagzakSN35
AdditionscrewbagSN35
AuffüllenBeschlägetascheSN35
Plaquettecoinpignon Pignon
Hoekplaatjerecht Gevel
Angleplateright Facade
Winkelplatterecht Fassade
Plaquettefaîtièrepignon Pignon
Nokplaatje Gevel
Ridgeplate Facade
Nockenleisten Fassade
Ancresdecoin(set=4pcs) Finition
Hoekankers(set=4st) Afwerking
Corneranchors(set=4pieces) Finishing
EckeAnker(Set=4Stück) Finishing
NoticeSN35
HandleidingSN35
InstructionsSN35
AnleitungSN35
ensembledepoignées Finition
SetHandvatjes Afwerking
Setofhandles Finishing
ReihevonGriffen Finish
800297 150
1set
800295 450
1
300
150
4
800061
800217
800307
2
502
2
800062
800075
150
1
1
801041
400
800216
611000 90
1
1
1
CONTENUDELABOITE1 /INHOUDVANDOOS1
SN35
art_n°
CONTENTBOX1/InhaltBOX1
800296 450
3
B

Karton
3m
Qté F:Description Section Longuer Utilisation
Aantal NL:Beschrijving Doorsnede Lengte Gebruik
Number E:Description Section Length Usage
Anzahl D:Beschreibung Abschnitt Länge Anwendung
Fondationdupignon Pignon
FunderingGevel Gevel
Foudationfacade Facade
GrundmauerFassade Fassade
ProfiléenTdupignon Pignon
T‐profielGevel Gevel
T‐profilefacade Facade
T‐ProfilFassade Fassade
Profiléverticaledelaportecoullisante Laporte
Verticaaldeurprofiel Deur
Verticaldoorprofile Door
VertikalerTürprofil Tür
Barreverticaledupignon Pignon
Glasregelgevel Gevel
Glaslinefacade Facade
GlasslinieFassade Fassade
Tiranddupignon Pignon
Treklatgevel Gevel
Pullbarfacade Facade
ZiehlatteFassade Fassade
Tiranddelaparois Parois
Treklatzijwand Zijwand
Pullbarsidepanel SidePanel
ZiehlatteSeitenwand Seitenwand
Tiranddutoit Toit
TreklatdakR3(1V) Dak
Pullbarroof Roof
ZiehlatteDach Dach
Profilécliquedelaportecoullisante Laporte
Clickprofieldeur Deur
Clickprofiledoor Door
KlickprofilTür Tür
ProfiléUdelaportecoullissante Laporte
Onderloopregeldeur Deur
Undergoruledoor Door
UnterlaufbarTür Tür
4
4
800452
2170
1784
800427
2
6
1671
4
800830
800455
801045
1854
1883
CONTENTBOX2/InhaltBOX2
CONTENUDELABOITE2 /INHOUDVANDOOS2
SN35
801028 2053
801017 2986
2
2
art_n°
800259 2295
1
801023 2210
1
C

Karton
1m
Qté F:Description Section Longuer Utilisation
Aantal NL:Beschrijving Doorsnede Lengte Gebruik
Number E:Description Section Length Usage
Anzahl D:Beschreibung Abschnitt Länge Anwendung
Profiléhorizontaledelalucarne Lucarne
Horizontaaldakraamprofiel Dakraam
Horizontalskylightprofile Skylight
horizontaleDachprofil Dachfenster
Profiléverticaledelalucarne Lucarne
Verticaaldakraamprofiel Dakraam
Verticalskylightprofile Skylight
VertikaleDachprofil Dachfenster
Traversedelalucarne Lucarne
Dwarsliggerdakraam Dakraam
Crossbarskylight Skylight
überquerbarDachfenste
r
Dachfenster
Tiged'ouverturedelalucarne Lucarne
Opstekerdakraam Dakraam
Attachableringskylight Skylight
Aufsteckring Dachfenster
Profiléhorizontaledelaporte LaPorte
Horizontaaldeurprofiel Deur
Horizontaldoorprofile Door
HorizontaleTürprofil Tür
Profiléhorizontaledelaporteavecautocollant LaPorte
Horizontaaldeurprofielmetsticker Deur
Horizontaldoorprofilewithsticker Door
HorizontaleTürprofilmitAufkleber Tür
800009 967
1
SN35
801024 860
800089 757
art_n°
CONTENTBOX3/InhaltBOX3
CONTENUDELABOITE3 /INHOUDVANDOOS3
2
2
967
1
800117
1
1
800252
800272
707
660
D

Karton
1m
Qté F:Description Section Longuer Utilisation
Aantal NL:Beschrijving Doorsnede Lengte Gebruik
Number E:Description Section Length Usage
Anzahl D:Beschreibung Abschnitt Länge Anwendung
PlaqueAlu988x138x2mm Pignon
Aluplaat988x138x2mm Gevel
Aluplate988x138x2mm Facade
AluPlatte988x138x2mm Fassade
PlaqueAlu988x92x2mm Pignon
Aluplaat988x92x2mm Gevel
Aluplate988x92x2mm Facade
AluPlatte988x92x2mm Fassade
TubePVC Finition
AfvoerpijpPVC Afwerking
WastepipePVC Finishing
AbflussrohrPVC Finish
Barrehorizontaledupignon Pignon
Glasregeldwarsliggergevel Gevel
Glaslinefacade Facade
GlasslinieGiebel Fassade
Supportsdepignon Pignon
Gevelsteunen Gevel
Facadesupports Facade
Giebelwandstützen Fassade
UnsetintermédiaireenPVC Vitrage
SetVoeglatten Beglazing
Setofglassstrip Glazing
SatzvonGlasstreifen Verglasung
801044 470
1set
988x138
988x92
800047 927
2
CONTENTBOX4/InhaltBOX4
CONTENUDELABOITE4 /INHOUDVANDOOS4
SN35
art_n°
964
14
801021
3
3
1000
2
804125
804126
800123
E

Karton
1m70
Qté/Aantal F:Description NL:Beschrijving Section/Doorsnede Longuer/Lengte Utilisation/Gebruik
Number/Anzahl E:Descri
p
tion D:Beschreibun
g
Section/Abschnit
t
Length/Länge Usage/Anwendung
Barreverticaledutoit Toit
Glasregeldak Dak
Glaslineroof Roof
GlasslinieDach Dach
ProfilédupignoncôtéGAUCHE Pignon
HoekprofielGevelDakLINKS Gevel
AngleprofilesidewallLEFT Facade
WinkelprofilSeitenwandLINKS Fassade
ProfilédupignoncôtéDROITE Pignon
HoekprofielGevelDakRECHTS Gevel
AngleprofilesidewallRIGHT Facade
WinkelprofilSeitenwandRECHTS Fassade
CONTENUDELABOITE5/INHOUDVANDOOS5
SN35 CONTENTBOX5/INHALTBOX5
art_n°
2
800052
800063
800066
1635
1635
2 1635
8
F

Karton
1m70
Qté/Aantal F:DescriptionNL:Beschrijving Section/Doorsnede Longuer/Lengte Utilisation/Gebruik
Number/Anzahl E:DescriptionD:Beschreibung Section/Abschnitt Length/Länge Usage/Anwendung
Barreverticaledelaparois Parois
Glasregelzijwand Zijwand
Glaslinesidepanel Sidepanel
GlasslinieSeitenwand Seitenwand
ProfilédupignoncôtéGAUCHE Pignon
HoekprofielGevelzijkantLINKS Gevel
AngleprofilesidewallLEFT Facade
WinkelprofilSeitenwandLINKS Fassade
ProfilédupignoncôtéDROITE Pignon
HoekprofielGevelzijkantRECHTS Gevel
AngleprofilesidewallRIGHT Facade
WinkelprofilSeitenwandRECHTS Fassade
800454 1655
2
800453 1655
2
SN35
art_n°
8 1643
800077
CONTENUDELABOITE
6
/INHOUDVANDOOS
6
CONTENTBOX6/INHALTBOX6
G

F : Description NL : Beschrijving
Section / Doorsnede Longuer / Lengte Qté / Aantal Utilisation / Gebruik
E : Description D :Beschreibung
Section / Abschnitt Length / LängeNumber / Anzahl Usage / Anwendung
Faîtière
Toit
Nok
Dak
Ridge
Roof
hcaDmmaK
Fondation de parois
Parois
Fundering van de zijwand
Zijwand
Foundation for side wall
Side panel
Gründung für Seitenwand
Seitenwand
Gauttière
Parois
Goot
Zijwand
Gutter
Side panel
Dachrinne
Seitenwand
CONTENU DE LA
BOITE 7
/ INHOUD VAN
DOOS 7
CONTENT
BOX 7
/
INHALT
BOX 7
SN35
art_n°
13720
800385
800379 3720
2
800376 3720
2
H

F : Description E : Description Qté Number Utilisation Usage
NL : Beschrijving D : Beschreibung Aantal Anzahl Gebruik Anwendung
Viserie de la Lucarne Screw bag skylight Lucarne Skylight
Onderdelenzakje dakraam Beschlägetasche Dachfenster Dakraam Dachfenster
Viserie de la Porte Screw bag doorLa Porte Door
Onderdelenzakje deur Beschlägetasche Tür Deur Tür
40 x Boulons M6x10 ylbmessAegatnoM01x6MstloBx04
40 x Bouten M6x10 egatnoMegatnoM01x6MnebuarhcSx04
ylbmessAegatnoM6MstuNx046MsuorcEx04
egatnoMegatnoM6MrettuMx046MnereoMx04
12 x Boulons M6x16 ylbmessAegatnoM61x6MstloBx21
12 x Bouten M6x16 egatnoMegatnoM61x6MnebuarhcSx21
Support du tube PVC Wastepipe clamp Finition Finishing
Afvoerpijpklem Abussrohr KlemmeAfwerking Finishing
gnihsiniFnoitiniFwoblECVPCVPebruoC
gnihsiniFgnikrewfAnegobllECVPgoobellECVP
Bouchon de gouttière Gutter seal Finition Finishing
Gootafsluiter Dachrinne Dichtung Afwerking Finishing
support barre horizontale Support horizontal prole La Porte Door
Dwarsliggerhouder
Unterstützung Horizontalprol
Deur Tür
Plaque L=70 Plate L=70 Pignon Facade
Verbindingplaatje L=70 Blatt L=70 Gevel Fassade
Poignée SN Handle SN La Porte Door
Handvat SN Gri SN Deur Tür
rooDetroPaL91x8,4wercsgnillirdfleS91x8,4dnarofotuaesiV
Zelborende vijs 4,8x19 Selbstbohrende SchraubeDeur Tür
800274
2930108
4430108
8352008
1330108
2
2
2
3
3
1
CONTENUDU VISERIE /INHOUD VAN BESLAGZAK
CONTENTSCREW BAG / INHALT BESCHLÄGETASCHE
art_n°
1
1
800265
800267
SN35
800275
800277
800035
800040
800054

F : Description E : Description Qté Number Utilisation Usage
NL : Beschrijving D : Beschreibung Aantal AnzahlGebruik Anwendung
thgilykSenracuLthgilyksgabwercSenracuLaledeiresiV
Onderdelenzakje dakraam Beschlägetasche Dachfenster Dakraam Dachfenster
ylbmessAegatnoM01x6MstloBx0401x6MsnoluoBx04
40 x Bouten M6x10 egatnoMegatnoM01x6MnebuarhcSx04
ylbmessAegatnoM6MstuNx046MsuorcEx04
egatnoMegatnoM6MrettuMx046MnereoM
x04
edacaFnongiP641=LetalP641=LeuqalP
Verbindingplaatje L=146 Blatt L=146Gevel Fassade
Plaque L=70 Plate L=70
Pignon
Facade
edassaFleveG07=LttalB07=LejtaalpgnidnibreV
ADDITION de la VISERIE SN35 / AANVULLING BESLAGZAK SN35
ADDITION of the SCREW BAG SN35 / ZUGABE BESCHLÄGETASCHE SN35
art_n°
1800265
SN35
4424008
8352008
1
1
800274
800275

Beste klant
Proficiat met de aankoop van uw serre. Door deze handleiding is geen technische voorkennis vereist. Doorneem alles stap per stap, zodat
noodzakelijke onderdelen en handelingen voorbereid zijn.
Veiligheid en efficiëntie
Glas is zwaar, scherp en breekbaar. Een ladder is hoog en wankel. Aluminiumprofielen zijn soms lang en scherp. Wees voorzichtig als u niet
dagelijks met deze grondstoffen werkt, kinderen blijven daarom beter uit de buurt. Veiligheidsschoenen, een veiligheidsbril en handschoenen
kunnen hierbij helpen, bij de montage van glas zijn deze een must.
Gereedschappen:
-
2 sleutels met sleutelwijdte 10mm
-
mes of een stevige schaar
-
sterschroevendraaier (groot type)
-
platte schroevendraaier (groot)
Toebehoren verkrijgbaar in elke doe-het-zelf winkel:
-
neutrale silicone
-
sneldrogende beton, om uw serre vast te ankeren
Weeties
-
w aterpas
-
spade
-
touw of een meter van min. 5 meter
-
ladder (die op zichzelf kan blijven staan)
-
Boutgleuven zijn gleuven waar de kop van een bout in past. Bijna elk profiel in deze serre bezit 1 of meerdere boutgleuven.
-
Bij verbindingen met boutgleuven, steeds de profielen goed tegen elkaar drukken.
-
Wachtbouten zijn bouten die we in een gleuf schuiven als voorbereiding voor een latere montage, op een tiental centimeter van het
profieleinde houden moeren ze voorlopig vast.
-
Een serre bestaat uit 2 gevels, 2 zijwanden en 1 dak.
-
Indien niet specifiek vermeld, worden steeds korte bouten (M6x10) gebruikt.
Advies
Gebruik steeds
alle
detailzichten als hulpmiddel voor het uitlijnen, uitrichten en positioneren van uw profiel. Let op doorsnede en gaten. De
moeren enkel 2 toertjes op de bouten draaien, pas
na
het doorlopen van de
volledige
pagina de bouten en moeren definitief aanspannen.
Blz. 1 Voorgevel
Monteer onderdeel F met de uitstulpingen naar onder, in de boutgleuven.
Blz. 2 Voorgevel
Monteer 2glasregels tussen de opstaande profielen met de voorziene wachtbouten. Bouten van detail 5 en 6 nog niet definitief aanspannen.
Later worden deze glasprofielen nog verschoven.
Blz. 3 Achtergevel
Monteer onderdeel F met de uitstulpingen naar onder, in de boutgleuven.
K

Blz. 4 Wachtbouten
Tijdens de volledige montage worden
!10!
wachtbouten geplaatst!!!
Doe dit voor de voorgevel en voor de achtergevel.
Blz. 5 Zijwand
+
wachtbouten
Tijdens de volledige montage worden
!2!
wachtbouten geplaatst.
Blz.
6
Samenbouw
Voer blz. 5 nog eens uit voor de tweede zijwand.
Schuif de panelen in elkaar tot het einde, de wachtbouten worden onmiddellijk vast gemonteerd en definitief aangespannen.
Blz.
7
Dak
-
Plaats eerst profiel C bovenop de 2 gevels en bevestig hem definitief met de voorziene wachtbouten.
-
Plaats de profielen A tussen de zijwand en het net geplaatste profiel C.
-
Monteer de profielen B aan profiel C in de hoek en vervolgens samen met profiel A aan de zijwand.
LET OP1 : De treklatten vertrekken van de nok naar de goot (zie detail pag 7)
LET OP2
: kocht u een nokversiering aan, gelieve deze dan te monteren op het nokprofiel
vooraleer u
het nokprofiel zelf monteert/plaatst
Blz. 8 Gevelsteunen
De twee gevelsteunen worden gemonteerd tussen gevel en nok.
Blz.
9
Voorbereiding Glas
Plaats de constructie op een definitieve plaats, na montage van het glas wordt de constructie zwaar en moeilijk te verplaatsen . Voor een
gemakkelijkere glasmontage zetten we de constructie haaks en waterpas.
Haaks door van hoek tot hoek te meten in beide richtingen en beide gelijk te maken.
Waterpas door de 4 hoeken van de constructie op een gelijk niveau te brengen.
Blz. 10 Glas
Gelieve voorzichtig te werken en alle mogelijke veiligheid te voorzien voor u, en iedereen rondom u!
Gevel:
-
Standaard wordt er klaar glas gebruikt in de gevels.
LET
OP!!! : Plaats eerst in de gevel 2 driehoekruiten EA.
-
Berubber zo snel mogelijk!!! Per glas!!!
HET IS NIET BELANGRIJK MET WELKE ROL U START. SNIJ NIET HET RUBBER VOORAF OP LENGTE
-Doe dit voor beide gevels.
Dak:
-
Positie van de dakramen kiezen; deze niet aansluitend aan een gevel plaatsen.
-
Voorlopig op de plaats van de dakramen geen glas en rubber voorzien.
-
Twee dakramen kunnen niet net naast elkaar geplaatst worden.
-
Leg het glas bovenop de zijwand en schuif het tussen de dakprofielen naar boven tot het niet meer op de zijwand rust.
-
Trek het glas terug naar beneden in de voorziene gleuf. Laat een ruimte over waar het dakraam later gemonteerd wordt.
L

-
Na het plaatsen van alle glas in het dak wordt rubber geplaatst. Het rubber wordt op alle dakprofielen en de bovenzijde van de gevel gedrukt
om het glas vast te houden. De profielen naast het dakraam voorlopig nog niet.
-
De opening van het dakraam is een handige plaats om bovenaan het rubber aan te drukken.
-
Een handige rol en drukbeweging maakt het aandrukken gemakkelijker.
-
Het rubber wordt bovenaan in de nok geschoven en onderaan afgeknipt boven de goot, iets lager dan de onderzijde van het glas.
Blz. 11 Glas in zijwanden
Standaard wordt er klaar glas gebruikt in de zijwanden. Het glas past bovenaan in de voorziene gleuf en staat onderaan op de fundering tussen
dezelfde profielen als in het dak. Het rubber wordt bovenaan tegen de goot geschoven en onderaan halverwege de fundering afgeknipt. Doe dit voor
beide zijwanden.
Blz. 12 Glas in de voorgevel
Standaard wordt er klaar glas gebruikt in de gevel. 2 stukken glas worden met een glasstrip op elkaar geplaatst, dit met de kleinste kant aan de
buitenzijde.
Plaats het onderste glas in de positie naast de deur (detail 2). Duw daarna de onderste glasregel tegen het glas en span de bevestigingsbouten aan.
Plaats hierna het tweede glas. Duw de bovenste glasregel tegen het middelste glas en span de bevestigingsbouten aan. Plaats het bovenste glas.
Berubber zo snel mogelijk!!! Per glas!!! Positie van de deur niet beglazen.
Blz. 13 Glas in de achtergevel
Standaard wordt er klaar glas gebruikt in de gevel. 2 stukken glas worden met een glasstrip op elkaar geplaatst, dit met de kleinste kant aan de
buitenzijde. Berubber zo snel mogelijk!!! Per glas!!!
Blz. 14 Deur
Open nu beslagzak deur. De nummers van de detailzichten geven de volgorde van monteren aan. Hier worden 8 wachtbouten geplaatst.
Blz. 15 Deur
Plaats tussen de deur twee glasregels. De nummers van de detailzichten geven de volgorde van monteren aan. Span de bouten van detailzicht 1 nog
niet definitief aan.
De wieltjes bovenaan de deur zijn zonder sluitring, onderaan met sluitring, zoals aangegeven op de detailzichten.
De wieltjes worden vastgeschroefd op 5cm van de zijkant.
Blz. 16 Deur
Silicone wordt gebruikt op beide montageprofielen. Hierbij dient de silicone als borging tegen het verschuiven van de profielen.
Schuif de deur op de beide montageprofielen.
Blz. 17 Deur
Plaats het onderste glas in de deur. Duw daarna de onderste glasregel tegen het glas en span de bevestigingsbouten aan. Plaats hierna het tweede
glas. Duw de bovenste glasregel tegen het middelste glas en span de bevestigingsbouten aan. Plaats het bovenste glas en berubber de deur volledig.
M

Blz. 18 Deur
Monteer het handvat aan de binnenzijde, halverwege het vertikaal deurprofiel. Het handvat dient tevens als deuraanslag.
Blz. 19 Deur
Kleef de handvatten op de middelste ruit.
Blz. 20 Dwarsligger
Open nu beslagzak dakraam. De nummers van de detailzichten geven de volgorde van monteren aan. Monteer alles definitief vast. Monteer de
langwerpige plaatjes met hun uitstulping in de boutgleuf van de dwarsligger.
Blz. 21 Dakraam
De nummers van de detailzichten geven de volgorde van monteren aan. Berubber de profielen na het plaatsen van het glas.
Blz. 22 Dakraam
Leg het glas bovenop de zijwand en schuif het tussen de dakprofielen naar boven tot het niet meer op de zijwand rust. Trek het glas terug naar
beneden in de voorziene gleuf. Druk de dwarsligger goed aan tot tegen het onderliggende glas en monteer deze definitief vast met de speciale
montagebouten. Berubber de twee dakprofielen op dezelfde manier als de rest van het dak.
Berubber tevens de dwarsligger, het rubber schuin aansnijden zodat deze mooi aansluit.
Een stukje rubber wordt in de ronde holte van de nok gedrukt om verschuiving van het dakraam tegen te gaan.
Om het dakraam te openen wordt de ronde buis op het krulletje in het dakraam en op de bout in de dwarsligger geschoven. Indien het dakraam niet
openstaat wordt de ronde buis op het voorziene steuntje gelegd.
Voer blz. 20, 21 en 22 nog eens uit voor de plaatsing van het tweede dakraam in het dak.
Blz. 23 Waterafvoer
Monteer alle onderdelen met silicone om af te dichten en te borgen.
Blz. 24 Ankers
Zet uw serre terug waterpas of volgens de gewenste helling (bevordering waterafvoer). Ondersteun de volledige serre met aarde tot alles volledig
dicht is. Maak voor de ankers een putje langs de binnenkant van de serre. Monteer de ankers met de voorziene wachtbouten en vul de putten met
beton.
N

O
Bijkomend advies en tips
- Verzekering: Het is aan te bevelen uw verzekeringsmakelaar in te lichten van de plaatsing van uw serre.
- Regelmatig controleren:
• Controleer of alle bouten nog zijn aangespannen
• Controleer of uw verankering (beton en de ankers) nog steeds intact is
• Controleer de positie van het dakraam
- Extra controle bij heel slecht weer:
• Zorg ervoor dat de opsteker van het dakraam in het slotgat vast zit en zo het dakraam goed vastklemt.
• Zorg ervoor dat de deur goed dicht is, vergrendel de deur indien mogelijk
• Zorg ervoor dat er geen luchtspleten zijn onder de fundering
• Verhinder een te groot sneeuwgewicht
- Algemene regel: Zorg ervoor dat de wind niet in uw serre kan
- Tips voor de goede werking van uw serre:
• Reinig met regelmaat de goten
• Reinig met regelmaat de condensgoten
• Reinig de onderloopregel van de deur voor een vrije loop van uw deur
• Voor de goeie werking van uw deur, olie de wielen regelmatig in
• Reinig uw glas
- Bij het gebruik van silicone raden wij aan‘silirub PC’ te gebruiken. De aangebrachte silicone heeft een levensduur van 1 jaar en wordt best regelmatig vervangen
(hiervoor kunt u‘sealant remover’ gebruiken). Het is heel belangrijk dat de silicone in de juiste omstandigheden wordt aangebracht:
• Bij droog weer
• In normale temperaturen (geen extreme koude of warmte)
• Op ontvette ondergrond (eventueel‘cleaner & degreaser’ gebruiken)
• 1 dag laten uitdrogen
- De automatische raamopener: tijdens de winter de cilinder verwijderen, in te oliën en op een warme plaats bewaren. Je kan steeds gebruik maken van de manuele
opener. Gebruik automatische raamopener en manuele opener niet samen.

Cher client
Félicitations avec l'achat de votre serre. Cette notice de montage vous aidera à installer cette serre sans aucune connaissance technique préalable.
Parcourez-la d'abord entièrement, afin de préparer tous les éléments et les opérations pour Ie montage proprement dit.
Sécurité et efficacité
Le verre est un matériau lourd, coupant et fragile. Une échelle est haute et n'est pas stable. Les profils en aluminium sont souvent longs et coupants.
Prenez donc les précautions nécessaires, surtout si vous n'avez pas l'habitude de travailler avec ce type de matériel. Gardez les enfants à distance.
Des chaussures, des lunettes et des gants de sécurité sont utiles et, pendant Ie montage du vitrage, indispensables.
Outils:
-
2 clés avec écartement de 10mm
-
un couteau ou des ciseaux solides
-
un tournevis Philips (grand)
-
un tournevis pour vis à fente (grand)
Accessoires en vente dans tout magasin de bricolage:
-
silicones neutres
-
béton à prise rapide, pour l'ancrage de votre serre
Bon
à
savoir
-
Les encoches pour boulons sont des encoches ajustées aux têtes des boulons qui y seront fixés. Pratiquement tous les profils de cette serre sont
pourvus d'une ou plusieurs encoches pour boulons.
-
Pour les raccordements avec encoches pour boulons, pressez toujours bien les profils les uns contre les autres.
-
Les boulons d'attente sont les boulons à introduire dans l'encoche pour préparer Ie montage ultérieur; ils sont provisoirement tenus en place par
des écrous, à une dizaine de centimètres du bout des profils.
-
La serre est composée de 2 façades, de 2 parois latérales et de 1 toit.
-
Sauf indiqué autrement, on utilise toujours des boulons courts (M6x10).
Conseil
Servez-vous toujours de
tous
les détails agrandis pour aligner, centrer et positionner les profils. Faites attention à la section et aux trous. Vissez les
écrous à 2 tours seulement sur les boulons, et attendez d'avoir parcouru la page
jusqu'au bout
avant de serrer les boulons et les écrous
définitivement.
p. 1 Façade
Montez la partie F avec les saillies vers Ie bas, dans les encoches pour boulons.
p. 2 Façade
Montez les 2 petits-bois entre les profils verticaux à l'aide des boulons d'attente prévus. Attendez de serrer définitivement les boulons des détails 5 et
6, car ses profils seront encore déplacés au courant de !'assemblage.
P

p. 3 Façade arrière
Montez la pièce F avec les saillies vers Ie bas dans les encoches pour boulons.
p. 4 Boulons d'attente
Pour Ie montage complet, il faudra mettre
!10!
boulons d'attente!!!
Faites-le pour les façades avant et arrière.
p. 5 Paroi latérale
+
boulons d'attente
Pour Ie montage complet, il faudra utiliser
!2!
boulons d'attente.
p.
6
Assemblage
Répétez les opérations décrites à la p. 5 pour la deuxième paroi latérale.
Emboîtez les panneaux les uns dans les autres jusqu'au bout, les boulons d'attente sont introduits immédiatement et serrés
définitivement.
p.7 Toit
-
Montez d'abord Ie profil C au-dessus des 2 façades et fixez-le définitivement avec les boulons d'attente prévus à eet effet.
-
Montez les profils A entre la paroi latérale et Ie profil C que vous venez de monter.
-
Raccordez les profils B au coin du profil C et fixez-les ensuite avec Ie profil A à la paroi latérale.
REMARQUE1 : Les tirands partent de la faitière au gouttière (voir détail pag 7)
REMARQUE2 :
Si vous avez acheté une décoration de faîte, montez-la
d'abord
sur Ie profil de faîte avant monter Ie profil même
p.8 Supports de façade
Les deux supports de façade sont montés entre la façade et la faîtière.
p.9 Préparation du vitrage
Disposez la construction à !'emplacement définitif, car une fois installé Ie vitrage, la construction sera beaucoup plus lourde et donc plus difficile à
déplacer.
Pour faciliter Ie montage des vitres, veillez à ce la construction soit de niveau et d'équerre.
Pour vérifier si elle est d'équerre, mesurez la longueur des deux diagonales, qui doit être égale.
Pour la mettre de niveau, mettez les 4 coins de la construction a u même niveau.
p.
10 Vitrage
Procédez avec prudence et prenez toutes les précautions possibles pour vous comme pour votre entourage!
Façade:
-
Pour les façades, Ie vitrage standard est en verre.
ATTENTION : Montez d'abord les 2 vitres EA en façade.
-
Caoutchouter au plus vite chaque vitre.
Ce n'est pas important avec quel rouleau de caoutchouc vous commencez. Ne coupez pas Ie caoutchouc à longueur au préalable
-
Faites cela pour les deux façades.
Q

Toit:
-
Choisissez !'emplacement de la lucarne, mais ne l'installez pas contre une façade.
-
Ne prévoyez provisoirement pas de verre ni de caoutchouc à eet endroit. .
-
Si vous prévoyez plusieurs lucarnes : ne mettez jamais 2 lucarnes cöte à cöte.
-
Déposez la vitre au-dessus de la paroi latérale et glissez-la entre les profils du toit, du bas vers Ie haut, jusqu'à ce qu'elle ne repose plus sur la
paroi latérale.
-
Laissez ensuite descendre la vitre dans la rainure prévue à eet effet. Laissez de l'espace à la hauteur de !'emplacement prévu pour la lucarne,
qui sera installée ultérieurement.
-
Une fois posées toutes les vitres du toit, les bandes de caoutchouc sant mises en place. Serrez-les dans tous les profils du toit et sur Ie dessus
de la façade pour maintenir Ie verre en place, mais attendez de caoutchouter les profils à cöté de la lucarne.
-
I l est pratique d'utiliser !'ouverture de la lucarne pour serrer Ie caoutchouc d'en haut.
-
Pour faciliter Ie serrage, vous pouvez utiliser un rouleau pour exercer de la pression.
-
Le caoutchouc est glissé en haut dans la faîtière et coupé en bas, au dessus de la gouttière, en la laissant dépasser un peu Ie bord inférieur de
la vitre.
p. 11 Vitrage des parois latérales
Pour les parois latérales, Ie vitrage standard est en verre clair. En haut, les vitres sant glissées dans la rainure prévue à eet effet, en bas, elles reposent
sur la fondation, dans les mêmes profils que ceux pour Ie toit. Le caoutchouc est glissé contre la gouttière en haut et est coupé en bas, vers Ie milieu
de la fondation. Procédez de la même façon pour les deux parois latérales.
p. 12 Vitrage de la façade principale
Pour les façades, Ie vitrage standard est en verre clair. Les 2 parties du vitrage sant posées l'une sur l'autre à l'aide d'un couvre-joint pour verre, qui
est mis avec Ie cöté Ie plus étroit vers l'extérieur.
Mettez la vitre inférieure en position, à cöté de la porte (détail 2 ). Ensuite, poussez Ie petit-verre inférieur contre la vitre et serrez les boulons de
fixation. Mettez la deuxième vitre en place et poussez Ie petit-bois supérieur contre la vitre du milieu et serrez les boulons. Montez la vitre supérieure
et caoutchoutez Ie tout au plus vite, vitre par vitre. Attendez d'installer Ie vitrage à !'emplacement de la porte.
p. 13 Vitrage de la façade arrière
Pour les façades, Ie vitrage standard est en verre clair. Les 2 parties du vitrage sant posées l'une sur l'autre à l'aide d'un couvre-joint pour verre, qui
est mis avec Ie cöté Ie plus étroit vers l'extérieur. Caoutchoutez Ie tout au plus vite, vitre par vitre!!!
p.14 Porte
Ouvrez Ie sachet contenant la ferrure de la porte. Le montage se fait suivant l'ordre des numéros marqués sur les détails agrandis. Il faudra utiliser 8
boulons d'attente à mettre
R
Table of contents
Languages:
Other Serranova Greenhouse Kit manuals
Popular Greenhouse Kit manuals by other brands

Alton
Alton Evolution Internal Shading instruction manual

Palram
Palram Oasis Hex Greenhouse manual

Rhino Shelter
Rhino Shelter Round Style Portable Building Assembly instructions

Palram
Palram Oriana 8*20 instruction manual

Alton
Alton Victorian Elmhurst Porch DW Series instruction manual

Gampre
Gampre GH139030 Assembly instructions