SEVERIN HS 7741 User manual

FIN
RUS
Nasen- und Ohrhaarschneider
Nose and ear hair trimmer
Tondeuse pour poils nez et oreilles
Neus en oorhaar trimmer
Máquina corta pelo para nariz y orejas
Tagliapeli per naso e orecchie
Næse- og ørehårstrimmer
Näs- och öronhårstrimmer
Nenä- ja korvakarvaleikkuri
Maszynka do przystrzygania włosów w nosie i na uszach
Ξυριστικ μηχαν για τη μτη και τα αυτι
Триммер для
подстригания волос в
носу и ушах
Manuale d’uso
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Instructions for use
Gebrauchsanweisung
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации
Οδηγες χρσεως

2
Lieber Kunde!
Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt
entschieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen!
Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERIN
produziert. Durch diese jahrzehntelange Erfahrung und
mehrere modernste Produktionsstätten wird der hohe
Qualitätsstandard der Produkte garantiert.
Mit über 160 verschiedenen Produkten bietet SEVERIN wie
kaum ein anderer Hersteller dieser Branche ein nahezu
komplettes Sortiment im Bereich Elektrokleingeräte an.
So umfasst das SEVERIN-Sortiment neben den traditionellen
Küchengeräten wie Kaffeeautomaten, Toaster, Kochplatten
oder Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte
für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und
Ventilatoren.
Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit
Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch,
bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
Wir wünschen Ihnen an Ihrem SEVERIN-Gerät viel Freude!
Aktion zum Schutz der Umwelt:
Nehmen auch Sie aktiv am Umweltschutz teil.
Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe,
die wieder aufbereitet werden können.
Achten Sie deshalb auf die örtlichen Sammelstellen, denn der sparsame Umgang mit
Rohstoffen ist aktiver Umweltschutz.
Geschäftsleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN-Unternehmen

3
1
2
3
4
5
6
7
+
-

Liebe Kundin, lieber Kunde,
jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die
Bedienungsanleitung aufmerksam
durchlesen.
Aufbau
1. Schutzkappe
2. Scherkopf mit Klinge
3. Scherkopf mit zirkulierendem
Schneidesystem
4. Ein-/Aus-Schalter
5. Gehäuse
6. Batterie „Mignon“ (AA) 1,5V
7. Batteriefachabdeckung
Allgemein
Das Gerät hat zwei auswechselbare
Scherköpfe für beste Schneidergebnisse in
Nase und Ohren.
Sicherheitshinweise
●Das Gerät ist strahlwassergeschützt. Es
darf durch einen Strahl nass werden,
jedoch nicht in Flüssigkeiten getaucht
werden.
●Personen (einschließlich Kinder), die
aufgrund ihrer physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer
Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in
der Lage sind, das Gerät sicher zu
benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne
Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person benutzen.
●Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
●Wird das Gerät falsch bedient, oder
zweckentfremdet verwendet, kann keine
Haftung für evtl. auftretende Schäden
übernommen werden.
●Das Gerät ist zur Verwendung im
Haushalt bestimmt, nicht für den
gewerblichen Einsatz.
●Reparaturen an Elektrogeräten müssen
von Fachkräften durchgeführt werden,
da Sicherheitsbestimmungen zu beachten
sind und um Gefährdungen zu
vermeiden. Schicken Sie daher im
Reparaturfall das Gerät zu unserem
Kundendienst. Die Anschrift finden Sie
im Anhang der Anweisung.
Batterie
Wenn die Drehzahl des Gerätes
stark nachlässt, muss die Batterie
gewechselt werden.
-
Batterien dürfen nicht in den Hausmüll
gelangen, sondern müssen über die dafür
vorgesehenen Sammelstellen entsorgt
werden.
-
Bei längerem Nichtgebrauch des Gerätes
muss die Batterie entnommen werden.
Batteriewechsel:
-
Batteriefachdeckel gegen den
Uhrzeigersinn drehen und abnehmen.
-
Legen Sie eine Batterie der Bezeichnung
„Mignon“ (AA) mit 1,5V in das
Batteriefach ein. Beachten Sie, dass die
Pole der Batterie richtig eingelegt
werden (Pluspol in das Gerät, siehe
Abbildung in der Anleitung).
-
Bei der Verwendung von aufladbaren
Akkus verringert sich die abgegebene
Leistung, da diese eine geringere
Nennspannung aufweisen.
-
Batteriefachdeckel aufsetzen und im
Uhrzeigersinn verriegeln, so das die
Markierungen übereinander stehen.
Vor der ersten Inbetriebnahme
Reinigen Sie das Gerät vor der ersten
Inbetriebnahme und nach längerem
Nichtgebrauch wie unter Reinigung und
Pflege beschrieben ist
Bedienung
-
Gerät mit dem Ein-/Aus-Schalter
einschalten.
-
Scherkopf vorsichtig in die Nase oder das
4
Nasen- und
Ohrhaarschneider

Ohr einführen und Haare schneiden.
-
Gerät mit dem Ein-/Aus-Schalter
ausschalten.
Wechsel des Scherkopfes
-
Gerät ausschalten.
-
Scherkopf gegen den Uhrzeigersinn
entriegeln und abnehmen.
-
Scherkopf so aufsetzen, dass die
Markierungen am Scherkopf und am
Gehäuse übereinander stehen und im
Uhrzeigersinn verriegeln.
Reinigung und Pflege
●Das Gerät darf nicht in Flüssigkeiten
getaucht werden. Spülen Sie es zur
Reinigung nur unter fliessendem,
warmem Wasser ab.
-
Zur gründlichen Reinigung Scherkopf
abnehmen und spülen.
-
Wasser abschütteln und Scherkopf
wieder aufsetzen.
Ersatzteile und Zubehör
Falls Sie Ersatzteile oder Zubehör zu Ihrem
Gerät benötigen, können Sie diese auch
bequem über unseren Internet-Bestellshop
bestellen. Sie finden unseren Bestellshop auf
unserer Homepage http://www.severin.de
unter dem Unterpunkt „Ersatzteilshop“.
Entsorgung
Unbrauchbar gewordene Geräte
sind in den dafür vorgesehenen
öffentlichen Entsorgungsstellen zu
entsorgen.
Garantie
Severin gewährt Ihnen eine
Herstellergarantie von zwei Jahren ab
Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen
wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich
auf Material- oder Fertigungsfehlern
beruhen und die Funktion wesentlich
beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind
ausgeschlossen. Von der Garantie
ausgenommen sind: Schäden, die auf
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
unsachgemäße Behandlung oder normalen
Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso
leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas,
Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie
erlischt bei Eingriff nicht von uns
autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur
erforderlich werden, senden Sie bitte das
Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit
Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen,
direkt an den Severin-Service. Die
gesetzlichen Gewährleistungsrechte
gegenüber dem Verkäufer und eventuelle
Verkäufergarantien bleiben unberührt.
5

Dear Customer,
Before using the appliance, the user should
read the following instructions carefully.
Familiarisation
1. Protective cover
2. Trimming head with blade
3. Trimming head with rotating blade
assembly
4. On/Off switch
5. Housing
6. ‘AA’-type battery, 1.5V
7. Battery compartment cover
General information
For best results when trimming hair in the
nose and ears, this appliance has two
exchangeable trimming heads.
Important safety instructions
●The appliance itself is splash-proof. It
may be exposed to spray, but must not be
completely immersed.
●This appliance is not intended for use by
any persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lacking experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning the
use of the appliance by a person
responsible for their safety.
●Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
●No responsibility will be accepted if
damage results from improper use, or if
these instructions are not complied with.
●This appliance is intended for domestic
use only and not for commercial
applications.
●In order to comply with safety
regulations and to avoid hazards, repairs
of electrical appliances must be carried
out by qualified personnel. If repairs are
needed, please send the appliance to one
of our customer service departments.
The address can be found in the
appendix to this manual.
Battery
A decrease in the operating speed
indicates that the battery needs to
be replaced.
-
Never dispose of old batteries in your
domestic garbage. Old batteries must be
disposed of through local ‘special
garbage collection points’.
-
During extended periods of non-use,
always remove the battery from its
compartment.
Battery replacement:
-
The battery compartment cover can be
removed by turning it anti-clockwise and
lifting it off.
-
When installing the battery (‘AA’-
type,1.5V), always ensure correct
polarity: the battery + pole is inserted
first (see diagram in the instructions).
-
The use of rechargeable batteries will
result in a reduced operating speed, as
the operating voltage has a lower rating.
-
Close the battery compartment cover
and lock it by turning clockwise; ensure
that the two marks are properly aligned.
Before using for the first time
Before the appliance is used for the first
time, and also after extended periods of non-
use, it should be thoroughly cleaned as
described in General care and cleaning.
Operation
-
Use the On/Off switch to turn the
appliance on.
-
Insert the trimming head gently into the
nose or ear and start trimming the hairs.
-
Turn the appliance off after use.
Changing the trimming head
-
Turn the appliance off.
6
Nose and ear hair
trimmer

-
Unlock the trimming head by turning it
anti-clockwise and take it off.
-
When fitting a trimming head, ensure
that the two marks on the head and
housing are properly aligned. Lock the
head by turning clockwise.
General care and cleaning
●Do not immerse the appliance
completely in water. It may be rinsed
under warm running water.
-
For thorough cleaning, remove the
trimming head and rinse it properly.
-
Shake off any excess water and replace
the head.
Disposal Do not dispose of old or defective
appliances in domestic garbage;
this should only be done through
public collection points.
Guarantee
This product is guaranteed against defects in
materials and workmanship for a period of
two years from the date of purchase. Under
this guarantee the manufacturer undertakes
to repair or replace any parts found to be
defective, providing the product is returned
to one of our authorised service centres. This
guarantee is only valid if the appliance has
been used in accordance with the
instructions, and provided that it has not
been modified, repaired or interfered with
by any unauthorised person, or damaged
through misuse.
This guarantee naturally does not cover
wear and tear, nor breakables such as glass
and ceramic items, bulbs etc. This guarantee
does not affect your statutory rights, nor any
legal rights you may have as a consumer
under applicable national legislation
governing the purchase of goods. If the
product fails to operate and needs to be
returned, pack it carefully, enclosing your
name and address and the reason for return.
If within the guarantee period, please also
provide the guarantee card and proof of
purchase.
7

Chère cliente, Cher client,
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire
attentivement ces instructions.
Familiarisez-vous avec votre appareil
1. Couvercle de protection
2. Tête rasoir avec lame
3. Tête rasoir avec système de coupe
rotatif
4. Interrupteur marche/arrêt
5. Bloc moteur
6. Pile type ‘AA’ 1,5V
7. Couvercle du compartiment de la pile
Information générale
Pour un résultat optimal, cet appareil
dispose de deux têtes de tonte
interchangeables pour le nez et les oreilles.
Consignes de sécurité importantes
●L’appareil lui-même résiste aux
éclaboussures. Il peut recevoir des
gouttes d’eau, mais ne doit pas être
entièrement plongé dans l’eau.
●Cet appareil ne doit pas être utilisé par
une personne (y compris un enfant)
souffrant d’une déficience physique,
sensorielle ou mentale, ou manquant
d’expérience ou de connaissances, sauf si
cette personne a été formée à l’utilisation
de l’appareil par une personne
responsable de sa sécurité, ou est
surveillée par celle-ci.
●Les enfants doivent être surveillés afin
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
●Nous déclinons toute responsabilité en
cas de dommages éventuels subis par cet
appareil, résultant d’une utilisation
incorrecte ou du non-respect de ce mode
d’emploi.
●Cet appareil est uniquement destiné à un
usage domestique et ne doit pas servir à
usage professionnel.
●Afin de se conformer aux normes de
sécurité en vigueur et d’éviter tout risque,
la réparation d’appareils électriques doit
être effectuée par un agent qualifié. En
cas de panne, envoyez votre appareil à
un de nos centres de service après-vente
agréés dont vous trouverez la liste en
annexe de ce mode d’emploi.
Pile
Un ralentissement de la vitesse de
fonctionnement indique qu’il est
temps de changer la pile.
-
Ne jamais jeter des piles usées dans les
ordures ménagères. Les déposer dans
une décharge autorisée.
-
Quand on prévoit de ne pas utiliser
l’appareil pendant un certain temps,
retirer la pile.
Remplacement de la pile:
-
Pour retirer le couvercle du
compartiment de la pile, faites-le tourner
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre puis retirez-le du bloc moteur.
-
Lors de l’installation de la pile (de type
AA 1,5V), veuillez respecter la polarité:
le pole positif (+) de la pile doit être
inséré en premier (voir diagramme
fourni avec les instructions).
-
L’utilisation d’une pile rechargeable
ralentit la vitesse de fonctionnement de
l’appareil ; sa tension étant plus faible.
-
Replacez le couvercle du compartiment
de la pile et verrouillez-le en le faisant
tourner dans le sens des aiguilles d’une
montre ; Assurez-vous que les deux
repères sont correctement alignés.
Avant la première utilisation
Avant d’utiliser l’appareil pour la première
fois, et également pendant les périodes
prolongées de non utilisation, nettoyez
soigneusement l’appareil tel indiqué au
chapitre Entretien et Nettoyage.
8
Tondeuse pour poils
nez et oreilles

Fonctionnement
-
Mettez l’appareil en marche par
l’interrupteur marche/arrêt.
-
Introduisez la tête rasoir délicatement
dans les narines ou les oreilles et
commencez à raser les poils.
-
Eteignez l’appareil après utilisation.
Changement de tête de tonte
-
Eteignez l’appareil.
-
Déverrouillez la tête rasoir en la faisant
tourner dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre et retirez-la.
-
Assurez-vous lors du changement que les
deux repères sur la tête et sur le bloc
moteur sont correctement alignés.
Verrouillez la nouvelle tête en la
tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Entretien et nettoyage
●Ne pas plonger l’appareil entièrement
dans l’eau. Vous pouvez le rincer à l’eau
chaude.
-
Pour un nettoyage plus complet, retirez
la tête et rincez-la soigneusement.
-
Egouttez l’appareil et replacez la tête.
Mise au rebut
Ne jetez pas vos appareils
ménagers vétustes ou défectueux
avec vos ordures ménagères;
apportez-les à un centre de collecte
sélective des déchets électriques et
électroniques.
Garantie
Cet appareil est garanti par le fabricant
pendant une durée de deux ans à partir de la
date d'achat, contre tous défauts de matière
et vices de fabrication. Au cours de cette
période, toute pièce défectueuse sera
remplacée gratuitement. Cette garantie ne
couvre pas l'usure normale de l'appareil, les
pièces cassables telles que du verre, des
ampoules, etc., ni les détériorations
provoquées par une mauvaise utilisation et
le non-respect du mode d'emploi. Aucune
garantie ne sera due si l'appareil a fait l'objet
d'une intervention à titre de réparation ou
d'entretien par des personnes non-agréées
par nous-mêmes. Cette garantie n'affecte
pas les droits légaux des consommateurs
sous les lois nationales applicables en
vigueur, ni les droits du consommateur face
au revendeur résultant du contrat de
vente/d'achat. Si votre appareil ne
fonctionne plus normalement, veuillez
l'adresser, sous emballage solide, à une de
nos stations de service après-vente agréées,
muni de votre nom et adresse. Si vous
retournez votre appareil pendant la période
de garantie, n'oubliez pas de joindre à votre
envoi la preuve de garantie (ticket de caisse,
facture etc.) certifiée par le vendeur.
9

Beste klant
Voordat het apparaat wordt gebruikt moet
de gebruiker eerst de volgende instructies
zorgvuldig lezen.
Beschrijving
1. Beschermende afdeking
2. Trimkop met mes
3. Trimkop met draaiend mes
4. Aan/Uit schakelaar
5. Huizing
6. ‘AA’ type batterij, 1.5V
7. Batterijruimte afdeking
Algemene informatie
Voor het beste resultaat wanneer men haar
in neus of oren trimt, heeft dit apparaat twee
verwisselbare koppen.
Belangrijke veiligheidsinstructies
●Het apparaat zelf is waterveilig. Het mag
blootgesteld worden aan een waterstraal,
maar moet nooit geheel ondergedompelt
worden.
●Dit apparaat is niet bestemd voor
gebruik door personen (Kinderen
inbegrepen) met verminderde fysische,
zintuiglijke of mentale bekwaamheid, of
gebrek aan ervaring en wetenschap,
behalve wanneer men begeleiding of
instructies van het apparaat gehad heeft
van een persoon verantwoordelijk voor
hun veiligheid.
●Kinderen moeten onder begeleiding zijn
om ervoor te zorgen dat ze niet met het
apparaat spelen.
●Wordt dit apparaat op een verkeerde
manier gebruikt of worden de
veiligheidsregels niet gevolgt, dan kan de
fabrikant niet aansprakelijk worden
gesteld voor eventuele schades.
●Dit apparaat is alleen geschikt voor
huishoudelijk gebruik.
●Bij de reparatie van elektrische
apparaten moeten veiligheidsaspecten in
acht genomen worden. Reparaties
mogen derhalve slechts door erkende
vakmensen uitgevoerd worden. Indien
dit apparaat kapot is, stuur het dan aan
de klantenservice van de fabrikant. Het
adres vindt u achterin deze
gebruiksaanwijzing.
Batterij
Een afname in gebruikssnelheid
wijst erop dat de batterij moet
worden vervangen.
-
Oude batterijen nooit wegdoen met uw
huisvuil. Oude batterijen moeten worden
afgevoerd via lokale ‘speciale afval-
inzamelpunten’.
-
Als het apparaat langere tijd niet wordt
gebruikt moet de batterij uit de
batterijruimte worden verwijderd.
Vervangen van batterijen:
-
De batterijruimte afdeking kan
verwijdert worden door het linksom te
draaien en af te tillen.
-
Wanneer men de batterijen installeert
(‘AA’-type,1.5V), moet men er altijd
voor zorgen dat de polariteit correct is:
de batterij + pool moet eerst geplaatst
worden (zie diagram in de instructies).
-
Wanneer men oplaadbare batterijen
gebruikt zal dit verminderde
gebruikssnelheid als gevolg hebben, daar
het gebruiksvoltage lager zal zijn.
-
Sluit de batterijruimte afdeking en draai
het rechtsom vast, zorg ervoor dat de
twee markeringen goed overeenkomen.
Voor het eerste gebruik
Voordat men het apparaat voor de eerste
keer gebruikt, en ook na lange ongebruikte
periodes, moet het goed schoongemaakt
worden zoals beschreven in de sectie
Algemeen onderhoud en schoonmaken.
10
Neus en oorhaar
trimmer

Gebruik
-
Gebruik de Aan/Uit schakelaar om het
apparaat aan te zetten.
-
Plaats de trimkop voorzichtig in de neus
of het oor en trim het haar.
-
Zet het apparaat na gebruik uit.
Verwisselen van de trimkop
-
Zet het apparaat uit.
-
Ontkoppel de trimkop door deze
linksom te draaien en te verwijderen.
-
Wanneer men de trimkop plaatst, moet
men ervoor zorgen dat de twee
markeringen op de kop en de huizing
juist overeenkomen. Sluit de kop vast
door deze rechtsom te draaien.
Algemeen onderhoud en schoonmaken
●Dompel het apparaat nooit geheel in
water. Het mag afgespoelt worden onder
warm lopend water.
-
Voor goed schoonmaken, verwijder de
trimkop en spoel goed af.
-
Schud er het water af en plaats de kop
terug.
Weggooien
Gooi nooit oude of defecte
apparaten weg in het normale
huisvuil, maar alleen in de
daarvoor beschikbare publieke
collectiepunten.
Garantieverklaring
Voor dit apparaat geldt een garantie van
twee jaar na de aankoopdatum voor
materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten
van garantie is schade die ontstaan is door
het niet in acht nemen van de
gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer
breekbare onderdelen als glaskannen etc.
Deze garantieverklaring heeft geen invloed
op uw wettelijke rechten, en ook niet op uw
legale rechten welke men heeft als een
consument onder de toepasselijke nationale
wetgeving welke de aankoop van goederen
beheerst. De garantie vervalt bij reparatie
door niet door ons bevoegde instellingen.
11

Estimado Cliente,
Antes de utilizar el aparato, el usuario debe
leer detenidamente las siguientes
instrucciones.
Elementos componentes
1. Cubierta protectora
2. Cabezal cortador con cuchilla
3. Cabezal cortador con cuchilla giratoria
4. Interruptor Encender/Apagar
5. Carcasa
6. Pila ‘AA’, 1.5V
7. Tapa del compartimento para la pila
Información general
Para obtener el mejor resultado al cortar el
pelo de la nariz y las orejas, el aparato
incluye dos cabezales cortadores
alternativos.
Instrucciones importantes de seguridad
●El aparato es resistente a las salpicaduras
de agua. Puede estar expuesto a spray,
pero no se puede sumergir por completo.
●Este aparato no debe ser utilizado por
ninguna persona (incluidos niños) con
reducidas facultades físicas, sensoriales o
mentales y tampoco por personas sin
experiencia ni conocimiento, a menos
que hayan recibido supervisión o
instrucciones sobre el uso del aparato por
parte de una persona responsable y por
su propia seguridad.
●Los niños deben estar bajo supervisión
para garantizar que no juegan con el
aparato.
●No se acepta responsabilidad alguna si
hay averías a consecuencia del uso
incorrecto del aparato o si estas
instrucciones no han sido observadas
debidamente.
●Este aparato está diseñado sólo para uso
doméstico y no comercial.
●Para cumplir con las normas de
seguridad y para evitar riesgos, las
reparaciones de los aparatos eléctricos
deben ser efectuadas por técnicos
cualificados. Si es preciso repararlo, se
debe mandar el aparato a uno de
nuestros servicios de asistencia postventa.
Las direcciones se encuentran en el
apéndice de este manual.
Pila
Un descenso en la velocidad de
funcionamiento indica que es
necesario sustituir la pila.
-
Nunca tire las pilas usadas a la basura.
Debe deshacerse de las pilas usadas a
través de los ‘puntos de recogida de
deshechos especiales’ de su zona.
-
Si no utiliza el aparato durante largos
periodos de tiempo, extraiga siempre la
pila del compartimento.
Sustitución de la pila:
-
La tapa del compartimento de la pila se
puede extraer girando en sentido
contrario a las agujas del reloj y
separándola del aparato.
-
Al instalar la pila (‘AA’,1.5V), siga
correctamente las indicaciones de
polaridad: introducir primero el polo +
de la pila (ver el diagrama de las
instrucciones).
-
El uso de pilas recargables reducirá la
velocidad de funcionamiento del aparato,
porque el voltaje de funcionamiento es
menor.
-
Cierre la tapa del compartimento de la
pila y ajústela girando en el sentido de las
agujas del reloj; compruebe que las dos
señales están correctamente alineadas.
Antes de utilizar el aparato por primera vez
Antes de utilizar el aparato por primera vez,
y también después de periodos largos de no
utilización, deberá limpiarse a fondo
siguiendo las indicaciones de la sección
Limpieza y Mantenimiento General .
12
Máquina corta pelo
para nariz y orejas

Funcionamiento
-
Utilice el interruptor Encender/Apagar
para encender el aparato.
-
Introduzca el cabezal cortador
suavemente en la nariz o la oreja y
comience a cortar el pelo.
-
Apague el aparato cuando haya
finalizado.
Cambiar el cabezal cortador
-
Apague el aparato.
-
Desmonte el cabezal cortador girándolo
en sentido contrario a las agujas del reloj
y extrayéndolo.
-
Al instalar un cabezal cortador,
compruebe que las señales del cabezal y
la carcasa están correctamente alineadas.
Ajuste el cabezal girando en el sentido de
las agujas del reloj.
Limpieza y Mantenimiento General
●No sumerja el aparato totalmente en
agua. Puede enjuagarlo bajo el grifo de
agua templada.
-
Si desea limpiar el aparato a fondo, retire
el cabezal cortador y enjuáguelo
suficientemente.
-
Sacuda el cabezal para eliminar los restos
de agua y vuelva a instalar el cabezal.
Eliminación
Los electrodomésticos viejos o
defectuosos no se deben tirar en la
basura de su hogar, sino que deben
desecharse en los puntos públicos
de reciclaje y recogida.
Garantía
Este producto está garantizado por un
período de dos años, contado a partir de la
fecha de compra, contra cualquier defecto
en materiales o mano de obra. Esta garantía
sólo es válida si el aparato ha sido utilizado
siguiendo las instrucciones de uso, sempre
que no haya sido modificado, reparado o
manipulado por cualquier persona no
autorizada o haya sido estropeado como
consecuencia de un uso inadecuado del
mismo. Naturalmente esta garantía no
cubre las averías debidas a uso o desgaste
normales, así como aquellas piezas de fácil
rotura tales como cristales, piezas cerámicas,
etc. Esta garantía no afecta a los derechos
legales del consumidor ante la falta de
conformidad del producto con el contrato
de compraventa.
13

Gentile Cliente,
Vi preghiamo di leggere attentamente le
istruzioni d’uso prima di utilizzare
l’apparecchio.
Descrizione
1. Coperchietto protettivo
2. Testina radente con lama
3. Testina radente con lama rotante
4. Interruttore di Acceso/Spento
(On/Off)
5. Corpo dell’apparecchio
6. Batteria di tipo AA da 1.5V
7. Coperchio del vano batteria
Informazione generale
Per poter offrire risultati migliori nel radere i
peli del naso e delle orecchie, questo
apparecchio è dotato di due testine radenti
intercambiabili.
Importanti norme di sicurezza
●L’apparecchio è a prova di schizzi. Può
essere esposto a schizzi d’acqua, ma non
può essere immerso completamente
nell’acqua.
●Questo apparecchio non è previsto per
l’utilizzo da parte di persone (bambini
compresi) con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, o con scarsa
esperienza o conoscenza, a meno che
non siano adeguatamente sorvegliate o
istruite sull’uso dell’apparecchio dalla
persona responsabile della loro sicurezza.
●È necessario sorvegliare che i bambini
non giochino con l’apparecchio.
●Nessuna responsabilità verrà assunta in
caso di danni risultanti da un uso errato o
dalla non conformità alle istruzioni.
●Questo apparecchio è destinato ad uso
esclusivamente domestico e non è inteso
per uso professionale.
●In conformità alle norme di sicurezza e
per evitare ogni pericolo, tutte le
riparazioni di un apparecchio elettrico
devono essere effettuate da personale
specializzato. Nel caso in cui
l’apparecchio richieda una riparazione,
rinviatelo ad uno dei nostri Centri
Assistenza Clienti i cui indirizzi si trovano
in appendice al presente manuale.
Batteria
Una diminuzione della velocità di
funzionamento indica che la
batteria va sostituita.
-
Non gettate mai le batterie scariche
insieme ai rifiuti domestici. Le vecchie
batterie devono essere smaltite tramite
gli appositi ‘punti di raccolta rifiuti’.
-
In caso di un prolungato periodo di non
utilizzo, è consigliabile rimuovere sempre
la batteria dal suo scomparto.
Sostituzione della batteria:
-
Per rimuovere il coperchio del vano
batteria dovete svitarlo in senso
antiorario e poi tirarlo via.
-
Quando inserite la batteria (di tipo AA
da 1.5V), accertatevi sempre di rispettare
la polarità corretta: il polo positivo +
della batteria va inserito per primo
(vedete anche il diagramma sul foglio di
istruzioni).
-
L’impiego di batterie ricaricabili
comporta una ridotta velocità di
funzionamento, in ragione del basso
voltaggio di esercizio.
-
Chiudete il coperchio del vano batteria e
bloccatelo con una rotazione in senso
orario; controllate che i due segni siano
allineati correttamente.
Primo utilizzo
Al momento del primo utilizzo, ma anche
dopo un lungo periodo di non utilizzo, pulite
accuratamente l’apparecchio secondo
quanto descritto nella sezione Manutenzione
generale e pulizia.
14
Tagliapeli per naso e
orecchie

Funzionamento
-
Agite sull’interruttore di Acceso/Spento
per accendere l’apparecchio.
-
Inserite con delicatezza la testina radente
nel naso o nell’orecchio e cominciate a
radere i peli.
-
Dopo l’uso, spegnete l’apparecchio.
Sostituzione della testina radente
-
Spegnete l’apparecchio.
-
Sbloccate la testina radente ruotandola in
senso antiorario e tiratela via
dall’apparecchio.
-
Dopo aver inserito la testina desiderata,
assicuratevi che i due segni posti sulla
testina stessa e sul corpo dell’apparecchio
siano allineati correttamente. Bloccate la
testina ruotandola in senso orario.
Manutenzione generale e pulizia
●Non immergete completamente
l’apparecchio nell’acqua. Può essere
sciacquato sotto acqua calda corrente.
-
Per una pulizia più accurata, togliete la
testina radente e sciacquatela bene.
-
Fate sgocciolare ogni residuo di acqua e
rimettete la testina in sede.
Smaltimento
Non smaltite apparecchi vecchi o
difettosi gettandoli tra i normali
rifiuti domestici, ma solo tramite i
punti di raccolta pubblici.
Dichiarazione di garanzia
La garanzia sui nostri prodotti ha validità di
2 anni dalla data di vendita (certificata da
scontrino fiscale) e comprende gli eventuali
difetti del materiale o di particolari di
costruzione. I danni derivanti da un uso
improprio, rotture da caduta o similari non
vengono riconosciuti. La presente garanzia
non pregiudica i vostri diritti legali, né i diritti
acquisiti in quanto consumatore e
riconosciuti dalla legislazione nazionale
vigente che disciplina l'acquisto di beni. La
garanzia decade nel momento in cui gli
apparecchi vengono aperti o manomessi da
Centri non da noi autorizzati.
15

Kære kunde!
Inden apparatet tages i brug bør denne
brugsanvisning læses omhyggeligt.
Apparatets dele
1. Sikkerhedsdæksel
2. Trimmehoved med klinge
3. Trimmehoved med roterende skær
4. Tænd/sluk-knap
5. Kabinet
6. Batteri af typen ‘AA’, 1.5V
7. Dæksel til batterirummet
General information
For at opnå det bedste resultat ved trimning
af hår i næse og ører, har dette apparat to
udskiftelige trimmehoveder.
Vigtige sikkerhedsforskrifter
●Selve apparatet er stænksikkert. Det kan
udsættes for vandsprøjt, men det må
aldrig nedsænkes helt i vand.
●Dette apparat er ikke beregnet til brug af
personer (inkl. børn) med reducerede
fysiske, sensoriske eller mentale evner,
eller mangel på erfaring eller viden, med
mindre de har fået vejledning eller
instruktion i brugen af dette apparat af
en person som er ansvarlig for deres
sikkerhed.
●Børn bør være under opsyn for at sikre at
de ikke leger med apparatet.
●Vi påtager os intet ansvar for skader, der
skyldes misbrug eller manglende
overholdelse af denne brugsanvisning.
●Dette apparat er kun beregnet til privat
brug, og ikke til erhvervsmæssig
anvendelse.
●For at overholde sikkerhedsreglerne og
for at undgå farer, skal reparationer af el-
artikler altid udføres af kvalificeret
personale. Hvis apparatet skal repareres,
skal det sendes til en af vore afdelinger
for kundeservice. Adresserne findes i
tillægget til denne brugsanvisning.
Batteriet
Når omdrejningshastigheden
bliver langsommere er det på tide
at udskifte batteriet.
-
Smid aldrig gamle batterier i
skraldespanden. Opbrugte batterier må
afleveres ved den lokale genbrugscentral
eller i butikker, der forhandler batterier.
-
Tag altid batteriet ud af batterirummet
hvis apparatet ikke skal benyttes i en
længere periode.
Udskiftning af batteriet:
-
Dækslet over batterirummet kan tages af
ved at dreje det mod uret og løfte det af.
-
Når det nye batteri indsættes (type
‘AA’,1.5V), skal man altid sikre sig at
batteriets poler vender korrekt:
Batteriets + pol indsættes først (se
diagrammet i brugsanvisningen).
-
Brug af genopladelige batterier vil
resultere i formindsket
omdrejningshastighed, da deres
voltspænding er mindre.
-
Sæt dækslet over batterirummet på igen
og lås det fast ved at dreje det med uret;
sørg for at de to markeringer er helt ud
for hinanden.
Før brug
Inden apparatet tages i brug første gang, og
også hvis det ikke har været i brug i en
længerevarende periode, skal apparatet
rengøres omhyggeligt som anvist i afsnittet
om Generel rengøring og vedligehold.
Betjening
-
Benyt tænd/sluk-knappen til at tænde for
apparatet.
-
Før trimmehovedet forsigtigt ind i
næsebor eller øre og begynd at trimme
hårene.
-
Sluk apparatet efter brug.
16
Næse- og
ørehårstrimmer

Udskiftning af trimmehovedet
-
Sluk for apparatet.
-
Frakobl trimmehovedet ved at dreje det
mod uret og tage det af.
-
Når et trimmehoved skal sættes på skal
man sikre sig at de to markeringer på
trimmehovedet og kabinettet er helt ud
for hinanden. Lås trimmehovedet fast
ved at dreje det med uret.
Generel rengøring og vedligehold
●Nedsænk aldrig apparatet fuldstændigt i
vand. Det kan dog tåle at blive skyllet af
under varmt rindende vand.
-
Ved grundigere rengøring tages
trimmehovedet af og renses omhyggeligt.
-
Ryst overskydende vand af og sæt
trimmehovedet på igen.
Bortskaffelse
Gamle eller defekte apparater må
aldrig smides ud sammen med
husholdningsaffaldet, de skal
afleveres på den lokale
genbrugsstation.
Garantierklæring
På dette husholdningsprodukt overtager vi
garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien
gælder for materiale- og fabrikationsfejl.
Skader, der er opstået som følge af forkert
behandling, normalt slid samt på skørbare
dele som f.eks. glas, dækkes ikke af
garantien. Denne garanti har ingen
indvirkning på dine lovmæssige rettigheder,
heller ikke de nationale forbrugerrettigheder
om anskaffelse af varer. Hvis produktet ikke
fungerer og må returneres, skal det pakkes
forsvarligt ind, og navn, adresse samt
årsagen til returneringen skal vedlægges.
Hvis dette sker mens garantien stadig
dækker, må garantibeviset og kvitteringen
også lægges ved. Garantien bortfalder
ligeledes ved indgreb på produktet af folk,
der ikke er autoriseret af os.
17

Bästa kund!
Innan du använder apparaten bör du läsa
bruksanvisningen noga.
Komponenter
1. Skyddshölje
2. Trimhuvud med kniv
3. Trimhuvud med roterande kniv
4. På/av-knapp
5. Hölje
6. ‘AA’ batteri, 1,5 V
7. Batterifackets lucka
Allmän information
Denna apparat är försedd med två utbytbara
trimhuvuden för bästa resultat när du
klipper hår i näsan och örorna.
Viktiga säkerhetsföreskrifter
●Apparaten är stänktålig. Den kan
utsättas för vattenstrålar, men får inte
sänkas ner helt i vatten.
●Denna apparat bör inte användas av
personer (inklusive barn) som har
minskad fysisk rörelseförmåga, reducerat
sinnes- eller mentaltillstånd, eller som
saknar erfarenhet och kunskap att
använda dylika apparater. Dessa
personer bör antingen endast använda
apparaten under tillsyn av en person som
är ansvarig för deras säkerhet eller också
få tillräckliga instruktioner beträffande
apparatens användning.
●Se till att barn inte leker med apparaten.
●Inget ansvar kan/kommer att tas om en
skada uppkommit till följd av felaktig
användning eller om dessa instruktioner
inte följts.
●Denna apparat är enbart avsedd för
enskilda hushåll och inte för kommersiell
användning.
●För att uppfylla säkerhetsbestämmelser
och undvika risker får reparationer av
elektriska apparater endast utföras av
fackmän. Om det krävs reparationer, var
vänlig skicka apparaten till någon av våra
kundtjänstavdelningar. Adresserna finns
i bilagan till denna handbok.
Batteri
En minskning i
funktionshastigheten indikerar att
batteriet bör bytas ur.
-
Släng aldrig använda batterier i
hushållsavfallet. Gamla batterier bör
lämnas i uppsamlingskärl för batterier.
-
Om apparaten inte används under en
längre tid bör du alltid avlägsna batteriet
ur batterifacket.
Batteribyte:
-
Du kan avlägsna batterifackets lucka
genom att vrida den motsols och lyfta
bort den.
-
När du installerar batteriet (‘AA’, 1,5 V)
bör du alltid se till att polariteten blir
korrekt: Sätt i batteriets + pol först (se
bilden i instruktionerna).
-
Användning av laddningsbara batterier
kommer att ge en långsammare
funktionshastighet, eftersom
driftspänningen är lägre.
-
Stäng batterifackets lucka och lås den
genom att vrida den medsols; se till att de
två markeringarna är i rät linje.
Innan du använder apparaten för första
gången
Innan apparaten används för första gången,
och också om den inte använts under en
längre tid, bör den rengöras noga enligt
beskrivningarna i Allmän skötsel och
rengöring.
Användning
-
Använd på/av-knappen för att koppla på
apparaten.
-
Sätt trimhuvudet försiktigt i näsan eller
örat och påbörja klippningen.
-
Stäng av apparaten efter användningen.
18
Näs- och
öronhårstrimmer

Byt trimhuvud
-
Stäng av apparaten.
-
Lås upp trimhuvudet genom att vrida det
motsols och ta av det.
-
När du monterar ett trimhuvud på plats
bör du se till att de två markeringarna på
huvudet och höljet är i rät linje. Lås
huvudet på plats genom att vrida det
medsols.
Allmän skötsel och rengöring
●Sänk inte ner apparaten helt i vatten.
Den kan sköljas av med varmt, rinnande
vatten.
-
Du kan avlägsna trimhuvudet och skölja
av det noggrant.
-
Skaka bort överflödigt vatten och sätt
trimhuvudet på plats igen.
Bortskaffning
Kasta inte gamla eller söndriga
apparater med hushållsavfallet,
utan lämna dem till din hemorts
återvinningsstation.
Garanti i Sverige och Finland
För material- och tillverkningsfel gäller 2 års
garanti räknat från inköpsdagen mot
uppvisande av specificerat inköpskvitto i
överensstämmelse med de allmänna
garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte
på dina lagstadgade rättigheter eller dina
lagenliga rättigheter enligt den nationella
konsumentskyddslagstiftningen. Ifall
apparaten används felaktigt, eller vårdslöst,
ansvarar den som använder apparaten för
eventuella material- och personskador.
Tillverkas för: Severin Elektrogeräte
GmbH, Tyskland.
19

Hyvä asiakas,
Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen
laitteen käyttämistä.
Osat
1. Suojakansi
2. Leikkuupää terän kera
3. Leikkuupää pyörivän terän kera
4. Virtakytkin
5. Runko
6. AA-tyypin paristo, 1,5V
7. Paristokotelon kansi
Yleistä tietoa
Jotta nenä- ja korvakarvojen leikkauksen
tulokset ovat parhaat mahdolliset, tässä
laitteessa on kaksi vaihdettavaa
leikkuupäätä.
Tärkeitä turvaohjeita
●Laite on itsessään roiskeenkestävä. Sen
saa altistaa vesisuihkulle, mutta sitä ei saa
upottaa veteen kokonaan.
●Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt
(mukaan lukien lapset), jotka eivät ole
fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti täysin
kehittyneitä tai joilla ei ole kokemusta ja
tietoa laitteen käytöstä, paitsi jos
henkilöiden turvallisuudesta vastuussa
oleva henkilö valvoo tai ohjaa heitä
alussa.
●Lapsia on valvottava, jotta estetään,
etteivät he leiki laitteella.
●Jos laite vahingoittuu väärinkäytön
seurauksena tai siksi, että annettuja
ohjeita ei ole noudatettu, valmistaja ei
vastaa aiheutuneista vahingoista.
●Laite on tarkoitettu ainoastaan
kotitalouskäyttöön eikä sitä tule käyttää
kaupallisiin tarkoituksiin.
●Turvallisuusmääräysten mukaisesti ja
vaarojen välttämiseksi sähkölaitteiden
korjauksen saa suorittaa vain sähköalan
ammattilainen. Jos laitetta joudutaan
korjaamaan, tulee se lähettää valmistajan
huoltopisteeseen, jonka osoite löytyy
tämän käyttöohjeiden liitteestä.
Paristot
Paristot on vaihdettava, kun
laitteen käyttönopeus hidastuu.
-
Älä hävitä käytettyjä paristoja
kotitalousjätteen mukana. Käytetyt
paristot on toimitettava paikalliseen
erikoisjätteiden keräyspisteeseen.
-
Jos laite on pitkään käyttämättä, poista
paristo paristotilasta.
Pariston vaihtaminen:
-
Paristokotelon kansi voidaan avata
kiertämällä sitä vastapäivään ja
nostamalla se irti.
-
Varmista pariston (AA-mallinen, 1,5 V)
asennuksen aikana oikea napaisuus:
pariston napa ”+” asetetaan sisään ensin
(katso ohjeissa oleva kaavio).
-
Ladattavien paristojen käyttäminen
hidastaa käyttönopeutta, koska
käyttöjännitteen teho on alhaisempi.
-
Sulje paristokotelon kansi ja lukitse se
kiertämällä myötäpäivään. Varmista, että
kaksi merkkiä tulevat kohdakkain.
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Ennen kuin laitetta käytetään ensimmäisen
kerran tai kun laite on ollut pitkään
käyttämättömänä, se täytyy puhdistaa
Laitteen puhdistus ja hoito -luvun mukaisesti.
Käyttö
-
Kytke laitteeseen virta virtakytkimestä.
-
Sijoita leikkuupää varoen nenään tai
korvaan ja aloita karvojen leikkaus.
-
Kytke laite pois päältä käytön jälkeen.
Leikkuupään vaihtaminen
-
Kytke laite pois päältä.
-
Avaa leikkuupään lukitus kiertämällä
sitä vastapäivään ja irrottamalla se.
20
Nenä- ja
korvakarvaleikkuri
FIN
Table of contents
Languages:
Other SEVERIN Personal Care Product manuals

SEVERIN
SEVERIN HG 7713 User manual

SEVERIN
SEVERIN MANICURE-CENTER HG 7712 User guide

SEVERIN
SEVERIN HS0781 User manual

SEVERIN
SEVERIN HS 7741 User guide

SEVERIN
SEVERIN HG 7711 User guide

SEVERIN
SEVERIN HG 7713 User manual

SEVERIN
SEVERIN HG 7711 User manual

SEVERIN
SEVERIN MANIKÜRE-PEDIKÜRE-SET HG 7713 User manual

SEVERIN
SEVERIN HG 7711 User manual

SEVERIN
SEVERIN HG 7712 User guide