SEVERIN DK 1042 User manual

Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d’uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Oδηγίε χρήσεω
Kochplatten
Electric table-top hot-plates
Plaques chauantes électriques
Elektrische tafel warmhoudplaten
Placas eléctricas de mesa
Piano di cottura elettrico da tavolo
Elektrisk kogeplade
Elektrisk kokplatta av bordsmodell
Sähkölämpölevy
Elektryczna płyta grzewcza do gotowania i smażenia
Ηλεκτρικέ επιτραπέζιε εστίε
쮕
ཚ
ও
RUS
FIN

Liebe Kundin, lieber Kunde,
vielen Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf
ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen
zu dieser Entscheidung.
Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit,
deutsche Qualität und Entwicklungskra. Jedes Gerät der Marke
SEVERIN wurde mit Sorgfalt geprü und hergestellt.
In den sechs Kategorien Frühstück, Küche, Grillen & Genießen,
Haushalt, Beauty & Wellness und Kühlen & Gefrieren bietet
SEVERIN mit über 200 verschiedenen Produkten ein umfassendes
Sortiment an Elektrokleingeräten an. Wir haben für jeden Anlass
genau das richtige Produkt für Sie.
Besuchen Sie uns auch im Internet unter www.severin.de oder
www.severin.com.
Viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät.
Ihre
Geschäsleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN Elektrogeräte GmbH
2

3
I

Kochplatten
Liebe Kundin, lieber Kunde,
bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung
sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes
durch und bewahren Sie diese für den
weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur
von Personen benutzt werden, die mit den
Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
Anschluss
Das Gerät nur an eine vorschrismäßig
installierte Schutzkontaktsteckdose
anschließen.
Die Netzspannung muss der auf dem
Typenschild des Gerätes angegebenen
Spannung entsprechen. Das Gerät
entspricht den Richtlinien, die für die CE-
Kennzeichnung verbindlich sind.
Sicherheitshinweise
Vor der Inbetriebnahme das
komplette Gerät inkl. eventueller
Zubehörteile auf Mängel überprüfen,
die die Funktionssicherheit des Gerätes
beeinträchtigen könnten. Falls das
Gerät z.B. zu Boden gefallen ist, können
von außen nicht erkennbare Schäden
vorliegen. Auch in diesem Fall das Gerät
nicht in Betrieb nehmen.
Vorsicht! Heiße Oberächen! Dieses
Symbol weist darauf hin, dass während des
Betriebes die Temperatur der berührbaren
Oberächen, insbesondere auf und rund
um die Kochplatte, sehr hoch sein kann.
Den Auleber mit diesem Symbol bitte
nicht entfernen.
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden
haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht durch Kinder durchgeführt werden,
es sei denn sie sind 8 Jahre und älter und
werden beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sollten
vom Gerät und der Anschlussleitung
ferngehalten werden.
Halten Sie Kinder von
Verpackungsmaterial fern. Es besteht u.a.
Erstickungsgefahr!
Betreiben Sie das Gerät niemals
unbeaufsichtigt.
Vorsicht!
Speisen, besonders fett- und ölhaltige
Speisen, können sich bei Überhitzung leicht
entzünden.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der
Nähe oder unterhalb von Vorhängen,
Hängeschränken oder anderen
empndlichen Materialien.
Das Gerät nur frei auf einer Fläche
benutzen, die nicht durch Spritzer,
Wärme oder Wasserdampf beeinträchtigt
wird. Beachten Sie, dass die Distanz der
Standfüße zur Stelläche nicht verringert
wird.
Den Netzstecker ziehen,
-nach jedem Gebrauch,
-bei Störungen während des Betriebes,
-vor jeder Reinigung.
Den Netzstecker nicht an der
Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen;
fassen Sie den Netzstecker an.
Anschlussleitung nicht herunterhängen
lassen.
Die Anschlussleitung darf heiße
Geräteteile nicht berühren. Dies gilt auch
für die Anschlussleitung von anderen
Geräten.
Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit
einer externen Zeitschaltuhr oder einem
separaten Fernwirksystem betrieben zu
werden.
Wird das Gerät falsch bedient, oder
zweckentfremdet verwendet, kann keine
쮕
4

Haung für evtl. auretende Schäden
übernommen werden.
Das Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
und ähnlichen Anwendungen verwendet
zu werden, wie z.B.
- in Läden, Büros und anderen ähnlichen
Arbeitsumgebungen
- in landwirtschalichen Betrieben
- von Kunden in Hotels, Motels und
weiteren typischen Wohnumgebungen
- in Frühstückspensionen
Verwenden Sie nur das Original-Zubehör.
Zubehör, das nicht vom Hersteller
zugelassen ist, kann zu Gefahren für den
Benutzer führen.
Reparaturen an Elektrogeräten müssen
von Fachkräen durchgeführt werden,
da Sicherheitsbestimmungen zu beachten
sind und um Gefährdungen zu vermeiden.
Dies gilt auch für den Austausch der
Anschlussleitung. Schicken Sie daher
im Reparaturfall das Gerät zu unserem
Kundendienst. Die Anschri nden Sie im
Anhang der Anweisung.
Vor der ersten Inbetriebnahme
Vor der ersten Inbetriebnahme das Gerät
bei ausreichender Lüung auf der stärksten
Stufe einschalten und ca. 3 Minuten ohne
Topf aueizen lassen. Dabei kann die
aufgetragene Schutzschicht einbrennen.
Die Kochplatte ist dadurch besser gegen
Rost geschützt. Die hierbei auretende
Rauchentwicklung ist ohne Bedeutung. Für
ausreichende Lüung sorgen.
Anschließend das Gerät wie unter Reinigung
und Pege beschrieben reinigen.
Bedienung
– Grundsätzlich erst den Topf auf die
Kochplatte stellen, dann das Gerät
einschalten.
– Der Topf muss sauber und trocken sein.
Verwenden Sie keine verrußten Töpfe.
– Nur Töpfe mit ebenem Boden
benutzen, da sich sonst die Kochplatte
verziehen könnte. Gut geeignet sind
Spezialelektrotöpfe mit plangeschlienem
Boden (siehe Abbildung I).
– Der Topf muss mindestens so groß sein
wie die Kochplatte, sonst geht ungenutzt
Wärme verloren, und die Kochplatte kann
sich verziehen.
ermostateinstellung
MAX : Ankochen und Anbraten
4-5 : Kochen und Braten
3-4 : Fortkochen
1-2 : Warmhalten
Nach dem Gebrauch den ermostatknebel
in die Position „MIN“ zurückdrehen.
Anschließend das Gerät durch Ziehen des
Netzsteckers vom Stromnetz trennen.
Kontrollleuchte
Die Kontrollleuchte leuchtet während die
Kochplatte aueizt. Sobald die eingestellte
Temperatur erreicht ist, erlischt die
Kontrollleuchte.
Reinigung und Pege
Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen
und das Gerät abkühlen lassen.
Das Gerät darf aus Gründen der
elektrischen Sicherheit nicht mit
Flüssigkeiten behandelt oder gar darin
eingetaucht werden.
Keine scharfen und scheuernden
Reinigungsmittel verwenden.
Nach Benutzung der Kochplatten evtl.
übergelaufenes Kochgut mit einem
feuchten Tuch abwischen.
Es empehlt sich die Kochplatten von Zeit
zu Zeit mit einem Spezialpegemittel zu
behandeln.
Ersatzteile und Zubehör
Falls Sie Ersatzteile oder Zubehör zu Ihrem
Gerät benötigen, können Sie diese auch
bequem über unseren Internet-Bestellshop
bestellen. Sie nden unseren Bestellshop
auf unserer Homepage http://www.
severin.de unter dem Unterpunkt „Service/
Ersatzteilshop“.
5

Entsorgung
Unbrauchbar gewordene Geräte
sind in den dafür vorgesehenen
öentlichen Entsorgungsstellen zu
entsorgen.
Garantie
SEVERIN gewährt Ihnen eine
Herstellergarantie von zwei Jahren ab
Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen
wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich
auf Material- oder Fertigungsfehlern
beruhen und die Funktion wesentlich
beeinträchtigen. Weitere Ansprüche
sind ausgeschlossen. Von der Garantie
ausgenommen sind: Schäden, die auf
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
unsachgemäße Behandlung oder normalen
Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso
leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas,
Kunststo oder Glühlampen. Die Garantie
erlischt bei Eingri nicht von SEVERIN
autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur
erforderlich werden, senden Sie bitte das
Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt,
mit Fehlererklärung und Kaueleg
versehen, direkt an den SEVERIN-Service.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte
gegenüber dem Verkäufer und eventuelle
Verkäufergarantien bleiben unberührt.
6

Electric table-top
hot-plates
Dear Customer,
Before using the appliance, please read the
following instructions carefully and keep this
manual for future reference. e appliance
must only be used by persons familiar with
these instructions.
Connection to the mains supply
e appliance should only be connected to an
earthed socket installed in accordance with
the regulations.
Make sure that the supply voltage
corresponds with the voltage marked on the
rating label. is product complies with all
binding CE labelling directives.
Important safety instructions
Before the appliance is used, the main
body as well as any attachment tted
should be checked thoroughly for any
defects. Should the appliance, for instance,
have been dropped onto a hard surface,
it must not be used any longer: even
invisible damage may have adverse eects
on the operational safety of the appliance.
Caution - hot surfaces: is symbol
draws attention to the fact that the
accessible housing surfaces – especially on
and around the hot-plate - may become
very hot during operation. Do not remove
the warning sticker with this symbol.
is appliance may be used by children
(at least 8 years of age) and by persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lacking experience and
knowledge, provided they have been given
supervision or instruction concerning the
use of the appliance and fully understand
all dangers and safety precautions
involved.
Children must not be permitted to play
with the appliance.
Children must not be permitted to carry
out any cleaning or maintenance work on
the appliance unless they are supervised.
e appliance and its power cord must be
kept well away from children under 8 at all
times.
Caution: Keep any packaging materials
well away from children – such materials
are a potential source of danger, e.g. of
suocation.
Do not leave the appliance unattended
while in use.
Caution:
When overheated, food may tend to
ignite. However, the likelihood of this
occurring is increased where food with a
high fat or oil content is concerned.
Do not position or operate the appliance
close to or underneath any wall-cupboards
or hanging objects such as curtains or any
other inammable materials.
During operation, the appliance must
be placed on a heat-resistant surface,
impervious to splashes, stains or hot
steam. e feet should always be fully
extended to allow for the maximum
distance between the appliance and the
work surface.
Always remove the plug from the wall
socket
-in case of any malfunction,
-aer use, and also
-before cleaning the appliance.
When removing the plug from the wall
socket, never pull on the power cord;
always grip the plug itself.
Do not let the power cord hang free.
Keep its power cord, or that of any other
appliances well away from any hot parts of
the plate at all times.
e appliance is not intended to be
operated by means of an external timer or
separate remote-control system
No responsibility will be accepted if
damage results from improper use, or if
these instructions are not complied with.
is appliance is intended for domestic or
similar applications, such as
7

- in shops, oces and other similar
working environments,
- in agricultural areas,
- by customers in hotels, motels etc. and
similar establishments,
- in bed-and breakfast type environments.
Use only original accessory parts; the
use of any attachments other than those
provided by the manufacturer may cause
serious hazards to the user.
In order to comply with safety regulations
and to avoid hazards, repairs of electrical
appliances must be carried out by
qualied personnel, including the
replacement of the power cord. If repairs
are needed, please send the appliance to
one of our customer service departments.
e address can be found in the appendix
to this manual.
Start up
Before using the appliance for the rst time,
let it heat up for approximately 3 minutes
at maximum power (but without using a
pot or saucepan), while ensuring sucient
ventilation. is will help to ‘burn in’ the
protective coating which safeguards the hot-
plate against corrosion. During this process,
a slight smell and a little smoke may be
emitted. is is normal and will only last for a
very short time. Ensure sucient ventilation.
Clean the appliance aerwards as described
in section General care and cleaning) below.
Operation
– Always place a pot / saucepan on the hot-
plate before the appliance is switched on.
– Ensure that the pot is clean and dry on the
outside. Do not use stain covered pots /
saucepans.
– To prevent damage to the hot-plate, only
use pots / saucepans with at bottoms.
Most suitable are pots specically
designed for use on electric plates (see
picture I).
– Always make sure that the pot / saucepan
used is of at least the same diameter as the
plate; this minimises the loss of heat and
prevents the plate from being damaged as
a result of uneven heat distribution.
ermostat setting
MAX : Pre-cooking and quick frying
4-5 : Regular cooking, frying
3-4 : Simmering
1-2 : Keeping warm
Set the thermostat knob to the ‘MIN’
position aer use.
Remove the plug from the wall socket
aerwards to ensure that the appliance is
completely disconnected from the mains.
Indicator light
e indicator light stays on while the hot-
plate is heating up. It goes out once the pre-
set temperature has been reached.
General care and cleaning
Before cleaning the appliance, ensure it is
disconnected from the power supply and
has cooled down completely.
To avoid the risk of electric shock, do not
clean the appliance with water and do not
immerse it in water.
Do not use abrasives or harsh cleaning
solutions.
Aer use, a wet cloth may be used to
remove any spills from the plates.
A special cleaning agent should be used to
treat the plate from time to time.
Disposal
Do not dispose of old or defective
appliances in domestic garbage;
this should only be done through
public collection points.
Guarantee
is product is guaranteed against defects
in materials and workmanship for a period
of two years from the date of purchase.
Under this guarantee the manufacturer
undertakes to repair or replace any parts
found to be defective, providing the product
is returned to one of our authorised service
8

centres. is guarantee is only valid if the
appliance has been used in accordance with
the instructions, and provided that it has not
been modied, repaired or interfered with
by any unauthorised person, or damaged
through misuse.
is guarantee naturally does not cover wear
and tear, nor breakables such as glass and
ceramic items, bulbs etc. is guarantee does
not aect your statutory rights, nor any legal
rights you may have as a consumer under
applicable national legislation governing
the purchase of goods. If the product fails
to operate and needs to be returned, pack it
carefully, enclosing your name and address
and the reason for return. If within the
guarantee period, please also provide the
guarantee card and proof of purchase.
9

Plaques chauantes
électriques
Chère cliente, Cher client,
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire
soigneusement les instructions suivantes et
conserver ce manuel pour future référence.
L’appareil doit être utilisé exclusivement par
des personnes familiarisées avec les présentes
instructions.
Branchement au secteur
Cet appareil doit être branché sur une prise
de terre installée selon les normes en vigueur.
Assurez-vous que la tension d’alimentation
correspond à la tension indiquée sur la
che signalétique. Ce produit est conforme
à toutes les directives relatives au marquage
“CE”.
Importantes consignes de sécurité
Avant d’utiliser cet appareil, examinez-
le attentivement, ainsi que tous les
accessoires fournis pour s’assurer de
leur parfait état. N’utilisez pas l’appareil
s’il est tombé sur une surface dure : en
eet, des dégâts invisibles peuvent avoir
des incidences fâcheuses sur son bon
fonctionnement.
Attention – surfaces chaudes : Ce
symbole attire votre attention sur le fait que
les surfaces extérieures accessibles – surtout
sur et autour des plaques chauantes –
peuvent devenir très chaudes pendant
l’utilisation. Ne pas retirer cette étiquette
d’avertissement sur laquelle gure ce
symbole.
Cetappareilpeutêtreutilisépar desenfants
(à partir de 8 ans) et par des personnes
sourant de déciences physiques,
sensorielles ou mentales, ou manquant
d’expérience ou de connaissances, s’ils ont
été formés à l’utilisation de l’appareil et ont
été supervisés, et s’ils en comprennent les
dangers et les précautions de sécurité à
prendre.
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer
avec l’appareil.
Ne laissez pas les enfants nettoyer ou
procéder à des travaux d’entretien ou de
maintenance sur l’appareil à moins d’être
supervisés.
L’appareil et son cordon d’alimentation
doivent être, à tout moment, tenus hors de
portée des enfants de moins de 8 ans.
Attention : Tenez les enfants à l’écart des
emballages, qui représentent un risque
potentiel, par exemple, de suocation.
Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans
surveillance.
Attention :
Des aliments surchaués peuvent
s’enammer. Mais ce risque augmente
considérablement avec des aliments très
gras ou cuits dans beaucoup d’huile.
N’utilisez pas l’appareil sous ou à
proximité de rideaux, buets ou autres
matériaux inammables.
Posez l’appareil sur une surface résistante
à la chaleur, aux éclaboussures, taches et
vapeur brûlante. Faire attention à ce que
la distance entre la base de l’appareil et le
plan de travail n’est pas réduite par aucun
objet.
Débranchez toujours la che de la prise
murale
-en cas de fonctionnement défectueux,
-après l’emploi,
-avant de nettoyer l’appareil.
Pour retirer le cordon de la prise murale,
ne tirez jamais sur le l mais servez-vous
de la che.
Ne laissez pas pendre le cordon.
Gardez le câble d’alimentation, et les
câbles de tout autre appareil ménager à
l’écart des parties chaudes de la plaque.
L’appareil n’est pas destiné à être utilisé
avec un programmateur externe ou une
télécommande indépendante.
Le fabricant décline toute responsabilité
en cas de dégâts dus à une mauvaise
utilisation ou à la non-conformité aux
présentes consignes de sécurité.
10

Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique ou similaire, telle que
- dans des bureaux et autres locaux
commerciaux,
- dans des zones agricoles,
- par la clientèle dans les hôtels, motels et
établissements similaires,
- et dans des maisons d’hôtes.
Utilisez uniquement les accessoires
d’origine; l’utilisation d’accessoires autres
que ceux fournis avec ce produit peut
poser des risques sérieux à l’utilisateur.
Par conformité aux règlements et an
d’éviter tous risques, faire eectuer toutes
réparations d’appareils électriques, y
compris le remplacement du cordon
électrique par un personnel qualié. En
cas de panne, envoyez l’appareil à l’un de
nos services après-vente dont les adresses
se trouvent dans l’annexe de ce manuel.
Mise en marche
Avant d’utiliser l’appareil pour la première
fois, faites-le chauer pendant 3 minutes
environ à la puissance maximale (mais sans
y poser de récipient ni de casserole) tout
en assurant une ventilation susante. Ceci
permettra de ‚brû-ler’ le revêtement qui
protège la plaque contre la corrosion. Durant
ce proces-sus, l’appareil émet une légère
odeur et un peu de fumée. Ceci est normal
et ne dure qu’un petit moment. Assurez une
ventilation susante.
Nettoyez ensuite l’appareil de la façon décrite
dans la section Entretien et nettoyage ci-
dessous.
Fonctionnement
– Posez toujours la casserole sur la plaque
chauante avant de mettre l’appareil en
marche.
– Assurez-vous que la casserole est propre
et sèche à l’extérieur. N’utilisez pas de
casseroles encrassées.
– Pour ne pas abîmer la plaque, n’utilisez que
des casseroles à fond plat. Les casseroles
conçues spéciquement pour les plaques
chauantes sont recommandées (voir
illustration. I).
– Assurez-vous que la casserole fait au
moins le diamètre de la plaque. Ceci
minimise la perte de chaleur et protège
la plaque contre les dommages résultant
d’une distribution inégale de la chaleur.
Réglage du thermostat
MAX : Pré-cuisson et rôtissage rapide
4-5 : Cuisson régulière, rôtissage
3-4 : Mijotage
1-2 : Maintien au chaud
Réglez le thermostat sur ‘MIN’ après
utilisation.
Débranchez ensuite la che de la prise
murale pour vous assurer que l’appareil est
bien isolé du secteur.
Témoin lumineux
Le témoin lumineux reste allumé pendant
que la plaque chaue. Il s’éteint lorsque la
température pré-sélectionnée est atteinte.
Entretien et nettoyage
Avant de nettoyer l’appareil, débranchez
toujours la che de la prise de courant et
laissez l’appareil refroidir susamment.
Pour éviter le risque de décharge
électrique, ne nettoyez pas l’appareil à l’eau
et ne le plongez pas dans l’eau.
N’utilisez pas de produits abrasifs ni de
détergents très puissants.
Après utilisation, essuyez les éclaboussures
sur la plaque avec un chion mouillé.
Utilisez un produit nettoyant adapté pour
entretenir la plaque de temps en temps.
Mise au rebut
Ne jetez pas vos appareils
ménagers vétustes ou défectueux
avec vos ordures ménagères;
apportez-les à un centre de collecte
sélective des déchets électriques et
électroniques.
Garantie
Cet appareil est garanti par le fabricant
11

pendant une durée de deux ans à partir
de la date d‘achat, contre tous défauts de
matière et vices de fabrication. Au cours de
cette période, toute pièce défectueuse sera
remplacée gratuitement. Cette garantie ne
couvre pas l‘usure normale de l‘appareil,
les pièces cassables telles que du verre,
des ampoules, etc., ni les détériorations
provoquées par une mauvaise utilisation et
le non-respect du mode d‘emploi. Aucune
garantie ne sera due si l‘appareil a fait l‘objet
d‘une intervention à titre de réparation ou
d‘entretien par des personnes non-agréées
par nous-mêmes. Cette garantie n‘aecte pas
les droits légaux des consommateurs sous les
lois nationales applicables en vigueur, ni les
droits du consommateur face au revendeur
résultant du contrat de vente/d‘achat. Si votre
appareil ne fonctionne plus normalement,
veuillez l‘adresser, sous emballage solide, à
une de nos stations de service après-vente
agréées, muni de votre nom et adresse. Si
vous retournez votre appareil pendant la
période de garantie, n‘oubliez pas de joindre
à votre envoi la preuve de garantie (ticket de
caisse, facture etc.) certiée par le vendeur.
12

Elektrische tafel
warmhoudplaten
Geachte klant,
Voordat het apparaat gebruikt wordt, de
volgende instructies goed doorlezen en
deze handleiding bewaren voor toekomstige
raadpleging. Dit apparaat moet alleen
gebruikt worden door personen bekend met
de gebruiksaanwijzing.
Aansluiting op de netvoeding
Dit apparaat mag alleen worden aangesloten
op een volgens de wet geïnstalleerd geaard
stopcontact.
Zorg ervoor dat de op het typeplaatje
aangegeven spanning overeenkomt met de
netspanning. Dit product komt overeen met
de richtlijnen aangegeven op het CE-label.
Belangrijke veiligheids instructies
Voordat het apparaat wordt gebruikt moet
zowel de hoofdeenheid als welk hulpstuk
dan ook dat wordt aangebracht, eerst
zorgvuldig op eventuele defecten worden
gecontroleerd. Ingeval het apparaat,
bij voorbeeld, op een hard oppervlak
is gevallen mag het niet meer worden
gebruikt: zelfs onzichtbare beschadiging
kan ongewenste eecten hebben op de
gebruiksveiligheid van het apparaat.
Voorzichtig - heet oppervlak: Dit
symbool wijst op het feit dat de buitenkant
– vooral op en om de warmhoudplaten –
erg heet kan worden tijdens het gebruik.
Verwijder niet de waarschuwings sticker
met dit symbool.
Dit apparaat mag gebruikt worden
door kinderen (tenminste 8 jaar oud)
welke onder begeleiding zijn of die
instructies over het gebruik van het
apparaat ontvangen hebben en de gevaren
en veiligheidsvoorschrien volledig
begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen.
Kinderen mogen in geen geval
dit apparaat schoonmaken of
onderhoudswerkzaamheden uitvoeren
behalve wanneer ze onder toezicht zijn.
Het apparaat en het snoer moeten altijd
goed weggehouden worden van kinderen
jonger dan 8 jaar.
Waarschuwing: houdt kinderen weg van
inpakmateriaal, daar deze een bron van
gevaar zijn bijv. door verstikking.
Laat dit apparaat nooit onbeheerd achter.
Attentie:
Bij oververhitting kan het voedsel
tot zelfontbranding overgaan. De
mogelijkheid dat dit zal gebeuren zal
toenemen naarmate het vet- of oliegehalte
van het voedsel hoger is.
Plaats dit apparaat nooit bij of onder
overhangende kasten of gordijnen of
andere brandbare materialen.
Tijdens gebruik moet het apparaat op
een warmtebestendig oppervlak worden
geplaatst dat bestand is tegen spatten,
vlekken of hete stoom. De stelpoten
moeten te allen tijde helemaal zijn
uitgeschoven om een maximum afstand
tussen het apparaat en het werkvlak te
verzekeren.
Verwijder altijd de stekker uit het
stopcontact:
-wanneer het apparaat niet werkt,
-na gebruik,
-voordat men het apparaat
schoonmaakt.
Trek de stekker niet aan het snoer uit het
stopcontact, trek aan de stekker zelf.
Laat het snoer nooit los hangen.
Houd het snoer, of het snoer van andere
apparaten, te allen tijde uit de buurt van
hete delen van de verwarmingsplaat.
Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik
met een externe tijdklok of een apart
afstandsbediening systeem.
De fabrikant hee geen
verantwoordelijkheid wanneer dit
apparaat verkeerd gebruikt word of
wanneer de veiligheidsinstructies niet
13

gevolgd worden.
Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk
of gelijkwaardig gebruik, zoals
- in winkels, kantoren of andere
bedrijfsruimtes,
- in agrarische instellingen,
- door klanten in hotels, motels enz. en
gelijkwaardige etablissementen,
- in bed bed-and breakfast gasthuizen.
Gebruik alleen originele bijbehorende
onderdelen; gebruik van hulpstukken
anders dan deze bijgeleverd door de
fabrikant kunnen zeer gevaarlijk zijn voor
de gebruiker.
Bij de reparatie van elektrische apparaten
moeten veiligheidsaspecten in acht
genomen worden. Reparaties mogen
daarom slechts door erkende vakmensen
uitgevoerd worden, zelfs de vervanging
van het snoer. Indien dit apparaat kapot is,
stuur het dan aan de klantenservice van de
fabrikant. Het adres vindt u achterin deze
gebruiksaanwijzing.
Opstarten
Voordat het apparaat voor de eerste keer
wordt gebruikt laat het gedurende 3 minuten
op vol vermogen heet worden (zonder dat
men een pot of steelpan gebruikt), zorg hierbij
voor voldoende ventilatie. Dit zal helpen de
beschermende coating ‘in te branden’, die de
warmhoudplaat tegen corrosie beschermt.
Tijdens dit proces zal een lichte geur en
een beetje rook afgescheiden worden. Dit is
normaal en zal maar even duren. Zorg voor
voldoende ventilatie.
Maak het apparaat daarna schoon zoals
hierna is beschreven in de sectie Algemeen
onderhoud en reiniging.
Gebruik
– Altijd eerst een pot / pan op de
warmhoudplaat zetten voordat het
apparaat wordt aangeschakeld.
– Zorg ervoor dat de pot / pan schoon is en
droog aan de buitenkant. Geen met roet of
vuil bedekte potten / pannen gebruiken.
– Om beschadiging van de
verwarmingsplaat te voorkomen wordt
geadviseerd uitsluitend potten / pannen
met een vlakke bodem te gebruiken. Het
meest geschikt zijn potten die speciaal
voor gebruik op elektrische platen zijn
ontworpen.(zie aeelding I).
– Men moet er te allen tijde voor zorgen dat
de pot / pan die gebruikt wordt dezelfde
diameter hee als de warmhoudplaat: dit
verminderd het verlies aan warmte en
voorkomt dat de plaat wordt beschadigd
door een ongelijke warmteverdeling.
Instelling van de thermostaat
MAX : Voorkoken en snel-braden
4-5 : Normaal koken, braden
3-4 : Sudderen
1-2 : Warmhouder
Zet na gebruik de thermostaatknop in de
‘MIN’ stand.
Verwijder hierna de stekker uit het
stopcontact om te verzekeren dat het
ap-paraat geheel van het stroomnet is
verwijderd.
Indicatielampje
Het indicatielampje blij aan terwijl de
warmhoudplaat aan het opwarmen is. Het zal
uitgaan wanneer de voorgeprogrammeerde
temperatuur bereikt is.
Algemeen onderhoud en reiniging
Haal altijd de stekker uit het stopcontact
en laat het apparaat geheel aoelen
voordat men het schoonmaakt
Om een elektrische schok te voorkomen
dit apparaat nooit schoonmaken met
water en dompel het nooit onder.
Gebruik geen schuurmiddelen of bijtende
schoonmaakproducten.
Na gebruik kan met een natte doek
eventuele morserijen van de platen
worden verwijderd.
Een speciaal schoonmaakmiddel moet
gebruikt worden om de plaat van tijd tot
tijd te behandelen.
14

Verwijdering
Gooi nooit oude of defecte
apparaten weg in het normale
huisvuil, maar alleen in de
daarvoor beschikbare publieke
collectiepunten.
Garantieverklaring
Voor dit apparaat geldt een garantie van twee
jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en
fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is
schade die ontstaan is door het niet in acht
nemen van de gebruiksaanwijzing, normale
slijtage en zeer breekbare onderdelen als
glaskannen etc. Deze garantieverklaring hee
geen invloed op uw wettelijke rechten, en ook
niet op uw legale rechten welke men hee
als een consument onder de toepasselijke
nationale wetgeving welke de aankoop
van goederen beheerst. De garantie vervalt
bij reparatie door niet door ons bevoegde
instellingen.
15

Placas eléctricas de mesa
Estimado Cliente,
Antes de utilizar el aparato, lea atentamente
estas instrucciones y conserve este manual
para cualquier consulta posterior. El aparato
sólo debe ser usado por personas que se han
familiarizado con estas instrucciones.
Conexión a la red eléctrica
Este aparato solo se debe conectar a una toma
de tierra instalada según las normas en vigor.
Asegúrese de que la tensión de la red
coincide con la tensión indicada en la placa
de características. Este producto cumple con
las directivas obligatorias que acompañan el
etiquetado de la CEE.
Importantes instrucciones sobre seguridad
Antes de utilizar el aparato, se debe
comprobar que tanto la unidad principal
como cualquier accesorio no están
defectuosos. En caso de que el aparato
caiga sobre una supercie dura, por
ejemplo, no se debe utilizar de nuevo:
incluso los desperfectos no visibles
pueden tener efectos adversos sobre la
seguridad en el uso del aparato.
Precaución – supercies calientes:
Este símbolo advierte de que las supercies
accesibles de la carcasa– especialmente
encima y alrededor de la placa de cocina –
alcanzan temperaturas muy altas durante
su funcionamiento. No retire el adhesivo
de advertencia con este símbolo.
Este aparato podrá ser utilizado por
niños (mayores de 8 años) y personas
con reducidas facultades físicas,
sensoriales o mentales, o sin experiencia
ni conocimiento del producto, siempre
que hayan recibido la supervisión o
instrucciones referentes al uso del aparato
y entiendan por completo el peligro y las
precauciones de seguridad.
Los niños no deben jugar con el aparato.
No se debe permitir que los niños
realicen ningún trabajo de limpieza o
mantenimiento del aparato a menos que
estén bajo vigilancia.
El aparato y su cable eléctrico siempre
se deben mantener fuera del alcance de
niños menores de 8 años.
Precaución: mantenga a los niños
alejados del material de embalaje, porque
podría ser peligroso, existe el peligro de
asxia.
No deje el aparato sin vigilar durante su
funcionamiento.
Cuidado:
Cuando se caliente en exceso, el alimento
se podría prender fuego. Sin embargo,
la probabilidad de que esto suceda
incrementa con los alimentos de alto
contenido en grasa o aceite.
No utilice ni coloque este aparato cerca de
objetos tales como cortinas o materiales
inamables.
Durante su funcionamiento, se deberá
colocar el aparato sobre una supercie
resistente al calor, a las salpicaduras,
manchas o al vapor caliente. Los pies
deberán estar siempre totalmente
extendidos para mantener la distancia
máxima entre el aparato y la supercie de
trabajo.
Desenchufe siempre el aparato
-si hay una avería,
-después del uso, y
-antes de limpiarlo.
Para desenchufar, no tire nunca del cable;
coja la clavija.
No permita que el cable de conexión
cuelgue libremente.
Mantenga su cable eléctrico, o el de
cualquier otro aparato eléctrico bien
alejado de cualquier parte caliente de la
placa, en todo momento.
El aparato no debe ser utilizado con un
temporizador externo ni un sistema de
mando a distancia.
No se acepta ninguna responsabilidad
si hay averías a consecuencia del
uso incorrecto del aparato o si estas
instrucciones no han sido observadas
16

debidamente.
Este aparato ha sido diseñado para el uso
doméstico u otra aplicación similar, por
ejemplo
- en ocinas y otros puntos comerciales,
- en zonas agrícolas,
- por los clientes de hoteles, pensiones,
etc. y establecimientos similares,
- en casas rurales.
Utilice solo accesorios originales; el uso
de accesorios distintos a los suministrados
por el fabricante puede ser peligroso para
el usuario.
Para cumplir con las normas de seguridad
y para evitar riesgos, las reparaciones
de los aparatos eléctricos deben ser
efectuadas por técnicos cualicados,
incluso al reemplazar el cable de
alimentación. Si es preciso repararlo, se
debe mandar el aparato a uno de nuestros
servicios de asistencia postventa. Las
direcciones se encuentran en el apéndice
de este manual.
Puesta en marcha
Antes de utilizar el aparato por vez primera,
permita que se caliente a potencia máxima
durante 3 minutos aproximadamente
(pero sin utilizar una olla o cacerola),
asegurándose de que existe suciente
ventilación. Esta operación ayudará a
‘quemar’ el recubrimiento protector que
evita la corrosión de la placa. Durante este
proceso, se puede emitir un ligero olor y un
poco de humo. Esto es normal y sólo durará
un corto periodo de tiempo. Compruebe que
existe suciente ventilación.
Limpie el aparato después según se describe
en la sección Mantenimiento y limpieza
abajo incluida.
Funcionamiento
– Coloque siempre una olla/sartén sobre la
placa antes de encender el aparato.
– Asegúrese de que la olla está limpia y seca
por el exterior. No utilice ollas/sartenes
manchadas.
– Para evitar dañar la placa, sólo se deben
utilizar ollas/sartenes con una base plana.
La ollas más apropiadas son las diseñadas
para su utilización en placas eléctricas (ver
imagen I).
– Asegúrese siempre de que la olla/sartén
utilizada tiene al menos el mismo
diámetro que la placa; esto minimiza
la pérdida de calor y evita que la placa
resulte dañada debido a la distribución
irregular del calor.
Ajuste del termostato
MAX : Pre-cocinar y freír rápidamente
4-5 : Cocción normal, freír
3-4 : Hervir a fuego lento
1-2 : Mantener caliente
Ajuste el botón del termostato a la posición
‘MIN’ después de su utilización.
Después desenchufe el cable eléctrico de
la toma de corriente para garantizar que el
aparato está totalmente desconectado de la
red eléctrica.
Luz indicadora
La luz indicadora permanece encendida
mientras la placa se está calentando. Se
apaga después de alcanzar la temperatura
seleccionada.
Mantenimiento y limpieza
Antes de limpiar el aparato, asegúrese de
que esté desconectado de la red eléctrica y
se haya enfriado por completo.
Para evitar riesgo de electrocución, no
limpie la unidad con agua ni la sumerja.
No emplee productos de limpieza
abrasivos o muy fuertes.
Después de su utilización, puede usar un
paño húmedo para eliminar cualquier
resto vertido sobre las placas.
Es conveniente utilizar un producto
limpiador especial con cierta frecuencia.
17

Eliminación
Los electrodomésticos viejos o
defectuosos no se deben tirar en la
basura de su hogar, sino que deben
desecharse en los puntos públicos
de reciclaje y recogida.
Garantía
Este producto está garantizado por un
período de dos años, contado a partir de la
fecha de compra, contra cualquier defecto
en materiales o mano de obra. Esta garantía
sólo es válida si el aparato ha sido utilizado
siguiendo las instrucciones de uso, sempre
que no haya sido modicado, reparado o
manipulado por cualquier persona no
autorizada o haya sido estropeado como
consecuencia de un uso inadecuado del
mismo. Naturalmente esta garantía no cubre
las averías debidas a uso o desgaste normales,
así como aquellas piezas de fácil rotura tales
como cristales, piezas cerámicas, etc. Esta
garantía no afecta a los derechos legales del
consumidor ante la falta de conformidad del
producto con el contrato de compraventa.
18

Piano di cottura elettrico
da tavolo
Gentile Cliente,
Prima di utilizzare l’apparecchio, vi
raccomandiamo di leggere attentamente le
seguenti istruzioni e di conservarle per farvi
riferimento anche in futuro. L’apparecchio
deve essere utilizzato solo da persone che
hanno preso familiarità con le seguenti
istruzioni.
Collegamento alla rete
L’apparecchio deve essere collegato
esclusivamente ad una presa di corrente con
messa a terra, installata a norma di legge.
Assicuratevi che la tensione di alimentazione
corrisponda alla tensione indicata sulla
targhetta portadati. Questo prodotto è
conforme alle direttive vincolanti per
l’etichettatura CE.
Importanti norme di sicurezza
Prima di ogni utilizzo, controllate
attentamente che l’apparecchio non
presenti tracce di deterioramento.
Non usate l’apparecchio nel caso in
cui lo stesso abbia incidentalmente
subito colpi: danni anche invisibili ad
occhio nudo potrebbero comportare
conseguenze negative sulla sicurezza nel
funzionamento dell’apparecchio.
Attenzione – superci calde:
Questo simbolo avvisa che le superci
accessibili dell’apparecchio – soprattutto
sopra e intorno alla piastra di cottura –
possono diventare molto calde durante il
funzionamento. Non rimuovete l’etichetta
adesiva di pericolo che riporta questo
simbolo.
Il presente apparecchio può essere usato
da bambini (di almeno 8 anni di età) e
da persone con ridotte capacità siche,
sensoriali o mentali, o da persone senza
particolari esperienze o conoscenze,
purché siano sotto sorveglianza o
siano state date loro istruzioni sull'uso
dell'apparecchio e comprendano
pienamente i rischi e le precauzioni di
sicurezza che l'apparecchio comporta.
Ai bambini non deve essere consentito di
giocare con l’apparecchio.
Ai bambini non deve essere consentito
di eettuare operazioni di pulizia o di
manutenzione sull’apparecchio senza
essere sorvegliati.
L’apparecchio e il cavo di alimentazione
devono essere tenuti sempre fuori della
portata di bambini di età inferiore agli 8
anni.
Avvertenza: Tutto il materiale di
imballaggio deve essere tenuto fuori della
portata dei bambini a causa del rischio
potenziale esistente, per esempio di
soocamento.
Non lasciate l’apparecchio senza
sorveglianza quando è in funzione.
Avvertenza:
In caso di surriscaldamento, c’è pericolo
che il cibo prenda fuoco e questa
eventualità aumenta con cibi ad alto
contenuto di grasso o olio.
Non installate né utilizzate l’apparecchio
vicino o sotto un armadio a muro o
oggetti pendenti come tendaggi o altro
materiale inammabile.
Durante l’uso, l’apparecchio deve poggiare
su una supercie termoresistente,
impermeabile agli spruzzi e resistente alle
macchie e al vapore. I piedi di sostegno
devono essere sollevati completamente
per assicurare la massima distanza tra
l’apparecchio e il piano di appoggio.
Disinserite sempre la spina dalla presa
-in caso di cattivo funzionamento,
-dopo l’uso,
-prima di pulire l’apparecchio.
Per disinserire la spina dalla presa
di corrente, non tirate mai il cavo di
alimentazione, ma aerrate direttamente
la spina.
Non lasciate pendere liberamente il cavo
di alimentazione.
19

Assicuratevi che il cavo di alimentazione
di questo apparecchio o di altri
eventualmente presenti, siano sempre ben
lontani dalle parti del piano di cottura
soggette a riscaldamento.
L’apparecchio non è previsto per l’utilizzo
con un timer esterno o con un sistema
separato di comando a distanza.
Nessuna responsabilità verrà assunta in
caso di danni risultanti da un uso erroneo
o dalla non conformità alle istruzioni.
Questo apparecchio è studiato per il solo
uso domestico o per impieghi simili, come
per esempio
-uci e altri ambienti commerciali,
- zone agricole,
- clienti di alberghi, motel e stabilimenti
simili,
- clienti di pensioni “bed-and-breakfast”
(letto & colazione).
Adoperate solo gli accessori originali;
l’uso di accessori diversi da quelli forniti
in dotazione dal produttore potrebbero
rappresentare un serio pericolo per
l’utilizzatore.
In conformità alle norme di sicurezza e per
evitare ogni pericolo, tutte le riparazioni
di un apparecchio elettrico - compresa
la sostituzione del cavo di alimentazione
– devono essere eettuate da personale
specializzato. Nel caso in cui l’apparecchio
richieda una riparazione, rinviatelo ad
uno dei nostri Centri Assistenza Clienti
i cui indirizzi si trovano in appendice al
presente manuale.
Primo utilizzo
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima
volta, assicurate una buona aerazione al
locale e lasciate riscaldare l’apparecchio per
circa 3 minuti alla potenza massima (ma
senza utilizzare recipienti o casseruole). Verrà
bruciato così il sottile strato di protezione che
protegge il piano di cottura dalla corrosione.
Durante questa operazione, potrebbe esalare
un leggero odore e fuoriuscire un po’ di
fumo. Questo fenomeno è del tutto normale e
durerà per pochissimo tempo. Prevedete una
suciente aerazione del locale.
In seguito pulite l’apparecchio come descritto
più sotto nel paragrafo Manutenzione
generale e pulizia.
Modalità d’uso
– Ponete sempre una pentola/casseruola
sulla piastra di cottura prima di accendere
l’apparecchio.
– Assicuratevi che le parti esterne della
pentola siano pulite ed asciutte. Non
utilizzate pentole/casseruole verniciate.
– Per evitare di danneggiare la piastra di
cottura, utilizzate solo pentole/casseruole
a fondo piatto. È consigliabile l’utilizzo di
pentole speciche per la cottura su piastre
elettriche. (v. gura I).
– Assicuratevi sempre che la pentola/
casseruola impiegata abbia come minimo
lo stesso diametro della piastra di cottura:
si ridurranno sensibilmente le perdite di
calore e si eviteranno danni alla piastra
dovuti ad una distribuzione non uniforme
del calore.
Impostazioni del termostato
MAX : Precottura e frittura veloce
4-5 : Cottura normale, frittura
3-4 : Bollitura leggera
1-2 : Mantenere in caldo
Dopo l’uso girate la manopola del termostato
sulla posizione ‘MIN’.
In seguito, disinserite la spina dalla presa
di corrente a muro per assicurarvi di aver
scollegato l’apparecchio dall’alimentazione
elettrica.
Spia luminosa
La spia luminosa rimane attiva durante la fase
di riscaldamento della piastra. Si spegne non
appena la piastra raggiunge la temperatura
preselezionata.
Manutenzione generale e pulizia
Prima di pulire l’apparecchio, assicuratevi
che il cavo di alimentazione sia disinserito
dalla presa di corrente e l’apparecchio si
20
Other manuals for DK 1042
1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other SEVERIN Cooktop manuals

SEVERIN
SEVERIN DK 1042 User manual

SEVERIN
SEVERIN KP 1071 User manual

SEVERIN
SEVERIN DOPPELKOCHPLATTE DK 1013 User manual

SEVERIN
SEVERIN 1071000 User manual

SEVERIN
SEVERIN KP 1056 User manual

SEVERIN
SEVERIN 1042000 User manual

SEVERIN
SEVERIN SEV1042 User manual

SEVERIN
SEVERIN DK 1031 User manual

SEVERIN
SEVERIN 1456766524 User manual

SEVERIN
SEVERIN KP 1071 User manual