manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Dancover
  6. •
  7. Greenhouse Kit
  8. •
  9. Dancover GH97200 User manual

Dancover GH97200 User manual

®
DANCOVER
Manual
for
Greenhouse
1,85x1,86x2,08m
2
6
-0
4
-201
6
- - . "' "'
A. A.
. "' "'"' "'
Customer Service
For assistance with assembly or for replacement parts - please log onto our website
or call our service line (number is on the title page).
Additional information can be found at our website: www.palramapplications.com
Safety Advice
It is of utmost importance to assemble all of the parts according to the directions.
Do not skip any step.
We strongly recommend using work gloves during assembly.
Always wear shoes and safety goggles when working with extruded aluminium.
If using a step ladder or power tools ensure that you follow the manufacturer's
safety advice.
Do not touch overhead power cables with the aluminium profiles.
Do not attempt to assemble the greenhouse in windy or wet conditions.
Dispose of all plastic bags safely keep them out of reach of small children.
Keep children away from the assembly area.
Do not lean against or push the greenhouse during construction.
Do not position your greenhouse in an area exposed to excessive wind.
Do not attempt to assemble this greenhouse if you are tired, have taken drugs or
alcohol or if you are prone to dizzy spell.
Hot items such as recently used grills, blowtorches etc. must not be stored in the
greenhouse. Ensure there are no hidden pipes or cables in the ground before
inserting the pegs.
This product is designed to use as greenhouse only.
Care & Maintenance
When your greenhouse needs to be cleaned, use a mild detergent solution and rinse with
cold clean water. DO NOT use acetone, abrasive cleaners or other special detergents to
clean the clear panels. It is recommended to check periodically that
roof panels' caps (plastic part 329 & profile 981) are set in place.
Tools & Equipment
Tape measure Large hammer
Work gloves Spanner
Lubricant T001 - Special tool for Screws 411 and nuts 412
Phillips head screwdriver
Step ladder
Drill bit Ii 30
Before Assembly
This is a multi-part assembly best achieved
by two people. Allow at least half a day for
assembly process.
Selecting a site - the greenhouse must be
assembeld, positioned and fixed on a flat level
surface.
Choose a sunny position awayfrom
overhanging trees.
We are strongly recomend to fix your
greenhouse directly to a solid concrete
foundation. When doing that use the pre
drilled holes in the metal base supplied.
Take out all components parts of the packages.
Sort the parts and check against the contents
parts list.
During assembly parts should be laid out close
at hand. Keep all small parts (screws etc.) in a
bowl so they do not get lost.
In purpose to facilitate parts' identification
and assembly process, all-positioned profiles
are used in this greenhouse. As a result some
apertures in the profiles are not
used during assembly.
. -
- A .- so-. - e-s -
"' "'"' "'
I . - .
A. A. A.
"' " "' IS .
". . ". ".
During Assembly
Carry out the assembly steps in the order set out
in the instructions.
You may use Silicon lubricant spray in order to
help you slide the profiles on the connectors.
Do not spray the Polycarbonate panels.
Use the rubber malet if necessary.
Step 1: Make sure the base is square by
measuring the diagonals and level by
using a spirit level.
Step 4: Part A994, A995 are in the back of the
greenhouse. Fixing them determines the front
side of the greenhouse.
Steps 7, 10, 13: The oval hole in the crossbars
A256 should always be assembled to the base of
the greenhouse.
Door assembly (Steps 8, 44-50)
Door can be installed as a left hand door or right
hand door to your decision. Theseinstructions show
a right hand door assembly.
Step 8: determines door direction door post 987
is where door hinges will be located.
Steps 44-50: Door assembly should be done
according to this decision.
Windowassembly (Steps 30, 43)
Step 30: Decide on the window's location
before assembly. Window can be installed in one
of the indicated options.
Step 43 : In case the window is not closed
properly, please release the screws, adjust the
profile and tighten the screw.
Step 52: Firmly connect the greenhouseto a
level final position immediately after completion
ofthe assembly.
Tighten all screws when completing assembly.
-
"' -
5- . Ile -
0"' "'S
. "'"11"'S
"' -0
WICHTIG
Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfaltig durch, bevor Sie mit dem Aufbau des
Gewachshauses beginnen.
Heben Sie diese Anweisungen an einem sicheren Ort auf, urn spater auf sie
zuruckgreifen zu konnen.
Kundendienst
FCir Hilfe bei dem Aufbau oder fCir Ersatzteile - konnen Sie sich entweder auf unserer
Webseite einloggen oder unseren Kundendienst anrufen (die Nummer steht auf der
Titel seite).
Weitere Informationen finden Sie auf unserer Webseite: www.palramapplications.com
Sicherheitshinweise
Es ist von grossterWichtigkeit, alleTeile genau gemass den Anweisungen zusammenzubauen.
Lassen Sie keinen Schritt aus.
Wir empfehlen warmstens, wahrend des Aufbaus Arbeitshandschuhe zu tragen.
Tragen Sie immer Schuhe und eine Schutzbrille, wenn Sie mit stranggepresstem
Aluminium arbeiten.
Wenn Sie eine Stufenleiter oder Elektrowerkzeugebenutzen, achten Sie darauf,
die Sicherheitshinweise des Herstellers zu befolgen.
BerCihren Sie mit den Aluminiumprofilen keine Oberleitungen.
Versuchen Sie nicht, das Gewachshaus bei windigem oder regnerischem
Wetter zusammenzubauen.
Entsorgen Sie alle PlastiktOten sicher und bewahren sie ausserhalb der Reichweite
von kleinen Kindern auf.
Halten Sie Kinder vom Aufbaubereich fern.
Wahrend des Aufbaus sollten Sie sich nicht gegen das Gewachshaus lehnen oder es drOcken.
Bauen Sie Ihr Gewachshaus nicht an Orten mit hoherWindbelastung auf.
Versuchen Sie nicht, dieses Gewachshaus aufzubauen wenn Sie mCide sind, unter
dem Einfluss von Drogen oder Alkohol stehen oder zu Schwindelanfallen neigen.
Heisse Gerate wie kOrzlich benutzte Grills, Schneidbrenner usw. dCirfen nicht
im Gewachshaus gelagert werden. Vergewissern Sie sich vor Einsetzen der Pflocke,
dass sich keine versteckten Rohre oder Kabel im Boden befinden.
Dieses Produkt ist nur fCir den Einsatz als Gewachshaus geeignet.
Pflege and Wartung
Benutzen Sie eine milde Reinigungslosung fCir die Reinigung lhres Gewachshauses und
spCilen es danach mit kaltem, sauberen Wasser ab. Benutzen Sie AUF KEINEN FALL Azeton,
Scheuermittel oder andere spezielle Reinigungsmittel, urn die klaren Platten zu reinigen.
Werkzeuge & Ausrustung
MaBband
Arbeitshandschuhe
Plastik- oder Gummihammer
Schmiermittel
Kreuzschitzschraubenzieher
Stufenleiter
Bohrer
Grosser Hamme
Schere
SchlOssel
TO01
Vor dem Zusammenbau
Diese ist eine Mehrteilige Montage. Der
Zusammenbau der Teile wird am besten
von zwei Leuten bewaltigt. Rechnen Sie
mit mindestens einem halben Tag fCir den
Zusammenbau.
Wahl des Standorts - das Gewachshaus
muss auf einem flachen ebenen
Untergrund aufgebaut und fixiert werden.
Wahlen Sie eine sonnige Stelle ohne
CiberhangendeBaume.
Wir empfehlen lhnen sehr Ihr Gewachshaus
direkt auf einem soliden Betonfundament
zu befestigen. Dazu sollten Sie die
vorgebohrten Locher in der gelieferten
Metallbasis benutzen.
Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung.
Sortieren Sie die Teile und CiberprCifen
Sie sie mit Hilfe der Inhaltsliste auf
Vollstandigkeit.
Wahrend des Aufbaus soften die Teile
in lhrer Nahe auf dem Boden ausgelegt
werden. Bewahren Sie alle kleinen Teile
(Schrauben usw.) in einer SchCissel auf,
sodass sie nicht verloren gehen.
Urn die Identifikation der Teile zu erleichtern
und urn die Montage zu vereinfachen,
werden gleiche Profile in
verschiedene Positionen
eingebaut, sodass bei
manchen Positionen
einige Locher dieser
Profile wahrend der
Montage nicht
verwendet werden.
Wahrend des Zusammenbaus
FUhren Sie den Aufbau in der in den Gebrauchsanweisungen
aufgefOhrten Reihenfolge Schritt per Schritt aus. Sie konnen
Silikonfett- Spray verwenden, urn das Schieben
der Profile 924 auf die Anschlusse zu erleichtern.
SprOhen Sie nicht auf die Polycarbonatplatten.
Verwenden Sie den Gummihammer, falls notig.
Schritt 1: Vergewissern Sie sich, dass die Basis sowohl
quadratisch als auch waagrecht ist, indem Sie die Diagonalen
messen und die Basis mit einer Wasserwaage prOfen.
Schritt 4: Teil A994, A995 sind in der Ruckseite des
Gewachshaus und deren Festsetzung bestimmt die
Vorderseite des Gewachshauses.
Schritte 7, 10, 13: Das ovale Loch in den Querbalken A256
sollte immer auf die Basis des Gewachshauses montiert
werden.
Das Zusammenbauen der Mr (Schritte 8, 44-50)
Die TOr kann nach lhrer Entscheidung, entweder als eine TOr die
sich nach Links bffnen lasst oder als eine TOr die sich nach Recht
bffnen lasst, installiertwerden. Die beigefOgte Bauinstruktionen
zeigen einen rechten TOrbau.
Schritt 8: Bestimmt die Richtung der.TOr. TUrpost 987 ist wo die
TUrscharnieregelegt werden.
Schritte 44-50:TOrzusammenbau sollte gemaB dieser
Entscheidung folgen.
Das Zusammenbauen des Fensters (Schritte 30, 43)
Schritt 30: Entscheiden sie Ober die genaue Lageposition
des Fensters vor dessen Einbau. Das Fenster kann in einer der
angegebenen Optionen installiertwerden.
Schritt 43: Falls das Fenster nicht ordnungsgemaf3
verschlossen ist, bitte lbssen Sie die Schrauben, Stellen Sie die
Profile Zu und Befestingen Sie wieder die Schrauben.
Schritt 52: Befestigen Sie das Gewachshaus auf eine
endgUltige Position direkt nach Beendigung des Aufbaus auf
einem waagrechten Untergrund.
Alle Schrauben befestigen nach dem abschluss der Montage
. - A . - A - le - . - le - a - . - A . . -
. - i - - - A - - - - - . - A
. - - A i - - -
- - . - - - . - . . - - - -
- - .. . - - - - - - - -
- . - .
. 1 --
- - -
-
IMPORTANT!
Veuillez lire attentivement ces instructions avant de commencer a monter votre serre.
Conservez ces instructions en lieu sur pour toute consultation ulterieure.
Service clientele
Pour toute assistance concernant le montage de la serre ou ses pieces de rechange -
veuillez consulter notre site Internet ou appeler notre service technique (dont le numero
de telephone figure sur la couverture de la brochure).
Pour en savoir plus, n'hesitez pas a visiter notre site Internet :www.palramapplications.com
Consignes de securite
Tres important ! Veuillez suivre scrupuleusement les instructions de cette brochure
et realiser les etapes dans l'ordre enonce.
Nous recommandons vivement le port de gants de protection pendant le montage.
Portez toujours des chaussures de travail et des lunettes de protectrion lorsque vous
travaillez des pieces en aluminium extrude.
Lors de ('utilisation d'une echelle ou d'outils electriques, assurez-vous de bien suivre les
consignes de securite du fabricant.
Veillez a ne pas toucher de cables aeriens avec les profiles en aluminium.
N'essayez pas de monter la serre s'il y a du vent ou s'il fait humide.
Jetez tous les sacs en plastique en appliquant les regles de securite et maintenez-les
hors de portee des jeunes enfants.
Eloignez les enfants de la zone d'assemblage.
Ne vous appuyez pas contre la serre et ne la poussez pas pendant le montage.
Ne positionnez pas la serre dans un endroit trop exposé au vent.
N'essayez pas de monter la serre si vous etes fatigue, si vous etes sous l'effet de drogues,
de medicaments ou d'alcool ou encore si vous etes sujet aux vertiges.
Les objets chauds tels qu'un barbecue, un chalumeau ou autre article ayant ete
recemment utilises, ne doivent pas etre ranges dans la serre.
Avant de planter les piquets, assurez-vous qu'aucun tuyau ni cable n'est enterre a
l'endroit selectionne pour ('installation.
Ce produit est cony.] pour servir de serre exclusivement.
Entretien & Maintenance
Pour nettoyer votre serre, utilisez une solution detergente douce et a rincez a l'eau claire et
froide. NE PAS utiliser d'acetone ni de produits nettoyants ou autres detergents speciaux pour
nettoyer les panneaux clairs. II est recommande de verifier regulierement que les couvre-
joints des panneaux du toit sont bien en place (pieces en plastique 329 & profile 981).
Outils & Equipement
Metre (ruban) Perceuse
Gants de travail Grand marteau 1.10)0
Lubrifiant Cle a ecrous
Tournevis cruciforme (Philips) T001 -outil special pour vis 411 et ecrous 412
Escabeau
#.0111.0
Avant le montage
Ell s'agit d'un assemblage a pieces
multiples qu'il est preferable de realiser a
deux personnes et auquel il fait consacrer
au moins une demi-journee.
Selection du site - Ia serre doit etre
montee et fixee sur une surface plane.
Choisissez un emplacement ensoleille et
eloigne deventuels arbres susceptibles
de Ia surplomber.
Nous recommandons vivement de fixer Ia
serre directement a de solides fondations
en beton. Pour ce faire, utilisez les trous
déjà perces dans le chassis metallique
fourni.
Sortez toutes les pieces de leurs
emballages. Triez-les et comparez-les
avec Ia liste des pieces pour verifiez que
tout y est.
Lors de ('assemblage, les pieces doivent
etre disposees a portee de main. Gardez
toutes les petites pieces (vis, etc.) dans un
recipient pour eviter de les perdre.
Pour faciliter ('identification des pieces
et Ia procedure de montage, les profiles
utilises pour Ia construction
de cette serre sont tous
déjà en place.
En consequence,
certaines ouvertures
des profiles restent
inutilisees pendant
le montage.
- - .
Pendant le montage
Procedez au montage etape par etape, en
respectant l'ordre enonce dans cette brochure.
Vous pouvez utilisez un spray lubrifiant en silicone
afin de vous alder a inserer les profils dans les
connecteurs. Veillez a ne pas asperger les panneaux
de polycarbonate. Utilisez le maillet en
caoutchouc si necessaire.
Etape 1 : Assurez-vous que le chassis est
bien carre en mesurant les diagonales, et verifiez sa
mise a niveau a l'aide d'un niveau a bulle.
Etape 4: les pieces A994, A995 sont a l'arriere de
la serre. Le fait de les fixer determine egalement la
position de la facade de la serre.
Etapes 7, 10, 13 : L'ouverture ovale des barres
transversales A256 doit toujours etre place du cote
du chassis de la serre.
Montage de Ia porte (Etape 8, 44-50) :
La porte peut etre installee avec la poignee a
gauche ou a droite a votre convenance. Ces
instructions sont basees sur une installation avec la
poignee a droite.
Etape 8: Determinez ('orientation de la porte Le
montant de porte 987 est celui sur lequel seront
fixees les charnieres.
Etapes 44-50 : Le montage de la porte doit etre
realise selon la decision prise a ce stade.
Montage de Ia fenetre (Etape 30, 43) :
Etape 30 : Choisissez ('emplacement de la fenetre
avant le montage, parmi les options indiquees.
Etape 43 : Dans le cas ou la fenetre ne ferme pas
correctement, veuillez relacher les vis, ajuster le
profil, et de nouveau resserrer les vis.
Etape 52 : Immediatement apres avoir termine
('assemblage, fixez solidement la serre en position
finale, parfaitement horizontale.
Serrez toutes les vis apres avoir achever
('assemblage.
. II" . "II
A A
S.
S
S.
".
". ". ". ". ". S.
". . -
O.
[
ca
. - .
- . - .. - - " " "
- - S. O. .
Servicio de Ayuda al Cliente
Para obtener ayuda con el montaje o para las piezas de recambio - por favor entre a nuestro
sitio web o Ilame a nuestra linea de servicio (el nOmero esta en la pagina de titulo).
Informacion adicional se puede encontrar en nuestro sitio web: www.palramapplications.com
Consejo de Seguridad
Es de suma importancia montar todas las partes de acuerdo con las instrucciones.
No se salte ningOn paso.
Recomendamos firmemente el use de guantes de trabajo durante el montaje.
Use siempre zapatos y gafas de seguridad al trabajar con aluminio extruido.
Al usar una escalera plegable o herramientas electricas asegOrese de que sigue las
instrucciones de seguridad de los fabricantes.
No toque los cables electricos aereos con los perfiles de aluminio.
No intente montar el invernadero en dias de viento o dias con humedad.
Disponga todas las bolsas plasticas en lugar seguro - guardelas fuera del alcance
de ninos.
Mantenga a los ninos fuera del area de montaje.
No se apoye ni empuje el invernadero durante la construcci6n.
No coloque su invernadero en un area expuesta al viento excesivo.
No intente montar este invernadero si usted esta cansado, ha tornado drogas o alcohol
o si usted es propenso a ataques de mareo.
Articulos calientes recientemente usados tales como parrillas, sopletes etc. no deben
ser almacenados en el invernadero. AsegOrese de que no haya ninguna tuberia o cables
ocultos en la tierra antes de insertar las clavijas.
Este producto es designado a ser usado solamente como invernadero.
Cuidados & Mantenimiento
Cuando su invernadero necesite limpieza, utilice una solucion detergente suave y enjuague
con agua limpia fria. NO UTILICE acetona, limpiadores abrasivos u otros detergentes
especiales para limpiar los paneles. Se recomienda comprobar peri6dicamente que los
paneles del techo>tapones (parte de plastico 329 y perfil 981) estan colocados en el lugar.
.=. Antes del Montaje
Esto es un montaje de varias partes, mejor
ejecutado por dos personas. De un plazo de
por lo menos medio dia para el proceso de
montaje.
Seleccionar un sitio - el invernadero debe
ser montado, posicionado y fijo en una
superficie plana.
Elija un lugar soleado lejos de arboles con
ramas colgantes.
Recomendamos firmemente que fije su
invernadero directamente a una fundacion
de concreto solido. Al hacer esto, utilice los
agujeros preperforados en la base de metal
prove Ida.
Saque todas las partes componentes de los
paquetes. Clasifique las partes y compruebe
contra la lista del contenido.
Durante el montaje las partes deben ser
colocadas cerca del alcance de la mano.
Guarde todas las piezas pequerias (tornillos
etc.) en un taz6n para que no se pierdan.
En el proposito de facilitar la identificacion
de las partes y el proceso de montaje,
todos los perfiles posicionados
son usados en este invernadero. 0
Consecuentemente algunas ,..-- 0
aberturas en los perfiles -0
no son utilizadas ? 0 00
durante el montaje. 11 4)
4%0
A -
Durante el Montaje
Ejecute los pasos del montaje en el orden
indicado en las instrucciones.
Listed puede utilizar el aerosol de lubricante de
silicona para ayudar a deslizar los perfiles en los
conectores. No rode los paneles
de policarbonato. Use el mazo de
goma si fuere necesario.
Paso 1: Cerciarese de que la base sea cuadrada
midiendo las diagonales y el nivel usando un
nivel de burbuja.
Paso 4: Partes A994, A995 estan en la parte
posterior del invernadero. Fijandolas se
determina la parte delantera del invernadero.
Pasos 7, 10, 13: El agujero oval en las barras
transversales A256 debe ser siempre montado a
la base del invernadero.
Montaje de Ia puerta (Pasos 8, 44-50)
La puerta puede ser instalada como una puerta
de mano izquierda o derecha a su decisi6n. Estas
instrucciones muestran un montaje de puerta de
mano derecha.
Paso 8: determina la direccion de la puerta; la
jamba 987 de la puerta es donde las bisagras
seran ubicadas.
Pasos 44-50: El montaje de la puerta debe ser
realizado segdn esta decisi6n.
Montaje de Ia ventana (Pasos 30, 43)
Paso 30: Decida sobre la localizacion de la
ventana antes del montaje. La ventana puede ser
instalada en una de las opciones indicadas.
Paso 43: En caso de que la ventana no se cierra
correctamente, afloje los tornillos, ajustar el perfil
y apretar el tornillo.
Paso 52: Conecte firmemente el invernadero
a un nivel de posici6n final inmediatamente
despues de la finalizacion de la asamblea.
Apriete todos los tornillos de montaje al completar
Herramientas &
Cinta metrica
Broca
Guantes de trabajo
Martillo grande
Lubricante
Llave inglesa
EquiposEscalera plegable
Destornillador cabeza de tornillo Phillips
T001 - Herramienta especial para
Tornillos 411 yTuercas 412
-8.0
O.
"'-
S. SO
A s-s-
-
.
-
-
.''8'
11111
- .S.S. O'
.S'
.
- IS.
". '8.
.8
'
s -'-
. - . A
.'.8 88
. - .
(1)(B
s- s--
A.
'' -
Viktigt
Las noga igenom dessa instruktioner innan ni borjar montera vaxthuset.
Forvara dessa instruktioner pa en saker plats for framtida referenser.
Kundservice
Far radgivning av montering eller byte av delar - vanligen kontakta oss via e-mail
eller telefon (nummer finns pa forstasidan).
Ytterligare information finns pa producentens hemsida: www.palramapplications.com
Sakerhetsforeskrifter
Folj monteringsanvisningarna i den ordning som anvisas i instruktionerna,
hoppa inte aver nagot steg.
Vi rekommenderar att handskar, skor och skyddsglasogon alltid anvands da man
arbetar med metallprofiler.
Vid anvandning av stege, redskap och borrmaskin, folj tillverkarens sakerhetsrad.
Var noga med att inte komma i kontakt med elkablar da metallprofiler hanteras.
Undvik att montera vaxthuset i daligt, blasigt vader eller regn.
Ta val hand om all plastpasar och se till att de ar utom rackhall far barn.
Lat inte barn vistas pa monteringsplatsen och hall omgivningen snygg.
Luta eller tryck inte pa vaxthuset under montering.
Valj omsorgsfullt platsen far vaxthuset sa att det inte pafrestas av kraftig vind eller extra sno.
Forsok inte att satta ihop denna produkt om du ar tram har tagit droger, druckit alkohol
eller om du brukar ha yrselattacker.
Heta foremal som en nyligen anvand grill, blaslampa eller dylikt far inte forvaras
i vaxthuset. Forsakra att det inte finns nagra dolda ror eller kablar i marken innan
du slar ner metallfastena far att forankra vaxthuset.
Denna produkt ar endast aysedd far att anvandas som vaxthus.
Underh511 & skiitsel
Nar vaxthuset behover rengoras skall du anvanda ett milt rengoringsmedel och skolja
rikligt med kallt och rent vatten.
Anvand inte aceton, slipande rengoringsmedel eller andra specialmedel far att rengora
panelerna. Vi rekommenderar att man tidvis kontrollerar takpanelernas faste
(aven plastfasten 329 och profiler 981) och forsakrar deras ratta position.
Verktyg & redskap
Mattband
Handskar
Silikonspray
Krysskruvmejsel
Stege
Drill bit
Hammare (stor)
SaxSkiftnyckel
T001 verktyg
(inkl. forpackningen)
CY0
Fore montering
Detta ar ett monteringsarbete som
bast utfors av min. tva personer.
Reservera atminstone en halv dag far
monteringsprocessen. Fare monteringen
bar grunden vara valgjord pa den valda
platsen.
Forsakra att grundens matt passar ihop
med vaxthusets sockelmatt. Vid val av
vaxthusets positionering bar grunden vara
rak. Valj en solig plats fri fran skuggande
trad och grenar. Is och sno fran trad, grenar
eller byggnader samt vindiga platser bar
undvikas. Vaxthuset bar fastas stadigt i
grunden med tillhorande metallsockel.
Metallsockeln har fardiga fastpositioner.
Borja med att tomma forpackningen och
forsakra att
alla delar finns - kontrollera
innehallsforteckningen att delarna ar korrekt
markta samt att de finns i ratt mangd.
Hall alla delar nara dig vid monteringen.
Forvara alla smadelar (skruvar, muttrar o.s.v.)
i en skal sa att de inte tappas bort. Alla delar
ar markta med nummer och bar anvandas.
I nagra profiler kan fasten
bli oanvanda p.g.a
produktionstekniska
grunder.
0'S.
A. A.
". ". -
". ".
. . .
I- .
- .-
Under monteringen
Utfor montering i den ordning som anges i
instruktionerna.
Du kan anvanda silikonsprayen som hjalp
far att glida profilerna pa kopplingarna.
Spraya inte polykarbonatpanelerna.
Anvand gummihammare om det behovs.
Steg 1: Forsakra att underlaget ar plant,
och vagratt samt diagonalt.
Steg 4: Delarna A994 och A995 tillhor
vaxthusets bakre vagg. Vid montering av dessa
delar bestammer du sida far dorren, se punkt 8.
Steg 7, 10, 13: Sidostodens A256 ovala hal bar
monteras ner.
Montering av dorr (Steg 8, 44-50)
Dorrens oppningsriktning kan valjas. Denna
instruktion foljer huger oppningsriktning.
Steg 8: Bestam oppningsriktningen
Profil 987 ar gangjarnssidan.
Steg 44-50: Dorrens montering foljer vald
riktning.
Montering av takluckans (Steg 30, 43)
Steg 30: Bestam takluckans position.
Takluckan kan installeras enligt punkt 30 men
bar heist inte riktas mot solen (soder - sydvast).
Steg 43: Om fonstret inte stangs ordentligt,
lossa skruvarna, justera profilen och dra at
skruvarna.
Steg 52: Forsakra ett stadigt faste av basen i
underlaget nar monteringen ar fardig.
Dra at alla skruvar nar du slutfor monteringen.
A A
A. A. . 1- . .
".11 ". .
". ".
Oes
DOLE2ITE
Predtim, ne2 zk'nete sestavovat tento sklenik, si pedive preffete tyto pokyny.
Uchovavejte tyto pokyny pro dalg potrebu na bezpediem miste.
Oddelenfp&e o zakazniky
Pro pomoc s montki nebo objednani nahradnich dil6 se prihlaste na n8e webove
stranky nebo zavolejte na nasi servisni linku (dslo je uvedeno na titulni strance).
Dalg informace mete nalezt na n8ich webovych strankach: www.palramapplications.com
Bezpk"nostni tipy
Je nanejvys dCile2ite sestavit vechny casti podle navodu. Nevynechavejte 2adny krok.
D6razne doporuNeme pri sestavovani poufvat pracovni rukavice.
Pri praci s extrudovanym hlinikem noste v2dy obuv a ochranne bryle.
Pokud poufvate schCidky nebo elektricke nastroje, ujistete se, 2e mete
dodr2et bezpea-lostni pokyny jejich vyrobce.
Nedotykejte se nadzemnich elektrickych kabel6 hlinikovymi profily.
NepokaAejte se sestavovat sklenik pri silnem vetru nebo za dete.
Bezpea-le vyhodte plastove obaly - uchovavejte je mimo dosah deti.
Zabrante detem v pristupu do oblasti montane.
Behem stavby se o sklenik neopirejte a netlafte na nej.
Sklenik neumistujte do mist vystavenych nadmernemu vetru.
NepokaAejte se sestavit tento sklenik, pokud jste unaveni, pod vlivem lek6
nebo alkoholu nebo mate sklony k zavratim.
Ve skleniku nesmi byt skladovany horke predmety, jako nape. nedavno poufvane
grily, autogeny atd. Pred vlo2enim kolik6 se ujistete, 2e v zemi nejsou 2adna
skryta potrubi nebo kabely.
Tento produkt je urten k pou2iti pouze jako sklenik.
Pae a odriba
Pokud v8" sklenik potrebuje vydstit, pou2ijte slaby rortokdetergentu a
oplachnete jej cistou studenou vodou. Na cisteni panel6 NEPOUZIVEJTE aceton,
abrazivni prostredky nebo jine specialni detergenty.
Nastroje a yybayeni
Merici pasmo
Pracovni rukavice
Plastova nebo gumova pakka
Mazadlo
Kri2ovy sroubovak
SchCidky
Vrtak
Velke kladivo
N62ky
KI
TO01
6)30
Pied montki
Tato montk se nejlepe provadi ve dvou
lidech. Na montk si vyhradte alespon
pal dne.
Vyber lokality - sklenik musi byt
sestaven, umisten a upevnen na pevny
a rovny povrch.
Vyberte slunne misto, ktere bude z
dosahu vetvi stromil
D6razne doporuNeme upevnit sklenik
primo na pevne betonove zaklady. V
takovem pripade pou2ijte predvrtane
otvory v kovove zakladne.
Vyjmete vechny souasti z baleni.
Rortridte souasti a zkontrolujte podle
prilo2eneho seznamu.
Behem montane je dobre mit souasti
na dosah ruky. Vechny male souastky
(rouby atd.) uchovavejte v misce, aby
se nemohly ztratit.
A
'.00
Behem montane
Montkni kroky dodr2ujte v poradi,jak je
uvedeno v instrukcich.
Mete pouft Silicon lubrikant sprej s diem
pomoci yam zasurite profily na konektorech.
Nestrikejte do polykarbonatove desky.
Pomoci gumove Malet pripade potreby.
Krok 1: Ujistete se, 2e zakladna je pravoUhla,
zmerenim Ohlopriek a vyrovnanim vodovahou.
Krok4: Casti A994, A995 jsou na zadni
stene skleniku.
Kroky 7,10 a 13: Ovalny otvor v prayA256 by
mel byt v2dy sestaven k zakladu skleniku.
Montaidvef (Kroky 8, 44-50)
Dvere mohou byt nainstalovany s jako prave nebo
leve, podle v8eho rozhodnuti.Tento manual
zobrazuje montk pravych.
Krok 8: Urtete smer dveri, proto2e kde bude
umisten dverni zaves, bude dverni sloupek 987.
Kroky 44-50:Navod ukazuje montk pravych
dveri.
Montaiokno (Kroky 30, 43)
Krok 30: Pred montkise rozhodnete, kde bude
umistene okno. Okno mane byt nainstalovano v
jedne z oznk'enych mo2nosti.
Krok43 : V pripade, 2e je okno neni spravne
zavrene, prosim uvolnete srouby, nastavte profil a
utahnete sroub.
Krok 52: I hned po dokoneni montane, pevne
spojte sklenik se zakladnou a
zakladnu koliky ukotvete do zeme.
Utahnete vechny srouby, kdy2 ukoneni montane.
.
A A
A.
'SO .
-
Soo- . - "' ' .
Kundeservice
For hja!lp til samlingen eller til reservedele, ga venligst til vores websted eller ring
til vores kundeservice (nummeret findes pa forsiden).
Yderligere oplysninger findes pa vores websted: www.palramapplications.com
Sikkerhedsadvarsel
Det er meget vigtigt, at alle dele samles i henhold til anvisningerne.
Spring ikke noget trin over.
Vi anbefaler sta!rkt, at der anvendes arbejdshandsker under samlingen.
Va!r altid ifort sko og anvend sikkerhedsbriller, nar der arbejdes med ekstruderet aluminium.
Hvis der bruges en trappestige eller elektrisk va!rktoj, skal producentens
sikkerhedsanvisningerfolges.
Berg' ikke luftledninger med aluminiumsprofilerne.
Forsog ikke at samle drivhuset, nar det bla!ser eller er vadt i vejret.
Bortskaf alle plastikposer pa sikker made. Hold dem udenfor sma barns ra!kkevidde.
Hold born va!kfra stedet, hvor samlingen foregar.
Lin dig ikke mod drivhuset og skub ikke til det under monteringen.
Anbring ikke drivhuset pa et sted med kraftig vind.
Forsog ikke at samle drivhuset, hvis du er trot, er under indflydelse af narkotika,
medicin eller alkohol, eller hvis du har tendens til svimmelhed.
Varme ting sasom netop brugte griller, blanelamper osv ma ikke opbevares i drivhuset.
Inden du anbringer naglerne, skal du kontrollere, at der ikke findes skjulte ror eller
kabler i jorden.
Dette produkt er kun beregnet til at blive brugt som drivhus.
Pasning og vedligeholdelse
Rengor drivhuset med en mild sa!beoplosning og skyl efter med rent, koldt vand.
Brug IKKE acetone, slibende rengoringsmidler eller andre sa!rlige rengoringsmidler
til rengoring af de gennemsigtige paneler.
Vrktoj og udstyr
Maleband Stor hammer
Arbejdshandsker Saks
Plastik- eller gummihammer Skruenogle
Smoremiddel T001
"Philips" skruetra!kker
Trappestige
Borehoved 30 6
For Montering
Denne er en montering i flere
etaper bedst udfort af to personer.
Sit mindst en halv dag til side til
monteringsprocessen.
Valg af sted - drivhuset skal placeres og
opsa!ttes pa en flad, ja!vn overflade.
Va!Ig et solrigt sted langt fra
overha!ngende trier.
Vi anbefaler pa det sta!rkeste at fastgore
dit drivhusdirekte pa et solidt beton
fundament. Idet dette udfores brug de
pa forhand borede huller i den leverede
metal bund.
Tag alle componenter ud af
emballagerne. Sorter alle delene og
sammenhold med indholdslisten.
Under monteringen bar delene ligge
lige for handen. Lag alle smadele
(skruer etc.) i en skal sa de ikke bliver
va!k.
For at lempe pa identificering af delene
og monteringsprocessen er profilerne
brugt i dette drivhus ens.
Som resultat heraf er ikke
alle abninger brugt
under rndnteringen14001:
to 1110
S 0"
"' SS
Under Monteringen
Udfor monteringstrinene i ra!kkefolgen anvist i
brugsanvisningen.
Du kan bruge Silicon smoremiddel spray for at
hja!lpe dig skub profiler pa stikkene.
Sprojt ikke Polycarbonat paneler.
Brug gummi Malet om nodvendigt.
Trin 1: Sikre at fundamentet er firkantet ved at
male diagonalerne og planere ved hja!lp af et
vaterpas.
Trin 4: Del A994,A995 er pa bagsiden af drivhuset.
Opsa!tning af dem afgor drivhusets front.
Trin 7, 10, 13: Det ovate hul i tva!rstangerne A256
skal altid monteres pa drivhusets fundament.
Montering af dor (Trin 8, 44-50)
Doren kan instaleres som venstrehAndsdor eller
hojrehAndsdor efter onske. Disse brugsanvisninger
viser montering af en hojrehAndsdor.
Trin 8: Afgor dorens retning. Dorstolpe 987 er hvor
clorhangslerne vil befinde sig.
Trin 44-50: Dormontering skal udfores
i henhold til denne retning.
Trin 30: Bestem vinduets pladsering inden
montering.Vinduet kan installeres
i et af de anviste muligheder.
Trin 43: I tilfa!Ide af vinduet ikke er lukket korrekt,
skal du frigive skruerne, juster profil og stram
skruen.
Trin 52: Drivhuset skal fastgores til en planeret
slutposition umiddelbart efter monteringens
afslutning.
Spand alle skruer, nar du gennemforer samling.
-
SS - A es A 5-
5 . -
Iles - s es - ". SS ".
". ". ". ". ". ". 11".
- - -
- OS SOSO S. " - .' S' ' O'
S'O.. OS '
Klantenservice
Voor assistentie met monteren, vervangen van onderdelen of elke andere aanvullende
informatie log in op onze website of bel onze klantenservicelijn (nummer staat in het
paginahoofd). www.palramapplications.com
Veiligheidsadvies
Het is uiterst belangrijk alle onderdelen volgens de richtlijnen te monteren. Sla geen
enkele stap over.
Het is ten zeerste aanbevolen om werkhandschoenen te dragen tijdens de montage.
Draag altijd schoenen en een veiligheidsbril als u met geextrudeerd aluminium werkt.
Als u een ladder of electrisch gereedschap gebruikt, wees zeker dat u het
veiligheidsadvies van de fabrikant volgt.
Raak de bovengrondse electriciteitskabels niet aan met de aluminium profielen.
Probeer de broeikas niet te monteren in winderige of natte omstandigheden.
Verwijder alle plastic veiligheidszakken en houd ze buiten bereik van kleine kinderen.
Houd kinderen uit het montagegebied.
Leun niet of druk niet aan de broeikas gedurende de montage.
Plaats uw broeikas niet in een gebied met overmatige wind.
Probeer de broeikas niet te monteren indien u moe bent, drugs of alcohol gebruikt
heeft of als u lijdt aan aanvallen van duizeligheid.
Hete voorwerpen zoals recent gebruikte grillen, branders, enz. mogen niet in de
broeikas opgeslagen worden. Verzeker dat er geen verborgen pijpen of kabels in de
grond zijn voordat u de pinnen plaatst.
Dit product is alleen ontworpen voor gebruik als broeikas.
Verzorging & onderhoud
Indien uw broeikas moet worden schoongemaakt, gebruik dan een zachte oplossing
met wasmiddel en spoel het met koud schoon water. GEBRUIK GEEN aceton,
schuurmiddelen of andere speciale wasmiddelen voor het reinigen van heldere panelen.
Het is aanbevolen om regelmatig te controleren of de dakpanelen> kappen (plastic
onderdeel 329 & profiel 981) op hun plaats zitten.
Gereedschap & uitrusting
Meetlint
Werkhandschoenen
Glijmiddel
Phillips schroevendraaier
Ladder
Boor
Grote hamer
Schaar
Spanner
TO01
I!i 3 6 I-7"-i
Voor montage
Dit is een meerder onderdelen montage
dat het best bereikt kan worden met
twee personen. Neem op zijn minst een
halve dag voor het montageprocess.
Kiezen van locatie - de broeikas moet
geplaatst en bevestigd worden op een
vlakke ondergrond.
Kies een zonnige plek weg van
overhangende bomen.
Wij raden ten zeerste aan om uw broeikas
te bevestigen op een stevige beton
fundering. Indien u dit doet, gebruik de
voorgeboorde gaten in de bijgeleverde
metalen basis.
Haal alle onderdelen uit de verpakking.
Sorteer alle delen en controleer ze met
de onderdelen inhoudlijst.
Tijdens de montage moeten de
onderdelen dicht bij de hand uitgelegd
zijn. Houd kleine delen (schroeven, enz.)
in een kom opdat ze niet zoek raken.
Ten einde de identificatie van de delen en
het montageprocess te vermakkelijken
worden alle geplaatste profielen
gebruikt in deze broeikas.
Met als gevolg dat sommige
openingen in de profielen
niet gebruikt worden tijdens
de montage.
6- - A - se - A
e.
S' e-
S'
me '' -
' S. '
Tijdens montage
Voer de montagestappen uit volgens de volgorde
van de instructies.
Je mag een silicone spray gebruiken om je te
helpen met het glijden van de profielen op de
verbindingsstukken. Spuit niet op de polycarbonaat
panelen. Gebruik een rubber hamer indien nodig.
Step 1: Verzeker dat de basis vierkant is door het
diagonaal meten en gebruik van een waterpas.
Step 4: Deel A994, A995 zijn achter in de broeikas.
Plaatsing bepaalt de voorkant van de kas.
Stappen 7, 10, 13: De ovale opening in
dwarsbalken A256 moeten altijd gemonteerd
worden aan de basis van de broeikas.
Montage deur(Stappen 8, 44-50)
De deur kan rechtshandig of linkshandige
geThstalleerd worden volgens uw keuze. Deze
instructies tonen een rechtshandige deur montage.
Step 8: bepaalt de deurrichting deurpost 987 is
waar de scharnieren geplaatst zullen worden.
Stappen 44-50: De deurmontage moet
uitgevoerd worden volgens deze beslissing.
Montage raam (Stappen 30, 43)
Stappen 30: Bepaal de raamloatie voor montage.
Het raam kan geThstalleerd worden op een van de
aangegeven opties.
Stap 43 : In het geval dat het raam niet goed sluit,
maak de schroeven los, pas het profiel aan en maak
de schroeven weer vast.
Stap 52: Bevestig de broeikas stevig op een
uiteindelijke plaats direct na het voltooien van de
montage.
Na het beeindigen van de montage moeten alle
schroeven vastgedraaid worden.
0' 000 ' 0' ''
- "S
GO
.0'0 - 0'0
SS' - - A me S'
S me' 9' 9'
8' ' SS S
S' S' S'
00'
-9 so - - .
"'SS SO
Obsfuga Klienta
W celu uzyskania dodatkowych informacji oraz w sprawie czcki zamiennych proszc
odwiedt naszq strong www.palramapplications.com / www.tickmann.com/pal ra m
albo skontaktuj sic z naszq telefonicznq liniq serwisowq podanq na dole strony.
Zasady bezpieczenstwa
Dokonuj montaZu zgodnie z niniejsza instrukcja.
Utywaj rckawic ochronnych.
Podczas pracy z profilami aluminiowymi utywaj obuwia i okularow ochronnych.
Stosuj sic do zasad bezpieczenstwa producenta dotyczeych narzcdzi i innego sprzctu.
Uwataj, aby profile aluminiowe nie stykaly sic z kablami ani przewodami elektrycznymi.
Nie pr6buj montowac produktu podczas wiatru lub deszczu.
Materialy, z ktorych wykonano opakowanie, nalety zutylizowac zgodnie
z obowiqzujeymi przepisami. Przechowuj torebki plastikowe w miejscu niedostcpnym
dla dzieci -ryzyko uduszenia.
Dzieci powinny znajdowac sic w bezpiecznej odlegtoki od miejsca pracy.
Podczas montatu nie naciskaj na produkt ani sic o niego nie opieraj.
Nie umieszczaj produktu w miejscu, w ktorym bcdzie naratony na dziatanie silnego wiatru.
Nigdy nie pr6buj montowac produktu w przypadku zmcczenia ani pod wplywem
narkotykow, al koholu czy lekow.
Nigdy nie przechowuj w szklarni goreych przedmiotow. Zanim wbijesz kotwy, upewnij
sic, to w podlotu nie ma ukrytych rur ani kabli.
Produkt mote byc utywany wyteznie jako szklarnia.
Konserwacja i pielegnacja
Czysc produkt delikatnym srodkiem czyszczeym i splukuj zimnq wodq. Do mycia
przezroczystych czcki nie utywaj acetonu, sciernych srodkow czyszczeych ani innych
substancji chemicznych. Regularnie sprawdzaj, czy plastikowe ostony panelu dachowego
(plastikowy element 329 i profil 981) sq prawidlowo zamontowane.
Narzedzia
Tarria miernicza
Rckawice
Srodek smarujey
Srubokrct krzytakowy
Drabina
Wiertto
Mtotek
Klucz
T001 -narzcdzie specjalne
do sruby 411 i nakrctki 412
c30 doillism
Przed montaZem
Montat produktu powinny
przeprowadzac co najmniej dwie
osoby. Czas montatu wynosi co
najmniej 4 godziny.
Produkt nalety zamontow4 umiescic
i zamocowac na plaskim, poziomym
podlotu.
Wybierz nastonecznione miejsce bez
zwisajeych gatczi drzew.
Zalecamy przymocowanie szklarni
bezporednio do masywnego
fundamentu betonowego,
korzystaje z nawierconych otworow
w dotezonej metalowej podstawie.
Rozpakuj wszystkie czcki. Przed
przystqpieniem do montatu i
utytkowania sprawdt, czy w zestawie
znajdujq sic wszystkie elementy z listy
zawartoki opakowania.
Podczas montatu miej wszystkie
czcki pod rckq. Mate czcki, takie jak
ruby itp., w162 do miseczki, aby sic
nie zgubily.
UWAGAI Nie wszystkie
rowki i otwory w profilach
zostanq wykorzystane
podczas montatu.
S .
O. A 0 .
". SS ". A
- . -
. -
MontaZ
Kroki montatowe przeprowadzaj w podanej
kolejnoki.
Motesz utyc smar w sprayu Krzemowej w celu
pomoc wsune profile na ztezach.
Nie rozpylac paneli poliwcglanowych.
Utyj Malet gumowq razie potrzeby.
Krok 1: Zmierz przekqtne, aby upewnic sic,
to podstawa umieszczonazostata pod kqtem
prostym. Sprawdt poziomicq wypoziomowanie
podstawy.
Krok 4: Czcki A994, A995 znajdujq sic z tytu
produktu, a sposob ich zamocowania wyznacza
jego prz6d.
Krok 7, 10, 13: Owalny otwor w poprzeczce A256
ma byc zwrocony w strong spodu produktu.
Montai drzwi (krok 8, 44-50)
Motliwosc montatu drzwi po prawej lub lewej
stronie. W instrukcji tej opisano montat drzwi po
prawej stronie.
Krok 8: Montat framugi 987 z zawiasami.
Krok 44-50: Zamontuj drzwi po lewej lub prawej
stronie.
Krok 30: Przed montatem zdecyduj, w ktorym
miejscu znajdzie sic okno. Okno motna umiescic
zgodnie z podanymi opcjami.
Krok 43: W przypadku okno nie jest zamknicte,
proszc zwolnij sruby, ustawic profil i dokrcci
rubc.
Krok 52: Natychmiast po wykonaniu montatu
przymocuj szklarnic do podlota w docelowym
miejscu.
Dokrccic wszystkie sruby po zakonczeniu montatu.
.
OS A SS
SO A. A. A. SOSA
SO ". ISIS
ININ OS A. IS ". ". SS ". S
eet [
- I - - . . . -
Sikkerhetsanvisninger
Utfor monteringen i henhold til disse anvisningene.
Bruk vernehansker.
Bruk sko og vernebriller ved arbeid med aluminiumsprofiler.
Folg produsentens sikkerhetsanvisninger for verktoy og annet utstyr.
Pass pa at aluminiumsprofilene ikke kommer i kontakt med stromkabler eller ledninger.
Ikke forsok a montere produktet nar det blaser eller regner.
Emballasjen skal avhendes i henhold til gjeldende regler. Oppbevar plastposer
utilgjengelig for barn - kvelningsfare.
Hold barn pa trygg aystand fra arbeidsomradet.
Ikke trykk eller vipp pa produktet under monteringen.
Ikke plasser produktet slik at det utsettes for sterk vind.
Forsokaldri a montere produktet hvis du er trott eller pavirket av narkotika, legemidler
eller alkohol.
Oppbevar aldri varme gjenstander i drivhuset. Kontroller at det ikke ligger skjulte ror
eller kabler i bakken for du trykker ned pinnene.
Produktet ma kun brukes som drivhus.
Vedlikehold og rengjoring
Rengjor produktet med mildt rengjoringsmiddelog skyll med kaldt vann. Bruk ikke
aceton, slipende rengjoringsmidler eller andre kjemikalier pa de gjennomsiktige delene.
Kontroller regelmessig at takpanelets plastbeskyttelse (plastdetalj 329 og profil 981) er
korrekt montert.
Verktoy
Maleband
Hansker
Smoremiddel
Stjerneskrutrekker
Gardintrapp
BorKlubbe
Skiftenokkel
T001 -spesialverktoy for skr e 411 og mutter412
/4111ii.."
For montering
Produktet bor monteres av to personer.
Monteringen tar minst 4 timer.
Produktet skal monteres, plasseres og
festes pa jevnt, horisontalt underlag.
Velg en solrik plass uten overhengende
greiner.
Vi anbefaler at produktet forankres
direkte i massiv betonggrunn ved
de forhandsborede hullene i den
medfolgende metallsokkelen.
Pakk ut alle delene. Kontroller for
montering og bruk at samtlige deler pa
listen over pakkens innhold, finnes.
Alle deler skal va!re tilgjengelig under
montering. Legg smadeler, som skruer
og liknende, i en skal, slik at de ikke
forsvinner.
OBS! Alle spor og apninger
i profilene blir ikke brukt i
monteringen.
- 'SS
A SS
Montering
Monteringstrinnene ma utfores i angitt rekkefolge.
Du kan bruke silikon smorespray fora hjelpe deg
med A skyve profilene pA kontaktene.
Ikke spray polykarbonatpaneler.
Hvis nodvendig, bruk gummihammeren.
Trinn 1: Kontroller at sokkelen er vinkelrett ved
A male diagonalene. Kontroller med vaterpass at
sokkelen er i vater.
Trinn 4: Del A994, A995 plasseres pA baksiden
av produktet. De festes fora fastsette forsiden av
produktet.
Trinn 7, 10, 13: Det ovale hullet i tverrstykke A256
skal va!re vendt mot bunnen av produktet.
Montering av dor (trinn 8, 44-50)
Doren kan monteres venstre- eller hoyrehengt.
Disse anvisningene beskriver montering av
hoyrehengt dor.
Trinn 8: Montering av dorkarm 987 med hengsler.
Trinn 44-50: Monter doren venstre- eller
hoyrehengt.
Trinn 30: Bestem for montering hvor vinduet skal
va!re. Vinduet kan plasseres i henhold til angitte
alternativer.
Trinn 43: I tilfelle vinduet ikke er skikkelig lukket,
vennligst losne skruene,juster profilen og skru til
skruene.
Trinn 52: Forankre drivhuset der det skal stA
umiddelbart etter montering.
Stram til alle skruene ved fullforing av monteringen.
.
-
-
- - 5-
. - - .-. ".
Klientq aptarnavimas
Norint gauti pagalbos surenkant ar keidant dalis arba bet kokios kitos papildomos
informacijos, pr8ome prisiregistruoti prie mOsi4 svetaines arba paskambinti mOsi4 klienti4
aptarnavimo linija (numeris pateiktas tituliniame puslapyje).
www.palramapplications.com
Saugos patarimai
Svarbiausia yra visas dalis surinkti pagal nurodymus. Nepraleiskite ne vieno 2ingsnio.
Grie2tai rekomenduojame surinkimo metu naudoti darbo pirt"tines.
Dirbdami su presuotu aliuminiu visada avekite batus ir devekite apsauginius akinius.
Naudodami kopedas arba elektrinius irenginius isitikinkite, kad laikotes gamintoji4
saugos patarimL.
Aliuminio profiliais nelieskite virt'uje esand4 elektros laidq.
Nemeginkite surinkti siltnamio esant vejuotomis arba sIapiomis oro sqlygomis.
Visus plastikinius ma&is imeskite saugiai, kad prie neprieiti4 ma2i vaikai.
Neleiskite vaikams prieiti prie surinkimo vietos.
Nesiremkiteiiltnami arba nestumkite jo statymo metu.
Nestatykite savo siltnamio pernelyg vejuotoje vietoje.
Nemeginkite rinkti sio siltnamio,jei esate pavarge, vartojote vaistus ar alkoholl arba
esate links patirti svaigimo priepuolius.
Siltnamyje negalima laikyti kart daikti4, pavyzd2iui, neseniai naudoto grilio, litavimo
lempos ir pan. Prieismeigdami kaWus isitikinkite, kad po 2eme nera paslepti4
vamzd2ii4 arba laidq.
Sis produktas sukurtas naudoti tik kaip
Prie2iura ir aptarnavimas
Jei reikia nuvalyti siltnamio ploktes, naudokite svelni4 valiklio tirpalq ir nuplaukite saltu
vandeniu.Valydami skaidrias ploktes NENAUDOKITE acetono, abrazyviniq valikliq arba
kit specialiq valikliq. Rekomenduojama periodUai patikrinti, ar stogo ploktes, dangteliai
(plastmasinedalis 329 ir profilis 981) yra savo vietose.
jrankiai ir iranga
Rulete 2irkles
Darbo pirt"tines Ver2liaraktis
Alyva T001
Atsuktuvas
Kopedos
Grettuvo gretas
Didelis plaktukas
3
PrieS surinkima
Geriausiai rinkti daug detaliq turintl
agregatq dviem 2monems. Surinkimo
procesui paskirkite ma2iausiai puss dienos.
Parinkdami vie-4 kurioje stoves siltnamis,
turekite galvoje, kad jis turi stoveti ir bOti
pritvirtintas ant lygaus pavirt'iaus.
Pasirinkite sauletq vie-4 toliau nuo
u2stojandi4 med2ii4.
Labai rekomenduojame siltnamg tvirtinti
tiesiai prie vientiso betoninio pagrindo.Th
darydami naudokites is anksto 6gre2tomis
skylemis pateiktame metaliniame pagrinde.
R'imkite visas detales is pakuodq.
SurC&uokite detales ir patikrinkite pagal
detaliq sqr8q.
Rinkimo metu detales turi bOti laikomos
ranka pasiekiamoje vietoje.Visas smulkias
detales (var2tus ir pan.) laikykite dubenelyje,
kad nepasimestg.
Siekiant palengvinti detaliq atpa2inimo ir
surinkimo procesq, siame siltnamyje yra
naudojami vise padedi4 profiliai.
Todel kai kurios skyles
profiliuose lieka
nepanaudotos
surinkimo metu.
SO
. . - - - A
A. OS
A. A. A.
Rinkimo metu
Is eilesivykdykite surinkimo 2ingsnius, pateiktus
instrukcijoje.
Silicio Lubricant spray galite naudoti, siekiant
padeti jums skaidre profilius jungdq.
Nepurl&dte polikarbonato ploktes.
Naudoti gumini malet, jei reikia.
1 iingsnis. RThatuodami istri2aines isitikinkite,
kad pagrindas yra kvadratinis, ir naudodami
spiriting gulsdukq patikrinkite horizontalumq.
4 iingsnis. A994 ir A995 detales yra siltnamio
u2pakalineje puseje. Jas pritvirtinus nustatoma
siltnamio priekines puses vieta.
7, 10, 13 iingsniai. Ovali skyle A256
skersiniuose visada turi bOti surenkama taip, kad
atsidurti4 ant siltnamio pagrindo.
Duni surinkimas (8, 44-50 iingsniai)
Duris galimaistatyti taip, kad bOti4 galima leiti
is kaires arba is deines, pagal jOsi4 norq. Siose
instrukcijose apr8yta, kaipistatyti duris norint
leiti is deines.
8 iingsnis. Nustatykite durq krypti, durq
statramstis 987 -ten, kur bus durq vyriai.
44-50 iingsniai. Durys turi bOti surenkamos
pagal sg sprendimq.
30 iingsnis. Pries surinkdami nuspreskite,
kur bus langas. Langq galimaistatyti vienoje is
nurodyti4
43 iingsnis. Jei netinkamai u2darytas langas,
pr8ome atleisti varktus, reguliuoti profili ir
priverNite var2tq.
52 iingsnis. Surinke is karto pritvirtinkite
siltnamg prie lygaus galutinio pagrindo.
Priver2kite visus var2tus pildant surinkimas.
-
- - . SS
.
.0.0. - . -
Klientu apkalpoSana
Lai sanemtu palidzibu saistIba ar monta2u vai sastavdalu mainu - ludzu, reOistrejieties
mihu majaslapa vai zvaniet uz apkalpoanas ITniju (talruna numurs noradIts titullapa).
Papildus informaciju variet atrast mihu majaslapa: www.palramapplications.com
Padomi droSibai
Ir loti svarigi uzstadIt visas detalas pec noradIjumiem. Neizlaidiet nevienu soli.
Mes dzili iesakam uzvilkt cimdus monta2as laika.
Vienmer nesajiet apavus un drogbas brilles, kad rikojieties ar presetu alumTniju.
Ja izmantojiet saliekamas kapnes vai ar elektrTbu darbinamus instrumentus
parliecinieties,ka ieverojat ra2otaja dotos padomus par drogbu.
Neaizskariet virs galvas esc&is elektrTbas vadus ar alumTnija profiliem.
NemeOiniet uzstadit siltumnicu vejainos vai mitros laikapstaklos.
Atbrivojieties no visiem plastikata iesainojumiem drc& un glabajiet tos maziem berniem
nepieejamasvietas.
Nelaidiet bernus monta2as vieta.
Neatbalstieties un nestumiet siltumnicu monta2as laika.
Nenovietojiet siltumnicu vietas, kas paklautas parmerigi vejainiem laika apstakliem.
NemeOiniet uzstadIt siltumnIcu, ja esiet noguris, lietojis kadus medikamentus vai
alkoholu vai gadIjuma, ja esiet ar tieksmi uz reibuma mirkliem.
Karsti priekmeti, piemeram, nesen izmantoti grili, lodlampas u.tml. priekmeti, nedrikst
tikt uzglabati siltumnIca. Parliecinieties, ka zeme neatrodas apsleptas caurules vai
elektribas vadi pirms ievietojiet tapas.
Sis produkts ir paredzets izmantoanai tikai ka siltumnica.
KopSana un urtureSana
Kad siltumnicu nepiecieams notirit, izmantojiet vieglu mazg8anas lidzekli un noskalojiet
ar vesu, tiru udeni. NEIZMANTOJIET acetonu, abrazivu tiritaju vai citus ip8us tIrganas
lidzeklus, lai notiritu caurspidigos panelus. Ir ieteicams periodiski parbaudIt, vai jumta
paneli > uzmavas (plastmasas data 329 un profils 981) ir savas vietas.
Instrument' un aprikojurns
Merlente
Darba cimdi
Smerviela
Phillips skrOvgriezis
Saliekamas kapnes
Urbis
Liels amurs
Skeres
Uzgrie2nu atslega
TO01
Pirms monta2as
STs ir daudzu detalu monta2a, kuru
vislabak veikt divam personam. Veltiet
apmeram pusi dienas monta2as
procesam.
Vietas izvele - siltumnicu ir janovieto un
japiestiprina uz platas, lidzenas virsmas.
lzvelieties saulainu vietu, kas butu talak
nost no kokiem.
Mes Jums dzili iesakam piestiprinat
siltumnicu tiei pie cieta betona
pamata.To darot, izmantojiet iepriek
izurbtos caurumus metala pamatne, kas
pievienota komplektam.
lznemiet visas sastavdalas no iepakojuma.
S8kirojiet detalas un parbaudiet pec
sastavdalu saraksta.
Monta2as laika detalam ir jabLit tuvu pie
rokas. Turiet visas sIkas detalas (skrOves
u.tml.) bloda, lai tas nepazOd.
Lai veicinatu detalu atpazTanu un
monta2as procesu, visi komplekta
ietvertie profili tiek izmantoti siltumnicas
bOve. Ta rezultata da2as ailes profilos
netiek izmantotas monta2as laika.
A
..
dp A
. A' ro 0.0A. 0
A' . 00 . .
II IIII.
A
dp
.
Monta2as laika
Veikt monta2as solus noteiktaja kartIba
instrukcijas.
JC.is varat izmantot Silicon smervielu aerosolu,
lai palTdzetu jums slaidu profilus uz
savienotajiem. Neizsmidzinat
Polikarbonata paneli. lzmantojiet
gumijas malet ja nepiecieams.
1. solis: Parliecinieties, ka pamatne ir
kvadratveida, izmerot diagonales un nosakiet
ITmeni, izmantojot ITmenradi.
4. solis: A994, A995 detalas ir siltumnicas
aizmugure. To piestiprin8ana nosaka
siltumnicas
7., 10., 13. solis: Ovalle caurumi restes A256
vienmer ir jauzstada siltumnicas pamatne.
Durvju montaia (8., 44.-50. solis,)
Durvis var tikt uzstadItas,lai tas vertos, gan
uz labo, gan kreiso pusi. ST instrukcija norada
monta2u durvim, kas veras uz labo pusi.
8. solis: nosaka durvju virzienu, durvju vieta
987 ir vieta, kura atradisies enOes.
44.-50. solis: Durvju monta2a ir javeic saskana
ar so lemumu.
Durvju loga (30., 43. solis,)
30. solis: Izlemiet par loga atr8anas vietu
pirms monta2as uzsakanas. Logs var atrasties
viena no noradItajam vietam.
43. solis: GadIjuma logs nav kartigi aizvertas,
10dzu atbrivot skrOves, pielagot profilu un
nostipriniet skrOvi.
52. solis: Stingri pievienojiet siltumnicu, lai
noteiktu ITmeni gala pozicijai uzreiz pec
monta2as veikanas.
Pievelciet visas skrOves, aizpildot monta2u.
0
. dp .00 A' A'
. .
-- . . .0 00
IMPORTANTE
Si invita a leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di iniziare it montaggio della serra.
Conservare queste istruzioni in luogo sicuro per futuro riferimento.
Servizio Assistenza Clienti:
Per assistenza nel montaggio o nelle parti di ricambio -si invita a visitare it nostro sito
web o a chiamare la nostra linea di servizio (il numero si trova sulla pagina principale).
Ulteriori informazioni sono reperibili sul nostro sito web: www.palramapplications.com
Nota sulla sicurezza
E di grande importanza montare le parti secondo le direttive. Non omettere alcuna fase.
Raccomandiamo caldamente l'uso dei guanti di lavoro durante i lavori di montaggio.
lndossare sempre scarpe ed occhiali di sicurezza nel maneggiare i profili di alluminio
estruso.
Usando una scala a pioli o utensili elettrici da lavoro, assicurarsi di seguire le disposizioni
di sicurezza fornite dal produttore.
Non toccare cavi elettrici con i profili d'alluminio.
Non tentare di montare la serra in condizioni atmosfericheventose o umide.
Eliminare in modo sicuro tutti i sacchetti di plastica -conservarli fuori della portata
dei bambini.
Tenere i bambini a distanza dall'area di montaggio.
Non appoggiarsi o spingere la serra durante la sua costruzione.
Non posizionare la serra in un'area troppo esposta al vento.
Non tentare di montare la serra in condizioni di stanchezza, dopo aver fatto use di
stupefacenti o alcolici o se si e soggetti ad avere capogiri.
Oggetti roventi quali griglie o bruciatori per saldature usati di recente ecc.,
non devono essere introdotti nella serra.Verificare che non vi siano tubi o cavi
elettrici sotterranei prima di conficcare i paletti.
Questo prodotto e stato progettato per essere adibito esclusivamente a serra.
Cura e manutenzione
Quando la serra deve essere pulita, usare una soluzione detergente neutra e sciacquare con
acqua fredda pulita. NON usare acetone, materiali abrasivi o altri detergenti speciali per la
pulizia dei pannelli trasparenti. E raccomandabile verificare periodicamente che i coperchi
dei pannelli del tetto (parti in plastica 329 e profilo 981) siano montati al loro posto.
Utensili ed Attrezzature
Metro
Guanti da lavoro
Lubrificante
Cacciavite con punta a croce
Scala a pioli
Punta da trapano
Prima del montaggio
II montaggio delle parti dovra essere
eseguito preferibilmente da due
persone. Va tenuto conto di almeno
mezza giornata per completare la
procedura di montaggio.
Selezione della posizione - La serra
deve essere montata, posizionata e
fissata su una superficie piana.
Scegliere una posizione esposta al
sole che non si trovi sotto un albero.
Si raccomanda di ancorare
saldamente la serra al terreno.
Si declina ogni responsabilita per
eventuali danni arrecati a persone o
cose a causa della serra trasportata
dal vento.
Estrarre tutte le componenti dall'
imballaggio.
Ordinare le parti e verificarle con
l'elenco contenuto nella confezione.
Durante it montaggio le parti devono
essere tenute a portata di mano.
Tenere tutte le parti piccole
(come viti ecc.) in una
vaschetta perche
non vadano perse.
11160101
4144441
A - e . A
Durante it montaggio
Si invita ad eseguire le fasi di montaggio nell'ordine
in cui sono descritte nelle istruzioni.
Si pub usare spray lubrificante ai siliconi per far
scivolare i profili sui connettori. Non usare
lo spray sui pannelli di policarbonato.
Usare it martello di gomma se necessario.
Passo 1: Assicurare che la base sia quadrata
misurandone le diagonali e portarla a livello
usando una livella a bolla d'aria.
Passo 4: Le parti A994, A995 sono situate sul
fondo della serra. II loro fissaggio determina it lato
anteriore della serra.
Passi 7, 10, 13: II foro ovale delle traverse A256
deve sempre essere montato alla base della serra.
Montaggio della porta (Passi 8, 44 - 50)
La porta pub essere montata a scelta con it
battente a sinistra o a destra. In queste istruzioni si
fa riferimento al battente sul lato destro della porta.
Passo8: determina la direzione del battente della
porta 987 dove si trovano i cardini della porta.
Passi 44 -50: II montaggio della porta avviene
secondo questa decisione.
Passo 30: Decidere la posizione della finestra
prima del montaggio. Lafinestra pub essere
installata in una delle posizioni alternative indicate.
Passo43: Nel caso in cui la finestra non si chiude
correttamente, allentare le viti, regolare it profilo e
stringere la vite.
Passo 52: Fissare fermamente la serra in una
posizionefinale piana a livella subito dopo aver
completato it montaggio.
Serrare tutte le viti al momento di compilare it
montaggio.
.1
Martel lo pesante
Chiave fissa
T001 - Utensile speciale per viti 411 e dadi 412
'' ''
A
''
a
''I'L
a
''
a ''
O.
See
.
'.
A
''
.1 a
'.
''
'.
a
A.5
a
- - -
.
.
'0
. .
- -
. .
TARKEAA
Lue ensin huolellisesti nama ohjeet ennen kasvihuoneen asentamista
Saityta nama ohjeet turvassa vastaisuuden varalta
Asiakas palvelu
Jos tarvitset apua / neuvoja asennukseen tai osien vaihtoon - kaanny meidan kotisivujen,
sahkopostin puoleen tai soita jalkimarkkinointiimme (tiedot loytyvat kansilehdesta).
Lisainformaatiota loydat valmistajan sivuilta www.palramapplications.com
Turvallisuus ohje
Ensisijaisen tarkeata on noudattaa asennusohjeenjarjestysta ja ohjeita -
ala jaata mitaan tekematta.
Suosittelemme suojakasineiden kayttoa asennustyossa.
Kayta aina tukevia kenkia ja suojalaseja tyoskennellassasi metallituotteiden kanssa.
Jos kaytat tikkaita , apuvalineita , akkuporakonetta - varmista aina myos tyokalu
valmistajan kayttoohjeet.
Ala kosketa sahkojohtoja tai lahteita metallisten esineiden kanssa.
Ala yrita pystyttaa / asentaa kasvihuonetta tuulisella , sateisella tai huonolla saalla.
Havita huolellisesti kaikki muoviset pakkaustuotteet ja varmista ettei ne paase pienten
lasten lahettyville.
Pida lapset loitolla tyoskentely alueelta ja pida myos alue aina siistina.
Ala tyonna tai nojaa kasvihuoneen rakenteisiin asennusvaiheen aikana.
Valitse huolella kasvihuoneen sijainti , siten ettei se ole alttiina kovalle tuulelle tai
ylimaaraisille lumikuormille.
Ala yrita asentaa tata kasvihuonetta puolikuntoisena , vasyneena , paihteiden taikka
laakityksen vaikutuksen alaisena.
Kuumat tuotteet kuten grillit , polttotyokalut , terassilammittimet tulee sailoa mualla
kuin kasvihuoneessa. Varmista etta maahankiinnitys on turvallista ja ettei maaperassa ole
putkia tai sahkojohtoja.
Tama tuote on suunniteltu ainoastaan kasvihuoneeksi.
Huolto & yllapito
Kun kasvihuoneesi kaipaa pesua & puhdistusta, kayta ainoastaan mietoa saippuavetta ja
huuhtele runsaalla kylmalla vedella. ALA KAYTA acetoonia, liuottimia tai muita voimakkaita
puhdistusaineita -ei myoskaan mantyoljypohjaisia aineita. On suositeltavaa etta
asennuksen kunto tarkistetaan saannollisesti , kattolevyt > kiinnikkeet (muoviset osat 329 &
profiilit 981) ovat paikoillaan.
Tyokalut &Valineet
Mittanauha
Tyokasineet
Liukastusaine
Ristipaa ruuvimeisseli
Porrasaskelma tikkaat
Poraus terat
lso kumivasara
Sakset
Kiintoavain,
7mm ja 10mm
T001 (valmistajan
tekema erikoistyokalu ,1130
mukana toimituksessa) 6_,;2==
Ennen Asennustyota
Tama on moniosainen asennustyojoka hoituu
parhaiten min. kanden asentajan toimesta.
Varaa aikaa kasvihuoneen pystytykselle
vahintaan puoli paivaa. Ennen sita tulee
kasvihuoneen perusta valmistaa huolella
valittuun paikkaan.
Varmista etta perustan mitat vastaavat
kasvihuoneen sokkelin mittoja.
Kasvihuoneen sijainnin valinnassa tulee
huomioida seuraavat seikat , perustan tulee
olla suora, mielellaan aurinkoinen
sijainti poissa puiden oksien laheisyydesta.
Samoin sijainnin tulisi olla paikassa jossa
sen paalle ei paase putoamaan lunta tai
jaata toisesta rakennuksesta. Kovin tuulista
sijaintia tulisi myos valttaa. Kasvihuone tulee
kiinnittaa tukevasti perustaan metallisokkelilla.
Metallisokkelin alareunassa on valmiit
kiinnityspisteet.Aloita tyhjentamalla pakkaukset
ja varmistamalla etta kaikki tarvittavat nimetyt
osat loytyvat -tarkista koontiluettelosta
tuotteet & maarat.
Pida osat lahettyvillasi tyoalueella. Pida pienet
osat (ruuvit & mutterit j.n.e.) astiassa,
etteivat ne paase hukkumaan.
Varmistaaksenneosien oikeellisuuden ,----..-
ovat osat numeroidut, kaikki osat
tulee asentaa valmiiseen z.,,4
huoneeseen. Joihinkin 111,Z air,
profiileihin saattaa jaada tfr41
kayttamattomia ruuvin ..
reikia /aukkoja valmistusteknisistasyista.
S.
A".
0.
S. .. .
Asennuksen Yhteydessa
Noudata asennusohjeen tyojarjestysta.
Voit kayttaa silikonivoiteluainetta pro.fiilien
liu'uttamiseen helpommin Iiittimiin. Ala suihkuta
voiteluainetta polykarbonaattipaneeleihin.
Kayta tarvittaessa kumipaista vasaraa.
Vaihe 1: Varmista etta perusta on suorassa
ja suorakaiteen muotoinen ristimittauksella.
Vaihe4: Osat A994, A995 kuuluvat kasvihuoneen
takaosaan. Asentamalla em osat paatat oviaukon
puolen, kts kohta 8.
Vaiheet 7, 10, 13: Sivutuen A256 ovaalireika
tulee asentaa alas .
Oven asennus (Vaiheet 8, 44-50)
Oven aukeamissuunta voidaan vapaasti maarittaa.
Tama ohje etenee oikeanpuoleisen avauksen
osalta .
Vaihe8: maarittaa avaussuunnan Profiili 987
on saranapuolen maarittava puoli
Vaiheet44-50: Oven asennus etenee edella
tehdyn paatoksen pohjalta.
Oven kattoluukun (Vaiheet 30, 43)
Vaihe 30: Paata valmiiksi kattoluukun sijainti.
Kattoluukun voi asentaa kohdan 30 ohjeen
sijainnin mukaan mielellaan siten etta kattoluukun
suuntaus ei olisi aurinkoon pain (etela - lounas).
Vaihe43:Jos ikkuna el ole kunnolla kiinni,ota
vapauta ruuvit, saada profillin ja kirista ruuvi.
Vaihe 52:Varmista kasvihuoneen jamakka
kiinnitys perustaan heti asennusvaiheiden jalkeen.
Kirista kaikki ruuvit tayttaessaan kokoonpano.
. .
- A
A
II
. A.
00'
.5 ".
-
A'A' A' OS eve A' A'
S. A' ' "'"'S -5 A' A'.
OS
Klienditeenindus
Abiks kokkupanemisel voi varuosade jaoks -palun logige sisse meie veebilehele voi
helistage klienditeenindusse (number on tiitellehel).
Lisainformatsiooni voib leida meie veebilehelt: www.palramapplications.com
Ohutusjuhised
Soovitame tungivalt kasutada kokkupanekul tookindaid.
Kandke alati jalanousid ja kaitseprille kui tootate pressitud alumiiniumiga.
Kasutades redelit voi elektritooriistu, veenduge, et jargite tootjapoolseid ohutusjuhiseid.
Arge katsuge Oleulatuvaid elektrikaableid alumiiniumprofiiliga.
Arge uritage kasvuhoonet kokku panna tuulistes voi niisketes tingimustes.
Visake koik plastikkotid ohutult ara, et hoida need eemal vaikestest lastest.
Hoidke lapsed kokkupanemisalast eemal.
Arge nojatuge kasvuhoone vastu voi 10kake seda kokkupanekul.
Arge asetage oma kasvuhoonet kohta kus on tugev tuul.
Arge uritage kasvuhoonet kokku panna kui olete vasinud, kasutate ravimeid, olete
tarbinud alkoholi voi olete uimane.
Kuumad esemed, nagu hiljuti kasutatud grill, leeklamp jm ei tohi hoida kasvuhoones.
Veenduge, et varjatud torusid voi kaablit poleks maapinnas enne vaiade sisestamist.
See toode on moeldud kasutamiseks ainult kasvuhoonena.
Hooldusjakorrashoid
Kui Teie kasvuhoone vajab puhastamist, kasutage pehmet puhastusvahenditja
loputage kOlma, puhta veega. ARGE KASUTAGE atsetooni, abrasiivseid puhastusaineid
voi teisi lahuseid paneelide puhastamiseks. On perioodiliselt soovitav kontrollida, et
katusepaneelide vahed (plastosad 329 ja profiil 981) oleksid omal kohal.
Tooriistad ja varustus
Moodulint
Tookindad
Maardeoli
Ristpeaga kruvikeeraja
Redel
Puur
Suur haamer
Kaarid
Mutrivoti
TO01
Enne kokkupanemist
Seda mitmeosalist agregaati saab
koige paremini kokku panna kahekesi.
Voimaldage endale vahemalt pool
paeva kokkupanekuks.
Valige koht - kasvuhoone peab olema
asetatud ja paigaldatud tasasele
pinnale
Valige paikeseline koht, eemal
Oleulatuvatest puudest.
Soovitame tungivalt
kinnitada kasvuhoone otse
betoonvundamendile. Seda tehes,
kasutage eelnevalt puuritud auke
metallalusel.
Votke valja koik osad pakendist.
Sorteerige osad ja kontrollige sisu
osade nimekirjaga.
Kokkupanekul peaksid koik osad olema
laotatud kaeulatusse. Hoidke vaikesed
osad (kruvid jm) kausis, et nad ara ei
kaoks.
Et holbustada osade eristamist ja
kokkupanekut, on selles kasvuhoones
kasutatud koiki positsioneeritud
profile. Tulemusena ei
kasutata koiki avausi
profiilides,
kokkupanekul.
-
Kokkupanemise ajal
Taitke kokkupanemisetapid jarjekorras, nagu
juhistes on kirjas.
Voite kasutada Silicon Lubricant Spray,
et aidata teillOkake profiilid pistikutega.
Arge pihustage polOkarbonaadist paneelid.
Kasutage kummi Malet kui vaja.
Etapp 1: Veenduge, et alus oleks ruudukujuline,
mootes diagonaaleja loodis, kasutades vaaderpassi.
Etapp4: Osad A994, A995 kaivad kasvuhoone
tagumisse osasse. Nende fikseerimisel maarate
kindlaks kasvuhoone esimese kOlje.
Etapid 7, 10, 13: Ovaalne auk poikpuus A256
tuleb alati paigaldada kasvuhoone pohja.
Ukse kokkupanek (etapid 8, 44-50)
Ust saab paigaldada vasakukaelise voi
paremakaelise uksena, nagu soovite. Need juhised
naitavad paremakaelise ukse kokkupanekut.
Etapp8: Maarab kindlaks ukse suuna - uksepost
987 on seal kus asuvad ukse hinged.
Etapid 44-50: Ukse kokkupanek tuleb teha,
jargides seda otsust.
Ukse akna (etapid 30, 43)
Etapp30: Otsustage akna asukoht enne
kokkupanekut. Akent saab paigaldada Ohel
naidatud voimalustest.
Etapp43: Kui aken ei ole oigesti suletud, siis
vabastage kruvid, kohandada profiili ja keerake
kruvi kinni.
Etapp52: Kinnitage kasvuhoone kindlalt
tasasele pinnale parast kokkupanekut.
Pingutage koik kruvid taites koost.
0 00
A A' A. S.
s- .-eRA' A'S S. A. SA'
A'A' A' .SA'
SA' -- S.
A
- A
A'
S A' A' .0
-
OS A'
s. A s-
O OA' -
. A'
00'
Item Inc./cm
nc/cm
H
256 5OI4I129
993 46/117
0 0 0
996 46/117
3017 22I4I53
3016 64/163
tem Qty. tem
LU
nc/cm Qty
989 241/4/61.5
991 241/4/61.5
992 22/4/58
984 211/2/55
981 22/56
tem nc/cm Qty
286 24/61
999 22/56
986 24/4/63
983 181/2/47
990 22/56
Item Qty. Item Qty. Item Qty. Item Qty Item Qty.
4043
spare
7009 (PVC)
spare
288(r/°%)
b
.04
0 7 2 3 4
do. 4...
OW v vVvvvvi,
getv vvvvv v v v v 1- .
v v v
v v
,..r:vv'tv 1 .
V...V V vt.,
V8.7
'/' ... 'V'VA.V11/ nk
4 VS. b WV V VVVVV Vik ....,
o v v v
P.., v v v , v v v v v vml.
SIti:vy vvvvv
v v v v v v v
vv v v v v v v v.4.1....
v v v
*ft., V VVVVVVVVV VVVVVV 4
VVVVV VVV a v
cs...v... ...... ..- vvv v v.v.,
v v v i
4p:"tv.:f.;v%vv\v'vv
vvvvv v....v....v....7... ...v....v...7 v ....;<. ".4
v v VVVVVVVVV, _V
VVVVVV VVVVV %%V ,.....:4,-
v v v v v v v v v v ?ry v.,,v,
.. tcvn7,7 Avv v v e "-J.,
..r...,
SVeV..7741185cm/73" j
r vik....
[ 185cm / 73" fv.,v.,A' -4-v- --
v v-v.s.,Iikv /A v-vz...41"
-6,
To. vy'vi
=
giminnwrwrwrwrwrwrwrwrwrwrwrwrwrwrwrwrwrwrwrwrwrwrwrwrwrwrwrwrwrwrwrwrwrwrwrwrwrwrwrwrwrwryminmn.mr ,,,,,,Annnnnnnnnnnnnnnnnnnn

Other Dancover Greenhouse Kit manuals

Dancover Mini Greenhouse GH152170 User manual

Dancover

Dancover Mini Greenhouse GH152170 User manual

Dancover LOTOS User manual

Dancover

Dancover LOTOS User manual

Dancover TITAN Classic 480 Series User manual

Dancover

Dancover TITAN Classic 480 Series User manual

Dancover Orangery GH152005 User manual

Dancover

Dancover Orangery GH152005 User manual

Dancover TITAN Arch 90 User manual

Dancover

Dancover TITAN Arch 90 User manual

Dancover Polytunnel Greenhouse 3x6m User manual

Dancover

Dancover Polytunnel Greenhouse 3x6m User manual

Dancover ASTRA GH120150 User manual

Dancover

Dancover ASTRA GH120150 User manual

Dancover Orangery User manual

Dancover

Dancover Orangery User manual

Dancover Raised Bed 1x2m User manual

Dancover

Dancover Raised Bed 1x2m User manual

Dancover TITAN Arch+ 60 User manual

Dancover

Dancover TITAN Arch+ 60 User manual

Dancover TITAN Peak 240 4,2 User manual

Dancover

Dancover TITAN Peak 240 4,2 User manual

Dancover ARROW GH120025 User manual

Dancover

Dancover ARROW GH120025 User manual

Dancover TITAN Classic User manual

Dancover

Dancover TITAN Classic User manual

Dancover TITAN Arch 280 User manual

Dancover

Dancover TITAN Arch 280 User manual

Dancover Mini Greenhouse User manual

Dancover

Dancover Mini Greenhouse User manual

Dancover Orangery GH170010 User manual

Dancover

Dancover Orangery GH170010 User manual

Dancover Polytunnel Greenhouse 4m Series User manual

Dancover

Dancover Polytunnel Greenhouse 4m Series User manual

Dancover GH152180 User manual

Dancover

Dancover GH152180 User manual

Dancover GH82121 User manual

Dancover

Dancover GH82121 User manual

Dancover GH82020 User manual

Dancover

Dancover GH82020 User manual

Dancover ARROW 3m Series User manual

Dancover

Dancover ARROW 3m Series User manual

Dancover gh21200 User manual

Dancover

Dancover gh21200 User manual

Dancover TITAN Arch+ 320 User manual

Dancover

Dancover TITAN Arch+ 320 User manual

Dancover GH152190 User manual

Dancover

Dancover GH152190 User manual

Popular Greenhouse Kit manuals by other brands

Grandio Grandio Element 6x8 with Base Kit manual

Grandio

Grandio Grandio Element 6x8 with Base Kit manual

Mercia Garden Products 04LEAN0804-V1 General instructions

Mercia Garden Products

Mercia Garden Products 04LEAN0804-V1 General instructions

Walton 04GREEN0806SD-V2 quick start guide

Walton

Walton 04GREEN0806SD-V2 quick start guide

Palram CANOPIA HARMONY 6x6 manual

Palram

Palram CANOPIA HARMONY 6x6 manual

Janssens KATHEDRAL Mounting instructions

Janssens

Janssens KATHEDRAL Mounting instructions

Vitavia Flora 1 Assembly instructions

Vitavia

Vitavia Flora 1 Assembly instructions

Vitavia Venus 2500 Assembly instructions

Vitavia

Vitavia Venus 2500 Assembly instructions

Outsunny 845-435 manual

Outsunny

Outsunny 845-435 manual

Vente Unique OTERIA Assembly instruction

Vente Unique

Vente Unique OTERIA Assembly instruction

Little Cottage Octagon Greenhouse manual

Little Cottage

Little Cottage Octagon Greenhouse manual

Gazebo penguin W1207-32 Assembly instructions

Gazebo penguin

Gazebo penguin W1207-32 Assembly instructions

Greenhouse Style Traditional Straight Lean To instructions

Greenhouse Style

Greenhouse Style Traditional Straight Lean To instructions

Grandio ASCENT GRA-812-GR user manual

Grandio

Grandio ASCENT GRA-812-GR user manual

Vitavia Neptun Plus 6700 Assembly instructions

Vitavia

Vitavia Neptun Plus 6700 Assembly instructions

Robinsons 4' Lean-To Assembly instructions

Robinsons

Robinsons 4' Lean-To Assembly instructions

harvst S24 Setup guide

harvst

harvst S24 Setup guide

Halls Universal 108 manual

Halls

Halls Universal 108 manual

Halls Greenhouses Qube 66 Assembly instructions

Halls Greenhouses

Halls Greenhouses Qube 66 Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.