manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Dancover
  6. •
  7. Greenhouse Kit
  8. •
  9. Dancover GH97200 User manual

Dancover GH97200 User manual

Other Dancover Greenhouse Kit manuals

Dancover GH152190 User manual

Dancover

Dancover GH152190 User manual

Dancover ARROW 3m Series User manual

Dancover

Dancover ARROW 3m Series User manual

Dancover GH152015 User manual

Dancover

Dancover GH152015 User manual

Dancover Orangery GH152005 User manual

Dancover

Dancover Orangery GH152005 User manual

Dancover STRONG Series User manual

Dancover

Dancover STRONG Series User manual

Dancover ZEN 6.25M2 User manual

Dancover

Dancover ZEN 6.25M2 User manual

Dancover GH21100 User manual

Dancover

Dancover GH21100 User manual

Dancover GH158040 User manual

Dancover

Dancover GH158040 User manual

Dancover TITAN Peak 240 4,2 User manual

Dancover

Dancover TITAN Peak 240 4,2 User manual

Dancover 2m Series User manual

Dancover

Dancover 2m Series User manual

Dancover GH152100 User manual

Dancover

Dancover GH152100 User manual

Dancover TITAN Arch 130 User manual

Dancover

Dancover TITAN Arch 130 User manual

Dancover GH158011 User manual

Dancover

Dancover GH158011 User manual

Dancover GH152080 User manual

Dancover

Dancover GH152080 User manual

Dancover GH140055 User manual

Dancover

Dancover GH140055 User manual

Dancover GH152190 User manual

Dancover

Dancover GH152190 User manual

Dancover gh21200 User manual

Dancover

Dancover gh21200 User manual

Dancover HGSA1010 User manual

Dancover

Dancover HGSA1010 User manual

Dancover ARROW GH120025 User manual

Dancover

Dancover ARROW GH120025 User manual

Dancover DUO User manual

Dancover

Dancover DUO User manual

Dancover STRONG 3x4 m User manual

Dancover

Dancover STRONG 3x4 m User manual

Dancover ASTRA GH120150 User manual

Dancover

Dancover ASTRA GH120150 User manual

Dancover GH152180 User manual

Dancover

Dancover GH152180 User manual

Dancover GH16060 User manual

Dancover

Dancover GH16060 User manual

Popular Greenhouse Kit manuals by other brands

ACD PRESTIGE MR3 H manual

ACD PRESTIGE

ACD PRESTIGE MR3 H manual

Vitavia VA0040-TRP Assembly instructions

Vitavia

Vitavia VA0040-TRP Assembly instructions

VegTrug Nursery manual

VegTrug

VegTrug Nursery manual

Riverstone Networks Monticello 041315V Assembly instructions

Riverstone Networks

Riverstone Networks Monticello 041315V Assembly instructions

CLIMA POD Spirit V7 Series Assembly instructions

CLIMA POD

CLIMA POD Spirit V7 Series Assembly instructions

Vitavia GAIA JUMBO Assembly instructions

Vitavia

Vitavia GAIA JUMBO Assembly instructions

Palram Harmony 6'x4' Assembly instructions

Palram

Palram Harmony 6'x4' Assembly instructions

ClearSpan Storage Master 104598 instruction manual

ClearSpan

ClearSpan Storage Master 104598 instruction manual

Sproutwell GRANGE - 5 Assembly instructions

Sproutwell

Sproutwell GRANGE - 5 Assembly instructions

STC Easy Grow 6x12 Greenhouse Assembly instructions

STC

STC Easy Grow 6x12 Greenhouse Assembly instructions

Growhouse Lean To 6 x 8 Erection and Glazing Instructions

Growhouse

Growhouse Lean To 6 x 8 Erection and Glazing Instructions

Riverstone Networks Grower's 181010V Assembly instructions

Riverstone Networks

Riverstone Networks Grower's 181010V Assembly instructions

GrowSpan 500 Series manual

GrowSpan

GrowSpan 500 Series manual

Stocker 9641/2 manual

Stocker

Stocker 9641/2 manual

Outsunny 845-421V02 manual

Outsunny

Outsunny 845-421V02 manual

ACD Piccolo 03 manual

ACD

ACD Piccolo 03 manual

Riverstone Networks MONT-8 Assembly instructions

Riverstone Networks

Riverstone Networks MONT-8 Assembly instructions

oGrow OGAL-666A manual

oGrow

oGrow OGAL-666A manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

®
DANCOVER
Manual
for
Greenhouse
1,85x1,86x2,08m
2
6
-0
4
-201
6
- - . "' "'
A. A.
. "' "'"' "'
Customer Service
For assistance with assembly or for replacement parts - please log onto our website
or call our service line (number is on the title page).
Additional information can be found at our website: www.palramapplications.com
Safety Advice
It is of utmost importance to assemble all of the parts according to the directions.
Do not skip any step.
We strongly recommend using work gloves during assembly.
Always wear shoes and safety goggles when working with extruded aluminium.
If using a step ladder or power tools ensure that you follow the manufacturer's
safety advice.
Do not touch overhead power cables with the aluminium profiles.
Do not attempt to assemble the greenhouse in windy or wet conditions.
Dispose of all plastic bags safely keep them out of reach of small children.
Keep children away from the assembly area.
Do not lean against or push the greenhouse during construction.
Do not position your greenhouse in an area exposed to excessive wind.
Do not attempt to assemble this greenhouse if you are tired, have taken drugs or
alcohol or if you are prone to dizzy spell.
Hot items such as recently used grills, blowtorches etc. must not be stored in the
greenhouse. Ensure there are no hidden pipes or cables in the ground before
inserting the pegs.
This product is designed to use as greenhouse only.
Care & Maintenance
When your greenhouse needs to be cleaned, use a mild detergent solution and rinse with
cold clean water. DO NOT use acetone, abrasive cleaners or other special detergents to
clean the clear panels. It is recommended to check periodically that
roof panels' caps (plastic part 329 & profile 981) are set in place.
Tools & Equipment
Tape measure Large hammer
Work gloves Spanner
Lubricant T001 - Special tool for Screws 411 and nuts 412
Phillips head screwdriver
Step ladder
Drill bit Ii 30
Before Assembly
This is a multi-part assembly best achieved
by two people. Allow at least half a day for
assembly process.
Selecting a site - the greenhouse must be
assembeld, positioned and fixed on a flat level
surface.
Choose a sunny position awayfrom
overhanging trees.
We are strongly recomend to fix your
greenhouse directly to a solid concrete
foundation. When doing that use the pre
drilled holes in the metal base supplied.
Take out all components parts of the packages.
Sort the parts and check against the contents
parts list.
During assembly parts should be laid out close
at hand. Keep all small parts (screws etc.) in a
bowl so they do not get lost.
In purpose to facilitate parts' identification
and assembly process, all-positioned profiles
are used in this greenhouse. As a result some
apertures in the profiles are not
used during assembly.
. -
- A .- so-. - e-s -
"' "'"' "'
I . - .
A. A. A.
"' " "' IS .
". . ". ".
During Assembly
Carry out the assembly steps in the order set out
in the instructions.
You may use Silicon lubricant spray in order to
help you slide the profiles on the connectors.
Do not spray the Polycarbonate panels.
Use the rubber malet if necessary.
Step 1: Make sure the base is square by
measuring the diagonals and level by
using a spirit level.
Step 4: Part A994, A995 are in the back of the
greenhouse. Fixing them determines the front
side of the greenhouse.
Steps 7, 10, 13: The oval hole in the crossbars
A256 should always be assembled to the base of
the greenhouse.
Door assembly (Steps 8, 44-50)
Door can be installed as a left hand door or right
hand door to your decision. Theseinstructions show
a right hand door assembly.
Step 8: determines door direction door post 987
is where door hinges will be located.
Steps 44-50: Door assembly should be done
according to this decision.
Windowassembly (Steps 30, 43)
Step 30: Decide on the window's location
before assembly. Window can be installed in one
of the indicated options.
Step 43 : In case the window is not closed
properly, please release the screws, adjust the
profile and tighten the screw.
Step 52: Firmly connect the greenhouseto a
level final position immediately after completion
ofthe assembly.
Tighten all screws when completing assembly.
-
"' -
5- . Ile -
0"' "'S
. "'"11"'S
"' -0
WICHTIG
Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfaltig durch, bevor Sie mit dem Aufbau des
Gewachshauses beginnen.
Heben Sie diese Anweisungen an einem sicheren Ort auf, urn spater auf sie
zuruckgreifen zu konnen.
Kundendienst
FCir Hilfe bei dem Aufbau oder fCir Ersatzteile - konnen Sie sich entweder auf unserer
Webseite einloggen oder unseren Kundendienst anrufen (die Nummer steht auf der
Titel seite).
Weitere Informationen finden Sie auf unserer Webseite: www.palramapplications.com
Sicherheitshinweise
Es ist von grossterWichtigkeit, alleTeile genau gemass den Anweisungen zusammenzubauen.
Lassen Sie keinen Schritt aus.
Wir empfehlen warmstens, wahrend des Aufbaus Arbeitshandschuhe zu tragen.
Tragen Sie immer Schuhe und eine Schutzbrille, wenn Sie mit stranggepresstem
Aluminium arbeiten.
Wenn Sie eine Stufenleiter oder Elektrowerkzeugebenutzen, achten Sie darauf,
die Sicherheitshinweise des Herstellers zu befolgen.
BerCihren Sie mit den Aluminiumprofilen keine Oberleitungen.
Versuchen Sie nicht, das Gewachshaus bei windigem oder regnerischem
Wetter zusammenzubauen.
Entsorgen Sie alle PlastiktOten sicher und bewahren sie ausserhalb der Reichweite
von kleinen Kindern auf.
Halten Sie Kinder vom Aufbaubereich fern.
Wahrend des Aufbaus sollten Sie sich nicht gegen das Gewachshaus lehnen oder es drOcken.
Bauen Sie Ihr Gewachshaus nicht an Orten mit hoherWindbelastung auf.
Versuchen Sie nicht, dieses Gewachshaus aufzubauen wenn Sie mCide sind, unter
dem Einfluss von Drogen oder Alkohol stehen oder zu Schwindelanfallen neigen.
Heisse Gerate wie kOrzlich benutzte Grills, Schneidbrenner usw. dCirfen nicht
im Gewachshaus gelagert werden. Vergewissern Sie sich vor Einsetzen der Pflocke,
dass sich keine versteckten Rohre oder Kabel im Boden befinden.
Dieses Produkt ist nur fCir den Einsatz als Gewachshaus geeignet.
Pflege and Wartung
Benutzen Sie eine milde Reinigungslosung fCir die Reinigung lhres Gewachshauses und
spCilen es danach mit kaltem, sauberen Wasser ab. Benutzen Sie AUF KEINEN FALL Azeton,
Scheuermittel oder andere spezielle Reinigungsmittel, urn die klaren Platten zu reinigen.
Werkzeuge & Ausrustung
MaBband
Arbeitshandschuhe
Plastik- oder Gummihammer
Schmiermittel
Kreuzschitzschraubenzieher
Stufenleiter
Bohrer
Grosser Hamme
Schere
SchlOssel
TO01
Vor dem Zusammenbau
Diese ist eine Mehrteilige Montage. Der
Zusammenbau der Teile wird am besten
von zwei Leuten bewaltigt. Rechnen Sie
mit mindestens einem halben Tag fCir den
Zusammenbau.
Wahl des Standorts - das Gewachshaus
muss auf einem flachen ebenen
Untergrund aufgebaut und fixiert werden.
Wahlen Sie eine sonnige Stelle ohne
CiberhangendeBaume.
Wir empfehlen lhnen sehr Ihr Gewachshaus
direkt auf einem soliden Betonfundament
zu befestigen. Dazu sollten Sie die
vorgebohrten Locher in der gelieferten
Metallbasis benutzen.
Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung.
Sortieren Sie die Teile und CiberprCifen
Sie sie mit Hilfe der Inhaltsliste auf
Vollstandigkeit.
Wahrend des Aufbaus soften die Teile
in lhrer Nahe auf dem Boden ausgelegt
werden. Bewahren Sie alle kleinen Teile
(Schrauben usw.) in einer SchCissel auf,
sodass sie nicht verloren gehen.
Urn die Identifikation der Teile zu erleichtern
und urn die Montage zu vereinfachen,
werden gleiche Profile in
verschiedene Positionen
eingebaut, sodass bei
manchen Positionen
einige Locher dieser
Profile wahrend der
Montage nicht
verwendet werden.
Wahrend des Zusammenbaus
FUhren Sie den Aufbau in der in den Gebrauchsanweisungen
aufgefOhrten Reihenfolge Schritt per Schritt aus. Sie konnen
Silikonfett- Spray verwenden, urn das Schieben
der Profile 924 auf die Anschlusse zu erleichtern.
SprOhen Sie nicht auf die Polycarbonatplatten.
Verwenden Sie den Gummihammer, falls notig.
Schritt 1: Vergewissern Sie sich, dass die Basis sowohl
quadratisch als auch waagrecht ist, indem Sie die Diagonalen
messen und die Basis mit einer Wasserwaage prOfen.
Schritt 4: Teil A994, A995 sind in der Ruckseite des
Gewachshaus und deren Festsetzung bestimmt die
Vorderseite des Gewachshauses.
Schritte 7, 10, 13: Das ovale Loch in den Querbalken A256
sollte immer auf die Basis des Gewachshauses montiert
werden.
Das Zusammenbauen der Mr (Schritte 8, 44-50)
Die TOr kann nach lhrer Entscheidung, entweder als eine TOr die
sich nach Links bffnen lasst oder als eine TOr die sich nach Recht
bffnen lasst, installiertwerden. Die beigefOgte Bauinstruktionen
zeigen einen rechten TOrbau.
Schritt 8: Bestimmt die Richtung der.TOr. TUrpost 987 ist wo die
TUrscharnieregelegt werden.
Schritte 44-50:TOrzusammenbau sollte gemaB dieser
Entscheidung folgen.
Das Zusammenbauen des Fensters (Schritte 30, 43)
Schritt 30: Entscheiden sie Ober die genaue Lageposition
des Fensters vor dessen Einbau. Das Fenster kann in einer der
angegebenen Optionen installiertwerden.
Schritt 43: Falls das Fenster nicht ordnungsgemaf3
verschlossen ist, bitte lbssen Sie die Schrauben, Stellen Sie die
Profile Zu und Befestingen Sie wieder die Schrauben.
Schritt 52: Befestigen Sie das Gewachshaus auf eine
endgUltige Position direkt nach Beendigung des Aufbaus auf
einem waagrechten Untergrund.
Alle Schrauben befestigen nach dem abschluss der Montage
. - A . - A - le - . - le - a - . - A . . -
. - i - - - A - - - - - . - A
. - - A i - - -
- - . - - - . - . . - - - -
- - .. . - - - - - - - -
- . - .
. 1 --
- - -
-
IMPORTANT!
Veuillez lire attentivement ces instructions avant de commencer a monter votre serre.
Conservez ces instructions en lieu sur pour toute consultation ulterieure.
Service clientele
Pour toute assistance concernant le montage de la serre ou ses pieces de rechange -
veuillez consulter notre site Internet ou appeler notre service technique (dont le numero
de telephone figure sur la couverture de la brochure).
Pour en savoir plus, n'hesitez pas a visiter notre site Internet :www.palramapplications.com
Consignes de securite
Tres important ! Veuillez suivre scrupuleusement les instructions de cette brochure
et realiser les etapes dans l'ordre enonce.
Nous recommandons vivement le port de gants de protection pendant le montage.
Portez toujours des chaussures de travail et des lunettes de protectrion lorsque vous
travaillez des pieces en aluminium extrude.
Lors de ('utilisation d'une echelle ou d'outils electriques, assurez-vous de bien suivre les
consignes de securite du fabricant.
Veillez a ne pas toucher de cables aeriens avec les profiles en aluminium.
N'essayez pas de monter la serre s'il y a du vent ou s'il fait humide.
Jetez tous les sacs en plastique en appliquant les regles de securite et maintenez-les
hors de portee des jeunes enfants.
Eloignez les enfants de la zone d'assemblage.
Ne vous appuyez pas contre la serre et ne la poussez pas pendant le montage.
Ne positionnez pas la serre dans un endroit trop exposé au vent.
N'essayez pas de monter la serre si vous etes fatigue, si vous etes sous l'effet de drogues,
de medicaments ou d'alcool ou encore si vous etes sujet aux vertiges.
Les objets chauds tels qu'un barbecue, un chalumeau ou autre article ayant ete
recemment utilises, ne doivent pas etre ranges dans la serre.
Avant de planter les piquets, assurez-vous qu'aucun tuyau ni cable n'est enterre a
l'endroit selectionne pour ('installation.
Ce produit est cony.] pour servir de serre exclusivement.
Entretien & Maintenance
Pour nettoyer votre serre, utilisez une solution detergente douce et a rincez a l'eau claire et
froide. NE PAS utiliser d'acetone ni de produits nettoyants ou autres detergents speciaux pour
nettoyer les panneaux clairs. II est recommande de verifier regulierement que les couvre-
joints des panneaux du toit sont bien en place (pieces en plastique 329 & profile 981).
Outils & Equipement
Metre (ruban) Perceuse
Gants de travail Grand marteau 1.10)0
Lubrifiant Cle a ecrous
Tournevis cruciforme (Philips) T001 -outil special pour vis 411 et ecrous 412
Escabeau
#.0111.0
Avant le montage
Ell s'agit d'un assemblage a pieces
multiples qu'il est preferable de realiser a
deux personnes et auquel il fait consacrer
au moins une demi-journee.
Selection du site - Ia serre doit etre
montee et fixee sur une surface plane.
Choisissez un emplacement ensoleille et
eloigne deventuels arbres susceptibles
de Ia surplomber.
Nous recommandons vivement de fixer Ia
serre directement a de solides fondations
en beton. Pour ce faire, utilisez les trous
déjà perces dans le chassis metallique
fourni.
Sortez toutes les pieces de leurs
emballages. Triez-les et comparez-les
avec Ia liste des pieces pour verifiez que
tout y est.
Lors de ('assemblage, les pieces doivent
etre disposees a portee de main. Gardez
toutes les petites pieces (vis, etc.) dans un
recipient pour eviter de les perdre.
Pour faciliter ('identification des pieces
et Ia procedure de montage, les profiles
utilises pour Ia construction
de cette serre sont tous
déjà en place.
En consequence,
certaines ouvertures
des profiles restent
inutilisees pendant
le montage.
- - .
Pendant le montage
Procedez au montage etape par etape, en
respectant l'ordre enonce dans cette brochure.
Vous pouvez utilisez un spray lubrifiant en silicone
afin de vous alder a inserer les profils dans les
connecteurs. Veillez a ne pas asperger les panneaux
de polycarbonate. Utilisez le maillet en
caoutchouc si necessaire.
Etape 1 : Assurez-vous que le chassis est
bien carre en mesurant les diagonales, et verifiez sa
mise a niveau a l'aide d'un niveau a bulle.
Etape 4: les pieces A994, A995 sont a l'arriere de
la serre. Le fait de les fixer determine egalement la
position de la facade de la serre.
Etapes 7, 10, 13 : L'ouverture ovale des barres
transversales A256 doit toujours etre place du cote
du chassis de la serre.
Montage de Ia porte (Etape 8, 44-50) :
La porte peut etre installee avec la poignee a
gauche ou a droite a votre convenance. Ces
instructions sont basees sur une installation avec la
poignee a droite.
Etape 8: Determinez ('orientation de la porte Le
montant de porte 987 est celui sur lequel seront
fixees les charnieres.
Etapes 44-50 : Le montage de la porte doit etre
realise selon la decision prise a ce stade.
Montage de Ia fenetre (Etape 30, 43) :
Etape 30 : Choisissez ('emplacement de la fenetre
avant le montage, parmi les options indiquees.
Etape 43 : Dans le cas ou la fenetre ne ferme pas
correctement, veuillez relacher les vis, ajuster le
profil, et de nouveau resserrer les vis.
Etape 52 : Immediatement apres avoir termine
('assemblage, fixez solidement la serre en position
finale, parfaitement horizontale.
Serrez toutes les vis apres avoir achever
('assemblage.
. II" . "II
A A
S.
S
S.
".
". ". ". ". ". S.
". . -
O.
[
ca
. - .
- . - .. - - " " "
- - S. O. .
Servicio de Ayuda al Cliente
Para obtener ayuda con el montaje o para las piezas de recambio - por favor entre a nuestro
sitio web o Ilame a nuestra linea de servicio (el nOmero esta en la pagina de titulo).
Informacion adicional se puede encontrar en nuestro sitio web: www.palramapplications.com
Consejo de Seguridad
Es de suma importancia montar todas las partes de acuerdo con las instrucciones.
No se salte ningOn paso.
Recomendamos firmemente el use de guantes de trabajo durante el montaje.
Use siempre zapatos y gafas de seguridad al trabajar con aluminio extruido.
Al usar una escalera plegable o herramientas electricas asegOrese de que sigue las
instrucciones de seguridad de los fabricantes.
No toque los cables electricos aereos con los perfiles de aluminio.
No intente montar el invernadero en dias de viento o dias con humedad.
Disponga todas las bolsas plasticas en lugar seguro - guardelas fuera del alcance
de ninos.
Mantenga a los ninos fuera del area de montaje.
No se apoye ni empuje el invernadero durante la construcci6n.
No coloque su invernadero en un area expuesta al viento excesivo.
No intente montar este invernadero si usted esta cansado, ha tornado drogas o alcohol
o si usted es propenso a ataques de mareo.
Articulos calientes recientemente usados tales como parrillas, sopletes etc. no deben
ser almacenados en el invernadero. AsegOrese de que no haya ninguna tuberia o cables
ocultos en la tierra antes de insertar las clavijas.
Este producto es designado a ser usado solamente como invernadero.
Cuidados & Mantenimiento
Cuando su invernadero necesite limpieza, utilice una solucion detergente suave y enjuague
con agua limpia fria. NO UTILICE acetona, limpiadores abrasivos u otros detergentes
especiales para limpiar los paneles. Se recomienda comprobar peri6dicamente que los
paneles del techo>tapones (parte de plastico 329 y perfil 981) estan colocados en el lugar.
.=. Antes del Montaje
Esto es un montaje de varias partes, mejor
ejecutado por dos personas. De un plazo de
por lo menos medio dia para el proceso de
montaje.
Seleccionar un sitio - el invernadero debe
ser montado, posicionado y fijo en una
superficie plana.
Elija un lugar soleado lejos de arboles con
ramas colgantes.
Recomendamos firmemente que fije su
invernadero directamente a una fundacion
de concreto solido. Al hacer esto, utilice los
agujeros preperforados en la base de metal
prove Ida.
Saque todas las partes componentes de los
paquetes. Clasifique las partes y compruebe
contra la lista del contenido.
Durante el montaje las partes deben ser
colocadas cerca del alcance de la mano.
Guarde todas las piezas pequerias (tornillos
etc.) en un taz6n para que no se pierdan.
En el proposito de facilitar la identificacion
de las partes y el proceso de montaje,
todos los perfiles posicionados
son usados en este invernadero. 0
Consecuentemente algunas ,..-- 0
aberturas en los perfiles -0
no son utilizadas ? 0 00
durante el montaje. 11 4)
4%0
A -
Durante el Montaje
Ejecute los pasos del montaje en el orden
indicado en las instrucciones.
Listed puede utilizar el aerosol de lubricante de
silicona para ayudar a deslizar los perfiles en los
conectores. No rode los paneles
de policarbonato. Use el mazo de
goma si fuere necesario.
Paso 1: Cerciarese de que la base sea cuadrada
midiendo las diagonales y el nivel usando un
nivel de burbuja.
Paso 4: Partes A994, A995 estan en la parte
posterior del invernadero. Fijandolas se
determina la parte delantera del invernadero.
Pasos 7, 10, 13: El agujero oval en las barras
transversales A256 debe ser siempre montado a
la base del invernadero.
Montaje de Ia puerta (Pasos 8, 44-50)
La puerta puede ser instalada como una puerta
de mano izquierda o derecha a su decisi6n. Estas
instrucciones muestran un montaje de puerta de
mano derecha.
Paso 8: determina la direccion de la puerta; la
jamba 987 de la puerta es donde las bisagras
seran ubicadas.
Pasos 44-50: El montaje de la puerta debe ser
realizado segdn esta decisi6n.
Montaje de Ia ventana (Pasos 30, 43)
Paso 30: Decida sobre la localizacion de la
ventana antes del montaje. La ventana puede ser
instalada en una de las opciones indicadas.
Paso 43: En caso de que la ventana no se cierra
correctamente, afloje los tornillos, ajustar el perfil
y apretar el tornillo.
Paso 52: Conecte firmemente el invernadero
a un nivel de posici6n final inmediatamente
despues de la finalizacion de la asamblea.
Apriete todos los tornillos de montaje al completar
Herramientas &
Cinta metrica
Broca
Guantes de trabajo
Martillo grande
Lubricante
Llave inglesa
EquiposEscalera plegable
Destornillador cabeza de tornillo Phillips
T001 - Herramienta especial para
Tornillos 411 yTuercas 412
-8.0
O.
"'-
S. SO
A s-s-
-
.
-
-
.''8'
11111
- .S.S. O'
.S'
.
- IS.
". '8.
.8
'
s -'-
. - . A
.'.8 88
. - .
(1)(B
s- s--
A.
'' -
Viktigt
Las noga igenom dessa instruktioner innan ni borjar montera vaxthuset.
Forvara dessa instruktioner pa en saker plats for framtida referenser.
Kundservice
Far radgivning av montering eller byte av delar - vanligen kontakta oss via e-mail
eller telefon (nummer finns pa forstasidan).
Ytterligare information finns pa producentens hemsida: www.palramapplications.com
Sakerhetsforeskrifter
Folj monteringsanvisningarna i den ordning som anvisas i instruktionerna,
hoppa inte aver nagot steg.
Vi rekommenderar att handskar, skor och skyddsglasogon alltid anvands da man
arbetar med metallprofiler.
Vid anvandning av stege, redskap och borrmaskin, folj tillverkarens sakerhetsrad.
Var noga med att inte komma i kontakt med elkablar da metallprofiler hanteras.
Undvik att montera vaxthuset i daligt, blasigt vader eller regn.
Ta val hand om all plastpasar och se till att de ar utom rackhall far barn.
Lat inte barn vistas pa monteringsplatsen och hall omgivningen snygg.
Luta eller tryck inte pa vaxthuset under montering.
Valj omsorgsfullt platsen far vaxthuset sa att det inte pafrestas av kraftig vind eller extra sno.
Forsok inte att satta ihop denna produkt om du ar tram har tagit droger, druckit alkohol
eller om du brukar ha yrselattacker.
Heta foremal som en nyligen anvand grill, blaslampa eller dylikt far inte forvaras
i vaxthuset. Forsakra att det inte finns nagra dolda ror eller kablar i marken innan
du slar ner metallfastena far att forankra vaxthuset.
Denna produkt ar endast aysedd far att anvandas som vaxthus.
Underh511 & skiitsel
Nar vaxthuset behover rengoras skall du anvanda ett milt rengoringsmedel och skolja
rikligt med kallt och rent vatten.
Anvand inte aceton, slipande rengoringsmedel eller andra specialmedel far att rengora
panelerna. Vi rekommenderar att man tidvis kontrollerar takpanelernas faste
(aven plastfasten 329 och profiler 981) och forsakrar deras ratta position.
Verktyg & redskap
Mattband
Handskar
Silikonspray
Krysskruvmejsel
Stege
Drill bit
Hammare (stor)
SaxSkiftnyckel
T001 verktyg
(inkl. forpackningen)
CY0
Fore montering
Detta ar ett monteringsarbete som
bast utfors av min. tva personer.
Reservera atminstone en halv dag far
monteringsprocessen. Fare monteringen
bar grunden vara valgjord pa den valda
platsen.
Forsakra att grundens matt passar ihop
med vaxthusets sockelmatt. Vid val av
vaxthusets positionering bar grunden vara
rak. Valj en solig plats fri fran skuggande
trad och grenar. Is och sno fran trad, grenar
eller byggnader samt vindiga platser bar
undvikas. Vaxthuset bar fastas stadigt i
grunden med tillhorande metallsockel.
Metallsockeln har fardiga fastpositioner.
Borja med att tomma forpackningen och
forsakra att
alla delar finns - kontrollera
innehallsforteckningen att delarna ar korrekt
markta samt att de finns i ratt mangd.
Hall alla delar nara dig vid monteringen.
Forvara alla smadelar (skruvar, muttrar o.s.v.)
i en skal sa att de inte tappas bort. Alla delar
ar markta med nummer och bar anvandas.
I nagra profiler kan fasten
bli oanvanda p.g.a
produktionstekniska
grunder.
0'S.
A. A.
". ". -
". ".
. . .
I- .
- .-
Under monteringen
Utfor montering i den ordning som anges i
instruktionerna.
Du kan anvanda silikonsprayen som hjalp
far att glida profilerna pa kopplingarna.
Spraya inte polykarbonatpanelerna.
Anvand gummihammare om det behovs.
Steg 1: Forsakra att underlaget ar plant,
och vagratt samt diagonalt.
Steg 4: Delarna A994 och A995 tillhor
vaxthusets bakre vagg. Vid montering av dessa
delar bestammer du sida far dorren, se punkt 8.
Steg 7, 10, 13: Sidostodens A256 ovala hal bar
monteras ner.
Montering av dorr (Steg 8, 44-50)
Dorrens oppningsriktning kan valjas. Denna
instruktion foljer huger oppningsriktning.
Steg 8: Bestam oppningsriktningen
Profil 987 ar gangjarnssidan.
Steg 44-50: Dorrens montering foljer vald
riktning.
Montering av takluckans (Steg 30, 43)
Steg 30: Bestam takluckans position.
Takluckan kan installeras enligt punkt 30 men
bar heist inte riktas mot solen (soder - sydvast).
Steg 43: Om fonstret inte stangs ordentligt,
lossa skruvarna, justera profilen och dra at
skruvarna.
Steg 52: Forsakra ett stadigt faste av basen i
underlaget nar monteringen ar fardig.
Dra at alla skruvar nar du slutfor monteringen.
A A
A. A. . 1- . .
".11 ". .
". ".
Oes
DOLE2ITE
Predtim, ne2 zk'nete sestavovat tento sklenik, si pedive preffete tyto pokyny.
Uchovavejte tyto pokyny pro dalg potrebu na bezpediem miste.
Oddelenfp&e o zakazniky
Pro pomoc s montki nebo objednani nahradnich dil6 se prihlaste na n8e webove
stranky nebo zavolejte na nasi servisni linku (dslo je uvedeno na titulni strance).
Dalg informace mete nalezt na n8ich webovych strankach: www.palramapplications.com
Bezpk"nostni tipy
Je nanejvys dCile2ite sestavit vechny casti podle navodu. Nevynechavejte 2adny krok.
D6razne doporuNeme pri sestavovani poufvat pracovni rukavice.
Pri praci s extrudovanym hlinikem noste v2dy obuv a ochranne bryle.
Pokud poufvate schCidky nebo elektricke nastroje, ujistete se, 2e mete
dodr2et bezpea-lostni pokyny jejich vyrobce.
Nedotykejte se nadzemnich elektrickych kabel6 hlinikovymi profily.
NepokaAejte se sestavovat sklenik pri silnem vetru nebo za dete.
Bezpea-le vyhodte plastove obaly - uchovavejte je mimo dosah deti.
Zabrante detem v pristupu do oblasti montane.
Behem stavby se o sklenik neopirejte a netlafte na nej.
Sklenik neumistujte do mist vystavenych nadmernemu vetru.
NepokaAejte se sestavit tento sklenik, pokud jste unaveni, pod vlivem lek6
nebo alkoholu nebo mate sklony k zavratim.
Ve skleniku nesmi byt skladovany horke predmety, jako nape. nedavno poufvane
grily, autogeny atd. Pred vlo2enim kolik6 se ujistete, 2e v zemi nejsou 2adna
skryta potrubi nebo kabely.
Tento produkt je urten k pou2iti pouze jako sklenik.
Pae a odriba
Pokud v8" sklenik potrebuje vydstit, pou2ijte slaby rortokdetergentu a
oplachnete jej cistou studenou vodou. Na cisteni panel6 NEPOUZIVEJTE aceton,
abrazivni prostredky nebo jine specialni detergenty.
Nastroje a yybayeni
Merici pasmo
Pracovni rukavice
Plastova nebo gumova pakka
Mazadlo
Kri2ovy sroubovak
SchCidky
Vrtak
Velke kladivo
N62ky
KI
TO01
6)30
Pied montki
Tato montk se nejlepe provadi ve dvou
lidech. Na montk si vyhradte alespon
pal dne.
Vyber lokality - sklenik musi byt
sestaven, umisten a upevnen na pevny
a rovny povrch.
Vyberte slunne misto, ktere bude z
dosahu vetvi stromil
D6razne doporuNeme upevnit sklenik
primo na pevne betonove zaklady. V
takovem pripade pou2ijte predvrtane
otvory v kovove zakladne.
Vyjmete vechny souasti z baleni.
Rortridte souasti a zkontrolujte podle
prilo2eneho seznamu.
Behem montane je dobre mit souasti
na dosah ruky. Vechny male souastky
(rouby atd.) uchovavejte v misce, aby
se nemohly ztratit.
A
'.00
Behem montane
Montkni kroky dodr2ujte v poradi,jak je
uvedeno v instrukcich.
Mete pouft Silicon lubrikant sprej s diem
pomoci yam zasurite profily na konektorech.
Nestrikejte do polykarbonatove desky.
Pomoci gumove Malet pripade potreby.
Krok 1: Ujistete se, 2e zakladna je pravoUhla,
zmerenim Ohlopriek a vyrovnanim vodovahou.
Krok4: Casti A994, A995 jsou na zadni
stene skleniku.
Kroky 7,10 a 13: Ovalny otvor v prayA256 by
mel byt v2dy sestaven k zakladu skleniku.
Montaidvef (Kroky 8, 44-50)
Dvere mohou byt nainstalovany s jako prave nebo
leve, podle v8eho rozhodnuti.Tento manual
zobrazuje montk pravych.
Krok 8: Urtete smer dveri, proto2e kde bude
umisten dverni zaves, bude dverni sloupek 987.
Kroky 44-50:Navod ukazuje montk pravych
dveri.
Montaiokno (Kroky 30, 43)
Krok 30: Pred montkise rozhodnete, kde bude
umistene okno. Okno mane byt nainstalovano v
jedne z oznk'enych mo2nosti.
Krok43 : V pripade, 2e je okno neni spravne
zavrene, prosim uvolnete srouby, nastavte profil a
utahnete sroub.
Krok 52: I hned po dokoneni montane, pevne
spojte sklenik se zakladnou a
zakladnu koliky ukotvete do zeme.
Utahnete vechny srouby, kdy2 ukoneni montane.
.
A A
A.
'SO .
-
Soo- . - "' ' .
Kundeservice
For hja!lp til samlingen eller til reservedele, ga venligst til vores websted eller ring
til vores kundeservice (nummeret findes pa forsiden).
Yderligere oplysninger findes pa vores websted: www.palramapplications.com
Sikkerhedsadvarsel
Det er meget vigtigt, at alle dele samles i henhold til anvisningerne.
Spring ikke noget trin over.
Vi anbefaler sta!rkt, at der anvendes arbejdshandsker under samlingen.
Va!r altid ifort sko og anvend sikkerhedsbriller, nar der arbejdes med ekstruderet aluminium.
Hvis der bruges en trappestige eller elektrisk va!rktoj, skal producentens
sikkerhedsanvisningerfolges.
Berg' ikke luftledninger med aluminiumsprofilerne.
Forsog ikke at samle drivhuset, nar det bla!ser eller er vadt i vejret.
Bortskaf alle plastikposer pa sikker made. Hold dem udenfor sma barns ra!kkevidde.
Hold born va!kfra stedet, hvor samlingen foregar.
Lin dig ikke mod drivhuset og skub ikke til det under monteringen.
Anbring ikke drivhuset pa et sted med kraftig vind.
Forsog ikke at samle drivhuset, hvis du er trot, er under indflydelse af narkotika,
medicin eller alkohol, eller hvis du har tendens til svimmelhed.
Varme ting sasom netop brugte griller, blanelamper osv ma ikke opbevares i drivhuset.
Inden du anbringer naglerne, skal du kontrollere, at der ikke findes skjulte ror eller
kabler i jorden.
Dette produkt er kun beregnet til at blive brugt som drivhus.
Pasning og vedligeholdelse
Rengor drivhuset med en mild sa!beoplosning og skyl efter med rent, koldt vand.
Brug IKKE acetone, slibende rengoringsmidler eller andre sa!rlige rengoringsmidler
til rengoring af de gennemsigtige paneler.
Vrktoj og udstyr
Maleband Stor hammer
Arbejdshandsker Saks
Plastik- eller gummihammer Skruenogle
Smoremiddel T001
"Philips" skruetra!kker
Trappestige
Borehoved 30 6
For Montering
Denne er en montering i flere
etaper bedst udfort af to personer.
Sit mindst en halv dag til side til
monteringsprocessen.
Valg af sted - drivhuset skal placeres og
opsa!ttes pa en flad, ja!vn overflade.
Va!Ig et solrigt sted langt fra
overha!ngende trier.
Vi anbefaler pa det sta!rkeste at fastgore
dit drivhusdirekte pa et solidt beton
fundament. Idet dette udfores brug de
pa forhand borede huller i den leverede
metal bund.
Tag alle componenter ud af
emballagerne. Sorter alle delene og
sammenhold med indholdslisten.
Under monteringen bar delene ligge
lige for handen. Lag alle smadele
(skruer etc.) i en skal sa de ikke bliver
va!k.
For at lempe pa identificering af delene
og monteringsprocessen er profilerne
brugt i dette drivhus ens.
Som resultat heraf er ikke
alle abninger brugt
under rndnteringen14001:
to 1110
S 0"
"' SS
Under Monteringen
Udfor monteringstrinene i ra!kkefolgen anvist i
brugsanvisningen.
Du kan bruge Silicon smoremiddel spray for at
hja!lpe dig skub profiler pa stikkene.
Sprojt ikke Polycarbonat paneler.
Brug gummi Malet om nodvendigt.
Trin 1: Sikre at fundamentet er firkantet ved at
male diagonalerne og planere ved hja!lp af et
vaterpas.
Trin 4: Del A994,A995 er pa bagsiden af drivhuset.
Opsa!tning af dem afgor drivhusets front.
Trin 7, 10, 13: Det ovate hul i tva!rstangerne A256
skal altid monteres pa drivhusets fundament.
Montering af dor (Trin 8, 44-50)
Doren kan instaleres som venstrehAndsdor eller
hojrehAndsdor efter onske. Disse brugsanvisninger
viser montering af en hojrehAndsdor.
Trin 8: Afgor dorens retning. Dorstolpe 987 er hvor
clorhangslerne vil befinde sig.
Trin 44-50: Dormontering skal udfores
i henhold til denne retning.
Trin 30: Bestem vinduets pladsering inden
montering.Vinduet kan installeres
i et af de anviste muligheder.
Trin 43: I tilfa!Ide af vinduet ikke er lukket korrekt,
skal du frigive skruerne, juster profil og stram
skruen.
Trin 52: Drivhuset skal fastgores til en planeret
slutposition umiddelbart efter monteringens
afslutning.
Spand alle skruer, nar du gennemforer samling.
-
SS - A es A 5-
5 . -
Iles - s es - ". SS ".
". ". ". ". ". ". 11".
- - -
- OS SOSO S. " - .' S' ' O'
S'O.. OS '
Klantenservice
Voor assistentie met monteren, vervangen van onderdelen of elke andere aanvullende
informatie log in op onze website of bel onze klantenservicelijn (nummer staat in het
paginahoofd). www.palramapplications.com
Veiligheidsadvies
Het is uiterst belangrijk alle onderdelen volgens de richtlijnen te monteren. Sla geen
enkele stap over.
Het is ten zeerste aanbevolen om werkhandschoenen te dragen tijdens de montage.
Draag altijd schoenen en een veiligheidsbril als u met geextrudeerd aluminium werkt.
Als u een ladder of electrisch gereedschap gebruikt, wees zeker dat u het
veiligheidsadvies van de fabrikant volgt.
Raak de bovengrondse electriciteitskabels niet aan met de aluminium profielen.
Probeer de broeikas niet te monteren in winderige of natte omstandigheden.
Verwijder alle plastic veiligheidszakken en houd ze buiten bereik van kleine kinderen.
Houd kinderen uit het montagegebied.
Leun niet of druk niet aan de broeikas gedurende de montage.
Plaats uw broeikas niet in een gebied met overmatige wind.
Probeer de broeikas niet te monteren indien u moe bent, drugs of alcohol gebruikt
heeft of als u lijdt aan aanvallen van duizeligheid.
Hete voorwerpen zoals recent gebruikte grillen, branders, enz. mogen niet in de
broeikas opgeslagen worden. Verzeker dat er geen verborgen pijpen of kabels in de
grond zijn voordat u de pinnen plaatst.
Dit product is alleen ontworpen voor gebruik als broeikas.
Verzorging & onderhoud
Indien uw broeikas moet worden schoongemaakt, gebruik dan een zachte oplossing
met wasmiddel en spoel het met koud schoon water. GEBRUIK GEEN aceton,
schuurmiddelen of andere speciale wasmiddelen voor het reinigen van heldere panelen.
Het is aanbevolen om regelmatig te controleren of de dakpanelen> kappen (plastic
onderdeel 329 & profiel 981) op hun plaats zitten.
Gereedschap & uitrusting
Meetlint
Werkhandschoenen
Glijmiddel
Phillips schroevendraaier
Ladder
Boor
Grote hamer
Schaar
Spanner
TO01
I!i 3 6 I-7"-i
Voor montage
Dit is een meerder onderdelen montage
dat het best bereikt kan worden met
twee personen. Neem op zijn minst een
halve dag voor het montageprocess.
Kiezen van locatie - de broeikas moet
geplaatst en bevestigd worden op een
vlakke ondergrond.
Kies een zonnige plek weg van
overhangende bomen.
Wij raden ten zeerste aan om uw broeikas
te bevestigen op een stevige beton
fundering. Indien u dit doet, gebruik de
voorgeboorde gaten in de bijgeleverde
metalen basis.
Haal alle onderdelen uit de verpakking.
Sorteer alle delen en controleer ze met
de onderdelen inhoudlijst.
Tijdens de montage moeten de
onderdelen dicht bij de hand uitgelegd
zijn. Houd kleine delen (schroeven, enz.)
in een kom opdat ze niet zoek raken.
Ten einde de identificatie van de delen en
het montageprocess te vermakkelijken
worden alle geplaatste profielen
gebruikt in deze broeikas.
Met als gevolg dat sommige
openingen in de profielen
niet gebruikt worden tijdens
de montage.
6- - A - se - A
e.
S' e-
S'
me '' -
' S. '
Tijdens montage
Voer de montagestappen uit volgens de volgorde
van de instructies.
Je mag een silicone spray gebruiken om je te
helpen met het glijden van de profielen op de
verbindingsstukken. Spuit niet op de polycarbonaat
panelen. Gebruik een rubber hamer indien nodig.
Step 1: Verzeker dat de basis vierkant is door het
diagonaal meten en gebruik van een waterpas.
Step 4: Deel A994, A995 zijn achter in de broeikas.
Plaatsing bepaalt de voorkant van de kas.
Stappen 7, 10, 13: De ovale opening in
dwarsbalken A256 moeten altijd gemonteerd
worden aan de basis van de broeikas.
Montage deur(Stappen 8, 44-50)
De deur kan rechtshandig of linkshandige
geThstalleerd worden volgens uw keuze. Deze
instructies tonen een rechtshandige deur montage.
Step 8: bepaalt de deurrichting deurpost 987 is
waar de scharnieren geplaatst zullen worden.
Stappen 44-50: De deurmontage moet
uitgevoerd worden volgens deze beslissing.
Montage raam (Stappen 30, 43)
Stappen 30: Bepaal de raamloatie voor montage.
Het raam kan geThstalleerd worden op een van de
aangegeven opties.
Stap 43 : In het geval dat het raam niet goed sluit,
maak de schroeven los, pas het profiel aan en maak
de schroeven weer vast.
Stap 52: Bevestig de broeikas stevig op een
uiteindelijke plaats direct na het voltooien van de
montage.
Na het beeindigen van de montage moeten alle
schroeven vastgedraaid worden.
0' 000 ' 0' ''
- "S
GO
.0'0 - 0'0
SS' - - A me S'
S me' 9' 9'
8' ' SS S
S' S' S'
00'
-9 so - - .
"'SS SO
Obsfuga Klienta
W celu uzyskania dodatkowych informacji oraz w sprawie czcki zamiennych proszc
odwiedt naszq strong www.palramapplications.com / www.tickmann.com/pal ra m
albo skontaktuj sic z naszq telefonicznq liniq serwisowq podanq na dole strony.
Zasady bezpieczenstwa
Dokonuj montaZu zgodnie z niniejsza instrukcja.
Utywaj rckawic ochronnych.
Podczas pracy z profilami aluminiowymi utywaj obuwia i okularow ochronnych.
Stosuj sic do zasad bezpieczenstwa producenta dotyczeych narzcdzi i innego sprzctu.
Uwataj, aby profile aluminiowe nie stykaly sic z kablami ani przewodami elektrycznymi.
Nie pr6buj montowac produktu podczas wiatru lub deszczu.
Materialy, z ktorych wykonano opakowanie, nalety zutylizowac zgodnie
z obowiqzujeymi przepisami. Przechowuj torebki plastikowe w miejscu niedostcpnym
dla dzieci -ryzyko uduszenia.
Dzieci powinny znajdowac sic w bezpiecznej odlegtoki od miejsca pracy.
Podczas montatu nie naciskaj na produkt ani sic o niego nie opieraj.
Nie umieszczaj produktu w miejscu, w ktorym bcdzie naratony na dziatanie silnego wiatru.
Nigdy nie pr6buj montowac produktu w przypadku zmcczenia ani pod wplywem
narkotykow, al koholu czy lekow.
Nigdy nie przechowuj w szklarni goreych przedmiotow. Zanim wbijesz kotwy, upewnij
sic, to w podlotu nie ma ukrytych rur ani kabli.
Produkt mote byc utywany wyteznie jako szklarnia.
Konserwacja i pielegnacja
Czysc produkt delikatnym srodkiem czyszczeym i splukuj zimnq wodq. Do mycia
przezroczystych czcki nie utywaj acetonu, sciernych srodkow czyszczeych ani innych
substancji chemicznych. Regularnie sprawdzaj, czy plastikowe ostony panelu dachowego
(plastikowy element 329 i profil 981) sq prawidlowo zamontowane.
Narzedzia
Tarria miernicza
Rckawice
Srodek smarujey
Srubokrct krzytakowy
Drabina
Wiertto
Mtotek
Klucz
T001 -narzcdzie specjalne
do sruby 411 i nakrctki 412
c30 doillism
Przed montaZem
Montat produktu powinny
przeprowadzac co najmniej dwie
osoby. Czas montatu wynosi co
najmniej 4 godziny.
Produkt nalety zamontow4 umiescic
i zamocowac na plaskim, poziomym
podlotu.
Wybierz nastonecznione miejsce bez
zwisajeych gatczi drzew.
Zalecamy przymocowanie szklarni
bezporednio do masywnego
fundamentu betonowego,
korzystaje z nawierconych otworow
w dotezonej metalowej podstawie.
Rozpakuj wszystkie czcki. Przed
przystqpieniem do montatu i
utytkowania sprawdt, czy w zestawie
znajdujq sic wszystkie elementy z listy
zawartoki opakowania.
Podczas montatu miej wszystkie
czcki pod rckq. Mate czcki, takie jak
ruby itp., w162 do miseczki, aby sic
nie zgubily.
UWAGAI Nie wszystkie
rowki i otwory w profilach
zostanq wykorzystane
podczas montatu.
S .
O. A 0 .
". SS ". A
- . -
. -
MontaZ
Kroki montatowe przeprowadzaj w podanej
kolejnoki.
Motesz utyc smar w sprayu Krzemowej w celu
pomoc wsune profile na ztezach.
Nie rozpylac paneli poliwcglanowych.
Utyj Malet gumowq razie potrzeby.
Krok 1: Zmierz przekqtne, aby upewnic sic,
to podstawa umieszczonazostata pod kqtem
prostym. Sprawdt poziomicq wypoziomowanie
podstawy.
Krok 4: Czcki A994, A995 znajdujq sic z tytu
produktu, a sposob ich zamocowania wyznacza
jego prz6d.
Krok 7, 10, 13: Owalny otwor w poprzeczce A256
ma byc zwrocony w strong spodu produktu.
Montai drzwi (krok 8, 44-50)
Motliwosc montatu drzwi po prawej lub lewej
stronie. W instrukcji tej opisano montat drzwi po
prawej stronie.
Krok 8: Montat framugi 987 z zawiasami.
Krok 44-50: Zamontuj drzwi po lewej lub prawej
stronie.
Krok 30: Przed montatem zdecyduj, w ktorym
miejscu znajdzie sic okno. Okno motna umiescic
zgodnie z podanymi opcjami.
Krok 43: W przypadku okno nie jest zamknicte,
proszc zwolnij sruby, ustawic profil i dokrcci
rubc.
Krok 52: Natychmiast po wykonaniu montatu
przymocuj szklarnic do podlota w docelowym
miejscu.
Dokrccic wszystkie sruby po zakonczeniu montatu.
.
OS A SS
SO A. A. A. SOSA
SO ". ISIS
ININ OS A. IS ". ". SS ". S
eet [