SEVERIN HS0781 User manual

DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d’uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obsugi
GR O
RU
SA ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ
Nasenhaar- und Bartschneider 4
Nose hair and beard trimmer 8
Tondeuse poils barbe et nez 11
Neushaar en baard trimmer 15
Cortapelo para nariz y barba 18
Rasoio da barba e tagliapeli per naso 22
Trimmer til skæg og næsehår 25
Näshårs- och skäggkonturtrimmer 28
Nenäkarvaleikkuri ja partatrimmeri 31
Maszynka do przycinania wosów w nosie oraz brody 34
38
42
ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻱﺯﺎﻬﺘﻧﻻﺍ ﻥﺫﻷﺍ ﻒﻧﻷﺍ 46
www.severin.com

2
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN
viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen.
Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit,
deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt
hergestellt und geprüft.
Mit der sprichwörtlichen Sauerländer Gründlichkeit, Genauigkeit und
Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der
Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt.
In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen,
Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über
250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment. Für jeden
Anlass das richtige Produkt!
Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns
unter www.severin.de oder www.severin.com.
Ihre
Geschäftsleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN Elektrogeräte GmbH

3
1
2
3
4
5
7
6

4
Nasenhaar- und Bartschneider
Liebe Kundin, lieber Kunde,
bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor
der Benutzung des Gerätes durchlesen und
für den weiteren Gebrauch aufbewahren.
Das Gerät darf nur von Personen benutzt
werden, die mit den Sicherheitsanweisungen
vertraut sind.
Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für
die CE-Kennzeichnung verbindlich sind.
Aufbau
1. Schutzkappe
2. Nasenhaarschneider
3. Ein-Aus-Schalter
4. Aufbewahrungsstation
5. Abdeckung Batteriefach
6. Bartkonturenschneider
7. Reinigungspinsel
Sicherheitshinweise
∙Um Gefährdungen zu vermeiden
und um Sicherheitsbestimmungen
einzuhalten, dürfen Reparaturen
am Gerät nur durch unseren
Kundendienst durchgeführt werden.
Daher im Reparaturfall unseren
Kundendienst telefonisch oder per
Mail kontaktieren (siehe Anhang).
∙
Vor jeder Reinigung das Gerät
ausschalten
∙Das Gerät darf aus Gründen der
elektrischen Sicherheit nicht mit
Flüssigkeiten behandelt oder gar
darin eingetaucht werden.
∙
Achtung! Das Gerät trocken halten,
nicht mit feuchten Händen benutzen
und vor Spritzwasser schützen.
∙
Das Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt
werden oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden
haben.
∙
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
∙
Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
∙Kinder von Verpackungsmaterial
fernhalten. Es besteht u.a.
Erstickungsgefahr!
∙Vor jeder Inbetriebnahme das
komplette Gerät inkl. eventueller
Zubehörteile auf Mängel überprüfen,
die die Funktionssicherheit des Gerätes
beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät
DE

5
z.B. einer Fallbelastung ausgesetzt
wurde, können von außen nicht
erkennbare Schäden vorliegen. Auch in
diesem Fall das Gerät nicht in Betrieb
nehmen.
∙Das Gerät ausschalten
-nach jedem Gebrauch
-bei Störungen während des
Betriebes,
-vor jeder Reinigung.
∙Das Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen.
∙Achtung! Das Schermesser ist scharf.
Verletzungsgefahr! Bitte beachten, dass
das Schermesser beim Haarschneiden
die Haut nicht berührt.
∙Verwenden Sie nur das Original-Zubehör.
Zubehör, das nicht vom Hersteller
zugelassen ist, kann zu Gefahren für den
Benutzer führen.
∙Wird das Gerät falsch bedient, oder
zweckentfremdet verwendet, kann keine
Haftung für evtl. auftretende Schäden
übernommen werden.
∙Das Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
und ähnlichen Anwendungen verwendet
zu werden, wie z.B.
- von Mitarbeitern in Läden, Büros und
ähnlichen Arbeitsumgebungen,
- in landwirtschaftlichen Betrieben,
- von Kunden in Hotels, Motels und
weiteren typischen Wohnumgebungen,
- in Frühstückspensionen.
Batterie
Batterien dürfen nicht in den Hausmüll
gelangen, sondern müssen über die dafür
vorgesehenen Sammelstellen entsorgt
werden.
Bei längerem Nichtgebrauch des Gerätes
müssen die Batterien entnommen werden.
Batteriewechsel
Wenn die Leistung im Gebrauch stark
nachlässt, müssen die Batterien gewechselt
werden. Zum Öffnen das Gerät mit der
Batterieabdeckung nach oben halten, die
Abdeckung gegen den Uhrzeigersinn drehen
und abnehmen. Batterie unter Beachtung
der Polung einlegen.
Geeignet sind 1,5V Mignon-Batterien
der Größe R6/AA. Akkus können nicht
verwendet werden, da die Nennspannung
nur 1,2V beträgt.
Abdeckung wieder aufsetzen und mit dem
Uhrzeigersinn drehen, bis sie einrastet und
die Markierung auf der Abdeckung nach
vorn zeigt.
Vor der ersten Inbetriebnahme
Reinigen Sie das Gerät vor der ersten
Inbetriebnahme wie unter Reinigung und
Pflege beschrieben.
Handhabung
Wechseln der Schneidköpfe
∙Gerät ausschalten.
∙Den Schneidkopf gegen den

6
Uhrzeigersinn drehen, bis sich das
geöffnete Schloss am Schneidkopf und
die Markierung an der Geräterückseite
gegenüberstehen und den Schneidkopf
abnehmen.
∙Den Schneidkopf wieder aufsetzen
und drehen bis sich das geschlossene
Schloss am Schneidkopf und die
Markierung an der Geräterückseite
gegenüberstehen.
Bedienung
Nasenhaarschneider
Schutzkappe abziehen.
Gerät einschalten.
Schneidkopf vorsichtig in die Nase einführen
und Haare schneiden.
Nasenhaarschneider ausschalten und die
Schutzkappe aufsetzen.
Bartkonturenschneider
Das Gerät einschalten und die Bartkonturen
von oben nach unten schneiden.
Reinigung und Pflege
∙Vor jedem Reinigen unbedingt das Gerät
ausschalten.
∙Das Gerät darf nicht in Flüssigkeiten
getaucht werden. Wischen Sie es zur
Reinigung nur mit einem feuchten Tuch
ab.
Nasenhaarschneider
∙Den Schneidkopf mit dem beiliegenden
Reinigungspinsel reinigen.
∙Zur gründlichen Reinigung den
Schneidkopf abnehmen und spülen.
Wasser abschütteln, Schneidkopf
trocknen lassen und wieder aufsetzen.
Konturenschneider
∙Nach jedem Gebrauch die Haare
zwischen Scherkamm und Schermesser
mit dem beiliegenden Reinigungspinsel
entfernen. Vorsicht: Scherkamm und
Schermesser sind scharf!
∙Zur gründlichen Reinigung den
Schneidkopf abnehmen und spülen.
Wasser abschütteln, Schneidkopf
trocknen lassen und wieder aufsetzen.
Ersatzteile und Zubehör
Ersatzteile oder Zubehör können bequem im
Internet auf unserer Homepage http://www.
severin.de unter dem Unterpunkt „Service /
Ersatzteil-Shop“ bestellt werden.
Entsorgung
Geräte, die mit diesem Symbol
gekennzeichnet sind, müssen
getrennt vom Hausmüll entsorgt
werden. Diese Geräte enthalten
wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet
werden können. Eine ordnungsgemäße
Entsorgung schützt die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre
Gemeindeverwaltung bzw. Ihr Fachhändler
gibt Auskunft über die ordnungsgemäße
Entsorgung.
Garantie
Von den nachfolgenden
Garantiebedingungen bleiben die
gesetzlichen Gewährleistungsrechte
gegenüber dem Verkäufer und eventuelle
Verkäufergarantien unberührt. Wenden
Sie sich im Garantiefall daher direkt an
den Händler. Zusätzlich gewährt SEVERIN
eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab
Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen
wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich

7
auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen
und die Funktion wesentlich beeinträchtigen.
Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen.
Von der Garantie ausgenommen sind:
Schäden, die auf Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisung, unsachgemäße
Behandlung oder normalen Verschleiß
zurückzuführen sind, ebenso leicht
zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff
oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei
Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter
Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich
werden, setzen Sie sich bitte telefonisch
oder per Mail mit unserem Kundendienst in
Verbindung. Die Kontaktdaten finden Sie im
Anhang der Anleitung.

8
Nose hair and beard trimmer
Dear Customer,
Before using the appliance, please read the
following instructions carefully and keep this
manual for future reference. The appliance
must only be used by persons familiar with
these instructions.
This product complies with all binding CE
labelling directives.
Familiarisation
1. Protective cover
2. Nose hair trimmer
3. On/Off switch
4. Storage base
5. Battery compartment cover
6. Beard contour trimmer
7. Cleaning brush
Important safety instructions
∙In order to avoid hazards, and to
comply with safety requirements,
repairs to this electrical appliance
must be carried out by our customer
service. If repairs are needed, please
send the appliance to our customer
service department (see appendix).
∙Always switch the appliance off
before cleaning.
∙To avoid the risk of electric shock, do
not clean the appliance with liquids
or immerse it.
∙Caution: Keep the appliance dry at
all times, do not use it with wet hands
and protect it from any contact with
water.
∙This appliance may only be used by
children (at least 8 years of age) and
by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or
lacking experience and knowledge,
provided they have been given
supervision or instruction concerning
the use of the appliance and fully
understand all dangers and safety
precautions involved.
∙Children must not be permitted to
play with the appliance.
∙Children must only be permitted
to carry out any cleaning or
maintenance work on the appliance
if they are supervised and at least 8
years of age.
∙Caution: Keep any packaging materials
well away from children – such materials
are a potential source of danger, e.g. of
suffocation.
∙Every time the appliance is used, the
main body as well as any attachment
fitted should be checked thoroughly for
any defects. Should the appliance, for
instance, have been dropped onto a hard
surface, it must not be used any longer:
even invisible damage may have adverse
effects on its operational safety.
GB

9
∙Switch off the appliance
-after use,
-in case of any malfunction, and
-before cleaning the appliance.
∙Do not leave the appliance unattended.
∙Caution: The trimming blade is
extremely sharp; to prevent injuries,
ensure that at all times during use the
blade does not touch the skin.
∙Use only original accessory parts; the
use of any attachments other than those
provided by the manufacturer may be
hazardous to the user.
∙No responsibility will be accepted if
damage results from improper use, or if
these instructions are not complied with.
∙This appliance is intended for domestic or
similar applications, such as
- by staff members in shops, offices and
other similar working environments,
- in agricultural working environments,
- by customers in hotels, motels etc. and
similar establishments,
- in bed-and breakfast type environments.
Battery
Never dispose of old batteries in your
domestic garbage. Old batteries must be
disposed of through local ‘special garbage
collection points’.
During extended periods of non-use, always
remove the battery from its compartment.
Battery replacement
A decrease in operating speed indicates
that the battery needs to be replaced. To
open the appliance, hold it with the battery
compartment cover facing up, turn the cover
anti-clockwise and lift it off. Insert a new
battery, ensuring correct polarity.
The trimmer uses a 1.5V type AA/R6 battery.
Rechargeable batteries cannot be used, as
their nominal voltage is only 1.2V.
Replace the battery compartment cover
and turn it clockwise until it locks into place;
ensure that the mark on the cover faces
forward.
Before using for the first time
Before the appliance is used for the first
time, it should be thoroughly cleaned as
described in Cleaning and care.
How to use
Changing the trimming heads
∙Turn the appliance off.
∙Turn the trimming head anti-clockwise
until the open-lock symbol on the head is
exactly aligned with the marking on the
rear of the appliance, and pull the head
off.
∙Attach the trimming head and turn it
clockwise until the closed-lock symbol on
the head is aligned with the marking on
the rear of the appliance.
Operation
Nose hair trimmer
Take off the protective cover.
Turn the appliance on.
Insert the trimming head carefully into the
nose and start trimming the hair.
Turn the trimmer off and re-fit the protective
cover.

10
Beard contour trimmer
Turn the appliance on and start defining the
beard contours, always starting at the top
and working downwards.
Cleaning and care
∙Ensure that the appliance is switched off
before cleaning.
∙Do not immerse the appliance in liquids.
Use a damp cloth to wipe the surfaces.
Nose hair trimmer
∙Clean the trimming head after use with
the cleaning brush provided.
∙For thorough cleaning, remove the head
and rinse properly. Shake off any excess
water, let dry and replace the head on the
appliance.
Contour trimmer
∙After use, remove any hair caught
between the trimming comb and blade
using the cleaning brush provided.
Caution: Both comb and blade are
extremely sharp.
∙For thorough cleaning, remove the head
and rinse properly. Shake off any excess
water, let dry and replace the head on the
appliance.
Disposal
Devices marked with this symbol
must be disposed of separately
from your household waste, as
they contain valuable materials
which can be recycled. Proper disposal
protects the environment and human health.
Your local authority or retailer can provide
information on the matter.
Guarantee
This product is guaranteed against defects
in materials and workmanship for a period
of two years from the date of purchase.
Under this guarantee the manufacturer
undertakes to repair or replace any parts
found to be defective, providing the product
is returned to one of our authorised service
centres. This guarantee is only valid if the
appliance has been used in accordance with
the instructions, and provided that it has not
been modified, repaired or interfered with
by any unauthorised person, or damaged
through misuse.
This guarantee naturally does not cover
wear and tear, nor breakables such as
glass and ceramic items, bulbs etc. This
guarantee does not affect your statutory
rights, nor any legal rights you may have
as a consumer under applicable national
legislation governing the purchase of goods.
If the product fails to operate and needs
to be returned, pack it carefully, enclosing
your name and address and the reason for
return. If within the guarantee period, please
also provide the guarantee card and proof
of purchase.

11
Tondeuse poils barbe et nez
Chère cliente, Cher client,
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire
soigneusement les instructions suivantes et
conserver ce manuel pour future référence.
L’appareil doit être utilisé exclusivement
par des personnes familiarisées avec les
présentes instructions.
Ce produit est conforme à toutes les
directives relatives au marquage “CE”
Familiarisez-vous avec votre appareil
1. Couvercle de protection
2. Tondeuse nez
3. Interrupteur marche/arrêt
4. Support de rangement
5. Couvercle du logement de la pile
6. Tondeuse contour de barbe
7. Brosse de nettoyage
Importantes consignes de sécurité
∙A fin d’éviter tout danger, et pour
rester conforme aux normes de
sécurité, les réparations de cet
appareil électrique doivent être
effectuées par notre Service
Clientèle. Si des réparations sont
nécessaires, veuillez envoyer
l’appareil à notre service après-vente
(voir appendice).
∙Eteignez toujours l’appareil avant de
le nettoyer.
∙Pour éviter le risque de chocs
électriques, ne pas nettoyer l’appareil
avec du liquide et ne pas le plonger
dans du liquide.
∙Attention : Gardez l’appareil au sec
en permanence, ne pas l’utiliser avec
des mains mouillées et protégez-le
de tout contact avec l’eau.
∙Cet appareil peut être utilisé par des
enfants (à partir de 8 ans) et par des
personnes souffrant de déficiences
physiques, sensorielles ou mentales,
ou manquant d’expérience ou de
connaissances, s’ils ont été formés
à l’utilisation de l’appareil et ont été
supervisés, et s’ils en comprennent
les dangers et les précautions de
sécurité à prendre.
∙Les enfants ne sont pas autorisés à
jouer avec l’appareil.
∙Les enfants ne doivent pas être
autorisés à nettoyer ou entretenir
l’appareil à moins d’être supervisés
et d’avoir plus de 8 ans.
∙Attention : Tenez les enfants à l’écart
des emballages, qui représentent
un risque potentiel, par exemple, de
suffocation.
∙Avant toute utilisation, l’examiner avec
soin, ainsi que tous les accessoires
fournis pour s’assurer de leur parfait
état. Ne plus l’utiliser s’il est tombé sur
FR

12
une surface dure : en effet, des dégâts
invisibles peuvent avoir des incidences
fâcheuses sur son bon fonctionnement de
l’appareil.
∙Eteignez l’appareil :
-après utilisation,
-en cas de fonctionnement
défectueux,
-avant de nettoyer l’appareil.
∙Ne laissez pas l’appareil sans
surveillance.
∙Attention : La lame est extrêmement
coupante. Pour éviter les risques de
blessure, faites bien attention à éviter tout
contact entre la lame et la peau quand
vous utilisez l’appareil.
∙Utilisez uniquement les accessoires
d’origine; l’utilisation d’accessoires autres
que ceux fournis avec ce produit peut
poser des risques sérieux à l’utilisateur.
∙Nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages éventuels subis par
cet appareil, résultant d’une utilisation
incorrecte ou du non-respect de ce mode
d’emploi.
∙Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique ou similaire, telle que
- par des employés de magasins, de
bureaux et d’autres environnements
professionnels similaires,
- dans des organisations agricoles,
- par la clientèle dans les hôtels, motels
et établissements similaires,
- et dans des maisons d’hôtes.
Pile
Ne jamais jeter des piles usées dans les
ordures ménagères. Les déposer dans une
décharge autorisée.
Quand on prévoit de ne pas utiliser l’appareil
pendant un certain temps, retirer la pile.
Remplacement de la pile
Une diminution de la vitesse de
fonctionnement indique que la pile a besoin
d’être remplacée. Pour ouvrir le logement de
la pile, tenez l’appareil de façon à ce que le
couvercle du logement pointe vers le haut,
tournez le couvercle dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre et soulevez-le.
Insérez une pile neuve en respectant les
polarités.
La tondeuse nécessite une pile 1,5V type AA/
R6. Les piles rechargeables ne peuvent pas
être utilisées, car leur tension nominale n’est
que de 1,2V.
Replacez le couvercle du logement de la pile
et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à son verrouillage ; assurez-
vous que le repère sur le couvercle se trouve
sur la partie avant de l’appareil.
Avant la première utilisation
Avant d’utiliser l’appareil pour la première
fois, veuillez le nettoyer soigneusement en
suivant les instructions figurant au chapitre
Nettoyage et entretien.

13
Utilisation
Changement des têtes de tonte
∙Eteignez l’appareil.
∙Tournez la tête de tonte dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce que le symbole d’ouverture sur la tête
soit aligné exactement avec le repère à
l’arrière de l’appareil, puis retirer sur la
tête.
∙Fixez la tête de tonte et tournez-la dans
le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce que le symbole de fermeture sur la tête
soit aligné avec le repère à l’arrière de
l’appareil.
Fonctionnement
Tondeuse poils de nez
Retirez le capuchon de protection.
Mettez l’appareil en marche.
Insérez délicatement la tête de tonte dans la
narine et commencez à tondre les poils.
Eteignez la tondeuse et replacez le
capuchon de protection.
Tondeuse contour de barbe
Mettez l’appareil en marche et commencez
à définir les contours de la barbe, en
commençant toujours par le haut et en
progressant vers le bas.
Nettoyage et entretien
∙Assurez-vous que l’appareil est bien
éteint avant de le nettoyer.
∙Ne pas nettoyer l’appareil avec du liquide.
Essuyez les surfaces à l’aide d’un chiffon
humide.
Tondeuse poils de nez
∙Nettoyez la tête de tonte après utilisation
à l’aide de la brosse de nettoyage fournie.
∙Pour un nettoyage en profondeur, retirez
la tête et rincez-la correctement. Egouttez
tout excédent d’eau, laissez sécher et
replacez la tête sur l’appareil.
Tondeuse contour de barbe
∙Retirez, après utilisation, tout poil pris
entre le peigne de tonte et la lame à
l’aide de la brosse de nettoyage fournie.
Attention : Le peigne et la lame sont
extrêmement acérés.
∙Pour un nettoyage en profondeur, retirez
la tête et rincez-la correctement. Egouttez
tout excédent d’eau, laissez sécher et
replacez la tête sur l’appareil.
Mise au rebut
Les appareils qui portent ce
symbole doivent être collectés
et traités séparément de vos
déchets ménagers, car ils
contiennent des matériaux précieux qui
peuvent être recyclés. En vous débarrassant
correctement de ces appareils, vous
contribuez à la prévention de potentiels
effets négatifs sur la santé humaine et
l'environnement. Votre mairie ou le magasin
auprès duquel vous avez acquis l’appareil
peuvent vous donner des informations à ce
sujet.
Garantie
Cet appareil est garanti par le fabricant
pendant une durée de deux ans à partir
de la date d‘achat, contre tous défauts de
matière et vices de fabrication. Au cours de
cette période, toute pièce défectueuse sera
remplacée gratuitement. Cette garantie ne
couvre pas l‘usure normale de l‘appareil,
les pièces cassables telles que du verre,

14
des ampoules, etc., ni les détériorations
provoquées par une mauvaise utilisation et
le non-respect du mode d‘emploi. Aucune
garantie ne sera due si l‘appareil a fait l‘objet
d‘une intervention à titre de réparation ou
d‘entretien par des personnes non-agréées
par nous-mêmes. Cette garantie n‘affecte
pas les droits légaux des consommateurs
sous les lois nationales applicables en
vigueur, ni les droits du consommateur
face au revendeur résultant du contrat
de vente/d‘achat. Si votre appareil ne
fonctionne plus normalement, veuillez
l‘adresser, sous emballage solide, à une de
nos stations de service après-vente agréées,
muni de votre nom et adresse. Si vous
retournez votre appareil pendant la période
de garantie, n‘oubliez pas de joindre à votre
envoi la preuve de garantie (ticket de caisse,
facture etc.) certifiée par le vendeur.

15
Neushaar en baard trimmer
Geachte klant,
Voordat het apparaat gebruikt wordt, de
volgende instructies goed doorlezen en
deze handleiding bewaren voor toekomstige
raadpleging. Dit apparaat mag alleen
gebruikt worden door personen die bekend
zijn met de gebruiksaanwijzing.
Dit produkt komt overeen met de richtlijnen
aangegeven op het CE-label.
Beschrijving
1. Beschermende afdekking
2. Neushaar trimmer
3. Aan/Uit schakelaar
4. Opberg basis
5. Batterijruimte afdekking
6. Baard contour trimmer
7. Borstel voor schoonmaken
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen
∙Om gevaarlijke situaties te
voorkomen en om te voldoen
aan de veiligheidseisen, moeten
reparaties aan dit elektrisch apparaat
uitgevoerd worden door onze
klantenservice. Wanneer reparaties
nodig zijn, stuur het dan aan de
klantenservice van de fabrikant (zie
aanhangsel).
∙Schakel het apparaat altijd uit
voordat deze schoongemaakt wordt.
∙Om elektrische schokken te
voorkomen dit apparaat nooit
met vloeistoffen schoonmaken of
onderdompelen.
∙Voorzichtig: Zorg dat het apparaat
ten alle tijde droog blijft, gebruik deze
niet met natte handen en voorkom
elk contact met water.
∙Dit apparaat mag gebruikt worden
door kinderen (tenminste 8 jaar oud)
en door personen met verminderde
fysische, zintuiglijke of mentale
bekwaamheden, of gebrek van
ervaring en kennis, wanneer deze
onder begeleiding zijn of instructies
ontvangen hebben over het gebruik
van dit apparaat en volledig de
gevaren en veiligheidsvoorschriften
begrijpen.
∙Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen.
∙Kinderen mogen in geen geval
dit apparaat schoonmaken of
onderhoudswerkzaamheden
uitvoeren behalve wanneer onder
toezicht van een volwassene en ze
tenminste 8 jaar oud zijn.
∙Waarschuwing: Houdt kinderen weg
van inpakmateriaal, daar deze een bron
van gevaar zijn bv. door verstikking.
∙Voordat het apparaat wordt gebruikt moet
NL

16
zowel de hoofdeenheid als gelijk welk
hulpstuk, dat wordt aangebracht, eerst
zorgvuldig op eventuele defecten worden
gecontroleerd. Ingeval het apparaat,
bij voorbeeld, op een hard oppervlak
is gevallen mag het niet meer worden
gebruikt: zelfs onzichtbare beschadiging
kan ongewenste effecten hebben op de
gebruiksveiligheid van het apparaat.
∙Schakel het apparaat uit
-na gebruik,
-wanneer het apparaat niet werkt,
-wanneer men het apparaat
schoonmaakt.
∙Het apparaat niet onbeheerd laten.
∙Let op: Het scheermes is erg scherp, om
letsel te voorkomen moet ervoor worden
gezorgd dat tijdens het gebruik het mes
de huid niet aanraakt.
∙Gebruik alleen originele bijbehorende
onderdelen; gebruik van hulpstukken
anders dan deze bijgelevert door de
fabrikant kunnen zeer gevaarlijk zijn voor
de gebruiker.
∙De fabrikant heeft geen
verantwoordelijkheid wanneer dit
apparaat verkeerd gebruikt word of
wanneer de veiligheidsinstructies niet
gevolgd worden.
∙Dit apparaat is bestemd voor
huishoudelijk of gelijkwaardig gebruik,
zoals
- door personeel in winkels, kantoren en
andere soortgelijke werkomgevingen,
- in agrarische instellingen,
- door klanten in hotels, motels enz. en
gelijkwaardige accommodaties,
- in bed and breakfast gasthuizen.
Batterij
Oude batterijen nooit wegdoen met uw
huisvuil. Oude batterijen moeten worden
afgevoerd via lokale ‘speciale afval-
inzamelpunten’.
Als het apparaat langere tijd niet wordt
gebruikt moet de batterij uit de batterijruimte
worden verwijderd.
Batterij vervangen
Een vermindering in gebruikssnelheid geeft
aan dat men de batterij moet vervangen. Om
het apparaat te openen, houd het vast met de
batterijruimte naar boven, draai de afdekking
linksom en verwijder het. Plaats een nieuwe
batterij en let op de juiste polariteit.
De trimmer gebruikt èèn 1.5V type AA/R6
batterij. Oplaadbare batterijen kunnen niet
gebruikt worden, daar het voltage van deze
maar 1.2V is.
Pas de batterijafdekking terug en draai deze
rechtsom totdat het op zijn plaats sluit; ervoor
zorgen dat de markering naar voren wijst.
Voor het eerste gebruik
Wanneer men het apparaat voor de eerste
keer gebruikt moet het eerst schoongemaakt
worden zoals wordt omschreven in de sectie
Schoonmaken en onderhoud.
Hoe te gebruiken
Veranderen van de trimkoppen
∙Zet het apparaat uit.
∙Draai de trimkop linksom totdat het open-
slot symbool op de kop overeenkomt met
de markering op de achterkant van het

17
apparaat, trek er nu de kop af.
∙Maak de trimkop vast en draai deze
rechtsom vast totdat het dicht-slot
symbool op de kop overeenkomt met
de markering op de achterkant van het
apparaat.
Gebruik
Neushaar trimmer
Verwijder de beschermende afdekking.
Zet het apparaat aan.
Plaats de trimkop voorzichtig in de neus en
begin met het trimmen van het haar.
Zet de trimmer uit en plaats de
beschermende afdekking terug.
Baard contour trimmer
Zet het apparaat aan en begin met het
bepalen van de baard contours. Begin altijd
aan de bovenkant en werk naar beneden.
Schoonmaken en onderhoud
∙Zorg dat het apparaat uitgeschakeld is
voordat men het schoonmaakt.
∙Dompel het apparaat nooit in vloeistoffen.
Gebruik een vochtige doek om het
schoon te vegen.
Neushaar trimmer
∙Maak de trimkop na gebruik schoon met
de bijgeleverde schoonmaak borstel.
∙Voor grondig schoonmaken, verwijder de
kop en spoel deze goed af. Schud er al
het water vanaf, laat drogen en plaats de
kop terug op het apparaat.
Contour trimmer
∙Na gebruik, verwijder haren welke nog
vast zitten tussen de trimkam en het
mes met gebruik van de bijgeleverde
schoonmaak borstel. Waarschuwing:
Zowel de kam als het mes zijn zeer
scherp.
∙Voor grondig schoonmaken, verwijder de
kop en spoel deze goed af. Schud er al
het water vanaf, laat drogen en plaats de
kop terug op het apparaat.
Afval weggooien
Instrumenten gemerkt met dit
symbool moeten apart weggegooit
worden van het huishouidelijke
afval, daar deze waardevolle
materialen bevatten welke men kan
recyclen. Juist wegdoen zal het milieu en
de menselijke gezondheid beschermen. De
plaatselijke autoriteit of handelaar kan daar
informatie over geven.
Garantieverklaring
Voor dit apparaat geldt een garantie van
twee jaar na de aankoopdatum voor
materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten
van garantie is schade die ontstaan
is door het niet in acht nemen van de
gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer
breekbare onderdelen als glaskannen etc.
Deze garantieverklaring heeft geen invloed
op uw wettelijke rechten, en ook niet op
uw legale rechten welke men heeft als een
consument onder de toepasselijke nationale
wetgeving welke de aankoop van goederen
beheerst. De garantie vervalt bij reparatie
door niet door ons bevoegde instellingen.

18
Cortapelo para nariz y barba
Estimado Cliente,
Antes de utilizar el aparato, lea atentamente
estas instrucciones y conserve este manual
para cualquier consulta posterior. El aparato
sólo debe ser usado por personas que se
han familiarizado con estas instrucciones.
Este producto cumple con las directivas
obligatorias que acompañan el etiquetado
de la CEE.
Descripción del producto
1. Tapa protectora
2. Cortapelo para la nariz
3. Interruptor Encender/Apagar
4. Base para la conservación del producto
5. Tapa del compartimento de las pilas
6. Cortapelo para barba
7. Cepillo de limpieza
Instrucciones importantes de seguridad
∙Para evitar cualquier peligro,
y cumplir con las normas de
seguridad, la reparación de este
aparato eléctrico debe ser realizada
por nuestro servicio técnico. Si es
preciso repararlo, se debe mandar el
aparato a uno de nuestros servicios
de asistencia postventa (consulte el
apéndice).
∙Apague siempre el aparato antes de
limpiarlo.
∙Para evitar el riesgo de una descarga
eléctrica, no limpie el aparato con
sustancias líquidas y no lo sumerja.
∙Precaución: Mantenga el aparato
seco en todo momento, no lo utilice
con las manos mojadas y protéjalo
de cualquier contacto con agua.
∙Este aparato podrá ser utilizado
por niños (mayores de 8 años) y
personas con reducidas facultades
físicas, sensoriales o mentales, o
sin experiencia ni conocimiento
del producto, siempre que
hayan recibido la supervisión o
instrucciones referentes al uso del
aparato y entiendan por completo
el peligro y las precauciones de
seguridad.
∙Los niños no deben jugar con el
aparato.
∙No se debe permitir que los niños
realicen ningún trabajo de limpieza o
mantenimiento del aparato a menos
que estén bajo vigilancia y tengan
más de 8 años.
∙Precaución: Mantenga a los niños
alejados del material de embalaje, porque
podría ser peligroso, existe el peligro de
asfixia.
∙Antes de utilizar el aparato, se debe
comprobar que tanto la unidad principal
como cualquier accesorio no están
ES

19
defectuosos. En caso de que el aparato
caiga sobre una superficie dura, por
ejemplo, no se debe utilizar de nuevo:
incluso los desperfectos no visibles
pueden tener efectos adversos sobre la
seguridad en el uso del aparato.
∙Apague el aparato
-después del uso,
-si hay una avería, y
-antes de limpiarlo.
∙No deje el aparato sin supervisión.
∙Precaución: La cuchilla cortadora es
extremadamente afilada; para evitar
accidentes, durante toda su utilización
asegúrese de que la cuchilla nunca toca
la piel.
∙Utilice solo accesorios originales; el
uso de accesorios distintos a los
suministrados por el fabricante puede ser
peligroso para el usuario.
∙No se acepta responsabilidad en caso
de averías debido al uso incorrecto del
aparato o si estas instrucciones no han
sido observadas debidamente.
∙Este aparato ha sido diseñado para el
uso doméstico u otra aplicación similar,
por ejemplo
- para ser utilizado por el personal de
una tienda, oficina, u otros entornos
similares,
- en empresas agrícolas,
- por los clientes de hoteles, pensiones,
etc. y establecimientos similares,
- en casas rurales.
Pila
Nunca tire las pilas usadas a la basura. Debe
deshacerse de las pilas usadas a través
de los ‘puntos de recogida de deshechos
especiales’ de su zona.
Si no utiliza el aparato durante largos
periodos de tiempo, extraiga siempre la pila
del compartimento.
Sustitución de la pila
Un descenso en la velocidad de
funcionamiento indica que se debe cambiar
la pila. Para abrir el aparato, deberá
sujetarlo con la tapa del compartimento
de la pila hacia arriba, girar la tapa en
sentido contrario a las agujas del reloj y
levantarla. Instale una pila nueva, siguiendo
correctamente las indicaciones de polaridad.
El cortapelo utiliza una pila tipo AA/R6 de
1.5V. No se pueden utilizar pilas recargables,
porque solo tienen un voltaje nominal de
1.2V.
Vuelva a colocar la tapa del compartimento
de las pilas y gírela en el sentido de las
agujas del reloj hasta quedar ajustada;
compruebe que la señal de la tapa está hacia
delante.
Antes de utilizar el aparato por primera
vez
Antes de utilizar el aparato por primera
vez, se deberá limpiar a fondo siguiendo
las indicaciones de la sección Limpieza y
mantenimiento.

20
Modo de utilización
Cambio de los cabezales
∙Apague el aparato.
∙Gire el cabezal cortador en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta que
el símbolo de apertura-cierre del cabezal
esté coincida correctamente con la señal
de la parte posterior del aparato, y estire
del cabezal.
∙Acople el cabezal y gírelo en el sentido
de las agujas del reloj hasta que el
símbolo de cierre del cabezal coincida
con la señal de la parte posterior del
aparato.
Funcionamiento
Cortapelo para la nariz
Extraiga la tapa protectora.
Encienda el aparato.
Introduzca lentamente el cabezal del aparato
dentro de la nariz y comience a cortar el
pelo.
Apague el cortapelo y vuelva a colocar la
tapa protectora.
Cortapelo para barba
Encienda el aparato y comience a recortar
los bordes de la barda, empezando siempre
desde arriba y avanzando hacia abajo.
Limpieza y mantenimiento
∙Compruebe que el aparato está apagado
antes de proceder a su limpieza.
∙No sumerja el aparato en sustancias
líquidas. Utilice un paño húmedo para
limpiar la superficie del aparato.
Cortapelo para la nariz
∙Limpie el cabezal después de usarlo,
utilizando el cepillo suministrado.
∙Para limpiarlo a fondo, deberá extraer
el cabezal y enjuagarlo suficientemente.
Sacuda el cabezal para eliminar el agua,
espere hasta que se seque y vuelva a
colocarlo en el aparato.
Cortapelo para barba
∙Después de su utilización, retire el pelo
acumulado entre el peine cortador y la
cuchilla usando el cepillo de limpieza
incluido. Precaución: El peine y la
cuchilla son extremadamente afilados.
∙Para limpiarlo a fondo, deberá extraer
el cabezal y enjuagarlo suficientemente.
Sacuda el cabezal para eliminar el agua,
espere hasta que se seque y vuelva a
colocarlo en el aparato.
Eliminación
Los dispositivos en los que figura
este símbolo deben ser eliminados
por separado de la basura
doméstica, porque contienen
componentes valiosos que pueden ser
reciclados. La eliminación correcta ayuda
a proteger el medio ambiente y la salud de
las personas. Consulte a las autoridades
municipales o el establecimiento de venta
donde podrán facilitarle la información
relevante. Los aparatos eléctricos que
ya no son utilizables se pueden entregar
gratuitamente en el establecimiento de
venta.
Garantía
Este producto está garantizado por un
período de dos años, contado a partir
de la fecha de compra, contra cualquier
defecto en materiales o mano de obra.
Esta garantía sólo es válida si el aparato
Other manuals for HS0781
2
Table of contents
Languages:
Other SEVERIN Personal Care Product manuals

SEVERIN
SEVERIN HS 7741 User manual

SEVERIN
SEVERIN HG 7713 User manual

SEVERIN
SEVERIN HG 7711 User manual

SEVERIN
SEVERIN HS 7741 User guide

SEVERIN
SEVERIN HG 7712 User guide

SEVERIN
SEVERIN HG 7711 User manual

SEVERIN
SEVERIN HG 7713 User manual

SEVERIN
SEVERIN MANIKÜRE-PEDIKÜRE-SET HG 7713 User manual

SEVERIN
SEVERIN MANICURE-CENTER HG 7712 User guide

SEVERIN
SEVERIN HG 7711 User guide