Sewosy K1000 User manual

F-67170 BERNOLSHEIM Tél. : +33 (0)3.88.59.32.20 Fax : +33 (0)3.88.59.32.19 info@sewosy.eu www.sewosy.eu
®SEWOSY se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques et tarifaires, la forme et les dimensions de tous les modèles, sans préavis.
SEWOSY reserve the right to go ahead with any modifications of models or features or prices without forewarning.
Änderungen des Lieferprogrammes durch technische Weiterentwicklungen sowie Preisänderungen behalten wir uns vor.
SEWOSY behoudt zich het recht akkoord te gaan met veranderingen van de prijzen of de modellen zonder vooraf te waarschuwen.
ST_K1000_A1_110215
ST_KR1000_A1_110215
15
!
!
!
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - TECHNISCHE GEGEVENS
N.C.1
COM1
N.O.1
PB1
PB2
N.C.2
COM2
GND
N.O.2
rouge - red - rot - rood
noir - black - schwarz - zwart
vert clair - light green - hell grün - licht groen
rose - pink - rosa - pink
blanc - white - weiß - wit
orange - oranje
jaune - yellow - gelb - geel
brun - brown - braun - bruin
gris - gray - grau - grijs
violet - purple - violett - violet
bleu - blue - blau - blauw
vert - green - grün - groen
noir/blanc - black/white - schwarz/weiß - zwart/wit
brun/blanc - brown/white - braun/weiß - bruin/wit
argent (écran) - silver (shield) - silber (schirm) - zilver (scherm)
DC / AC
~
~
unused
unnötig
inutilisés
ongebruikt
Door contact (door closed)
Türkontakt (Tür zu)
Contact de porte (fermée)
Deur contact (deur gesloten)
Housing
Gehäuse
Boîtier
Kast
Relais - Relay 1
Relais - Relay 2
Exit button
Druckknopf
Bouton poussoir
Drukknop
1
Nous vous recommandons d’installer une DIODE ou VARISTANCE sur votre ligne pour éviter tout effet de self.
We recommend to install a DIODE or a VARISTOR on your line, to avoid the back EMF of the strike
Wir empfehlen eine FREILAUFDIODE oder einen VARISTOR auf die elektrischen Leitungen zu installieren um SELF Wirkungen zu vermeiden.
Wij bevelen u aan bij de bekabeling van de contact(en) een diode of varistance op de lijn te instellen om geen terug van spanning te hebben.
Nous vous recommandons de mettre à la terre le boîtier de l’appareil par l’intermédiaire du fil vert et de l’écran métallique du câble
We recommend to ground the housing of the device by means or the green wire and the metallic shield of the cable
Bitte grünes Anschlusskabel mit „ Erdpotential“ verbinden.
Wij bevelen u aan om de doos van het apparaat door de groene draad en de metaal scherm van de kabel aan de aarde te zetten.
Lors de la mise sous tension, la LED droite doit s’illuminer en vert.
When powering, the green light must come on (= LED on the right side)
Sobald der Leser unter Strom steht, muss die Anzeige LED (auf der rechten Seite) grün leuchten
Bij de inzet onder spanning moet de LED van de rechterkant zich in groen verlichten.
RACCORDEMENT
CONNECTING
ANSCHLUßPLAN
AANSLUITING
MONTAGE
MOUNTING
nombre de fils : number of wires :
Anschlußdrähte: Draden aantal :
LECTEUR DE PROXIMITE AUTONOME
STAND-ALONE PROXIMITY READER
BERÜHRUNGSLOSER KARTENLESER / TÜRCODESYSTEM
STAND-ALONE PROXIMITY LEZER EN CODE SYSTEEM COMBINATIE
KR1000K1000
h x l x p
H x W x D
H x B x T
H x B x D
120 x 76 x 28 mm 0,5 kg
12/24V DC
ou/or/oder/of
12/24V AC
110 mA
sortie/output
Ausgang
uitgang
Relais
relays
= 2
30V DC - 2 A
125V AC - 0,5 A
entrée/input
Eingang
ingang
BP/exit button
Druckknopf/drukknop
= 2
1010
Relais/relay 1
= 1000
Relais/Relay 2
= 10
65
K1000
1 mode de fonctionnement : CLAVIER A CODE (*) 1 operating mode : KEYPAD (*)
(*) ATTENTION : chaque code doit être unique (*) ATTENTION : each code has to be absolutely unique
1 Betriebsmodus: TÜRCODESYSTEM (TASTATUR) (*) 1 werking mogelijkhed: TOETSTABLEAU (*)
(*) ACHTUNG: jeder Code ist ein Unikat (*) OPGEPAST : elke code moet enig blijven
KR1000
125 KHz
(MARIN)
3 modes de fonctionnement : LECTEUR DE PROXIMITE / LECTEUR DE PROXIMITE ou CODE / LECTEUR DE PROXIMITE + CODE (*)
(*) ATTENTION : dans ce cas, tous les utilisateurs doivent avoir 1 CODE et 1 CARTE DE PROXIMITE
3 operating modes : STAND-ALONE PROXIMITY READER / PROXIMITY READER or PIN CODE / PROXIMITY READER + PIN CODE (*)
(*) ATTENTION : in this case, all users must have 1 PIN CODE and 1 PROXIMITY CARD
3 Betriebsmodus: BERÜHRUNGSLOSER KARTENLESER / KARTENLESER oder TÜRCODESYSTEM / BERÜHRUNGSLOSER KARTENLESER + CODE (*)
(*) ACHTUNG: in diesem Fall, müssen alle Benutzer 1 CODE und 1 BERÜHRUNGSLOSE KARTE besitzen
3 werking mogelijkheden: PROXIMITY LEZER / PROXIMITY LEZER of CODE / PROXIMITY LEZER + CODE (*)
(*) OPGEPAST : met deze alle de gebruikers moeten een geprogrammeerde CODE + een PROXIMITY KAART hebben
CLAVIER A CODE AUTONOME
STAND-ALONE KEYPAD
STAND-ALONE TÜRCODESYSTEM
STAND-ALONE CODEKLAVIER

2
N° UTILISATEURS - USER LIST - BENUTZER NUMMER - GEBRUIKERSLIJST
00
01
02
03
04
05
06
07
08
09
000
001
002
003
004
005
006
007
008
009
010
011
012
013
014
015
016
017
018
019
020
021
022
023
024
025
026
027
028
029
030
031
032
033
034
035
036
037
038
039
040
041
042
043
044
045
046
047
048
049
050
051
052
053
054
055
056
057
058
059
060
061
062
063
064
065
066
067
068
069
070
071
072
073
074
075
076
077
078
079
080
081
082
083
084
085
086
087
087
087
088
089
090
091
092
093
094
095
096
097
098
099
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
→ 999
RELAIS 1000 →999
RELAY
RELAIS 200 →09
RELAY

Tél. : +33 (0)3.88.59.32.20 Fax : +33 (0)3.88.59.32.19 info@sewosy.eu www.sewosy.eu
F-67170 BERNOLSHEIM
®
!
RELAIS 1 &RELAIS 2
OBLIGATOIRE :
MANDATORY :
OBLIGATORISCH:
VERPLICHT :
chaque CODE est unique
each CODE has to be absolutely unique
jeder CODE ist ein Unikat
elke code moet enig blijven
K1000 ST_K1000_A2_110314
N()
USER NUMBER
= Code administrateur - Administrator code - Verwaltercode - Beheerder code
= Code d’accès utilisateur - User access code
Benutzer-Code - Gebruikerstoegangscode
= Numéro utilisateur - User number - Benutzernummer - Gebruikersnummer
Accéder à la programmation : 2 à 6 chiffres (réglage usine : 4 chiffres 1234)
Access to setup : from 2 to 6 digits (factory set : 4 digits 1234)
Zugang zur Programmierung: 2 bis 6 stellig (Werkeinstellung: 4 Ziffern 1234)
Toegang tot programmering : 2 tot 6 positie (Fabriekinstelling : 4 cijfers 1234)
Répertorier les utilisateurs : RELAIS 1 = 000 à 999 RELAIS 2 = 0 à 9
Sorting users : RELAY 1 = 000 to 999 RELAY 2 = 0 to 9
Benutzer eingeben: RELAIS 1 = 000 bis 999 RELAIS 2 = 0 bis 9
Gebruikers registreren : RELAIS 1 = 000 tot 999 RELAIS 2 = 0 tot 9
Déverrouiller l’accès : même nombre de chiffres que Master code (réglage usine : 4 chiffres)
Unlocking access : same number of digits as Master code (factory set : 4 digits)
Türfreigabe: gleiche Ziffernanzahl wie Master Code (Werkeinstellung: 4 Ziffern)
Deur vrijgave : hetzelfde aantal cijfers dan de Master code (Fabriekinstelling : 4 cijfers)
PROGRAMMATION - PROGRAMMING
PROGRAMMIERUNG - PROGRAMMERING
UUSER CODE
M
MASTER CODE

modification du code maître - changing master code
Master Code ändern - Verandering van de master code
MASTER CODE
a.)
b.) 3
x 2
M123456
MASTER CODE
c.)
d.)
Beeeep !
#!
Le nouveau code doit comporter le même
nombre «x» de chiffres que l’ancien - cette
modification n’entraîne aucun effacement !
New master code keeps same number «x» of
digits than previous one - no user code erased !
Der neue Code muss die selbe Ziffernanzahl
«x» wie der vorrige haben - dies verursacht
keine Speicherung Löschung!
Het nieuwe code moet zelfde cijfers aantaal «x»
dan de vorige hebben - dit veroorzaakt geen
uitwissing !
Exemple - Example - Beispiel - Voorbeeld : «x»= 6
}
}
«x» = 6
«x» = 6
nouveau code - new code
neuer Code - nieuwe code
modification du nombre de chiffres - changing number of digits
Ziffernanzahl ändern - Aantal cijferscode verandering
MASTER CODE
USER CODE
Exemple : changement de 5 à Xchiffres (2 à 6) - Example : changing from 5 to Xdigits (2 to 6)
Beispiel: Änderung von 5 zu XZiffern (2 bis 6) - Voorbeeld : verandering van 5 tot X cijfers (2 tot 6)
a.)
b.) 9
M123
MASTER CODE
M12
MASTER CODE
M1234
MASTER CODE M123456
MASTER CODE
M12345
MASTER CODE
04
«X»
«X» = 3
«X» = 2
«X» = 4 «X» = 6
«X» = 5
c.)
d.)
Beeeep !
Bip-Bip-Bip #
Une modification du nombre de chiffres efface tous les enregistrements !
Changing digit number erases all previous records !
Eine Änderung der Ziffernanzahl löscht alle vorrige Speicherungen!
Aantal cijfers veranderen annuleert vorige registraties !
!
si
if
falls
als
x 2
M
MASTER CODE
x 2
MMASTER CODE
241261

Activer/désactiver l’autoprotection - Turn on/off the anti-tamper alarm
Sabotagealarm Ein- /Ausschalten - Buitendienst van de autobescherming systeem
a.)
a.)
b.)
b.)
6
6
x 2
M
MASTER CODE
x 2
M
MASTER CODE
x 2
M
MASTER CODE
#
#
02
01
c.)
c.)
Beeeep !
Beeeep !
ON
ON
OFF
OFF
=
=
Effacer tous les codes - Erase all user codes
Alle Benutzer Karten löschen - Alle gebruikers kaarten uitwissen
a.)
b.) 8
U
USER CODE
#
8 8 Bip-Bip-Bip

Retour réglages usine - Return to factory settings
Rückkehr zur Ursprungeinstellung - Reinitialisatie van het originele systeem
Restaurer un code maître perdu - Restore lost master code
Verlorenen Master Code wiederherstellen - Herstelling van verliest master code
a.) x 2
M
MASTER CODE
b.) 8
#
9 9 Bip-Bip
M
MASTER CODE
}
«X»
«X» = 12 ; 123 ; 1234 ; 12345 ; 123456 (*)
(*) même nombre de chiffres que code précédent
same number of digits as previous one
gleiche Ziffernanzahl wie voriger Code
hetzelfde aantal cijfers dan de vorige code
f
M1234
MASTER CODE
a.)
b.)
●Coupez l’alimentation
●Turn off the power
●Stromzufuhr abschalten
●Stroom uitschakelen
●Maintien touche #lors de la remise sous tension
●Keep pressing #while switching the power back on
●Auf Taste #anhaltend drücken während Sie die Stromzufuhr wieder herstellen
●Op #blijven drukken waneer de spanning terug geschakeld wordt
!
!
●Evite l’effacement des codes utilisateurs !
●Prevents erasure of user codes !
●Verursacht kein löschen der Benutzercode!
●Veroorzaakt geen gebruikerscode uitwissing !
●Effacement des codes utilisateurs !
●Erasure of all user codes !
●Benutzercode werden gelöscht!
●Veroorzaakt gebruikerscode uitwissing !

01
b.)
c.) 0
d.) si
if
falls
als
suppression
delete
löschen
uitwissen
N
USER NUMBER
U
USER CODE EXIT
d.) ou
or
oder
of # #
code
Code
a.) x 2
M
MASTER CODE
Modes de fonctionnement exclusifs pour :
Exclusive operating modes for :
Exklusiv Betriebsmodus für:
Exclusieve werkingsmanieren : RELAIS 1
000
999
Enregistrement utilisateurs (relais 1) - Creating users (relay 1)
Benutzer Speicherung (Relais 1) - Gebruikers registreren (relais 1)
code seul
only code
nur Code
alleen code

x 2
M
MASTER CODE
1x x
x x = (00 99 sec./Sek.)
à
to
bis
tot
EXIT
# #
N
USER NUMBER
a.)
b.)
EXIT
# #
suppression
delete
löschen
uitwissen
x 2
M
MASTER CODE
Effacement d’un numéro utilisateur - Erasing a user number
Löschen einer Benutzernummer - Uitwissing van een gebruikersnummer
Temporisation du relais 1 - Setting the relay 1 strike time
Einstellung der Entriegelungszeit für Relais 1 - Tijvertraging van de relais 1

00
09
b.)
c.)
4
si
if
falls
als
suppression
delete
löschen
uitwissen
N
USER NUMBER
U
USER CODE EXIT
c.) ou
or
oder
of # #
code
Code
a.) x 2
M
MASTER CODE
Modes de fonctionnement exclusifs pour :
Exclusive operating modes for :
Exklusiv Betriebsmodus für:
Exclusieve werkingsmanieren : RELAIS 2
Enregistrement utilisateurs (relais 2) - Creating users (relay 2)
Benutzer Speicherung (Relais 2) - Gebruikers registreren (relais 2)
code seul
only code
nur Code
alleen code

b.) 4
x 2
M
MASTER CODE
5x x
x x = (00 99 sec./Sek.)
à
to
bis
tot
EXIT
# #
N
USER NUMBER
a.)
c.)
EXIT
# #
suppression
delete
löschen
uitwissen
x 2
M
MASTER CODE
Effacement d’un numéro utilisateur - Erasing a user number
Löschen einer Benutzernummer - Uitwissing van een gebruikersnummer
Temporisation du relais 2 - Setting the relay 2 strike time
Einstellung der Entriegelungszeit für Relais 2 -Tijvertraging van de relais 2

!si
if
falls
als
fonction sonnette
doorbell function
Klingeltaster Funktion
bel functie code - Code
x x x x x
Fonction sonnette - Doorbell function
Klingeltaster Funktion - Bel functie
a.)
a.)
b.)
b.)
2
2
x 2
M
MASTER CODE
x 2
M
MASTER CODE
#
#
02
01
c.)
c.)
Beeeep !
Beeeep !
ON
ON
OFF
OFF
=
=

STANDBY
2 x BIP =
consécutifs
consecutive
hintereinander
achtereenvolgende
code non programmé
incorrect code
falscher Code
verkeerde code
rétro-éclairage permanent du clavier
the keypad is permanently blue-backlighted
permanente automatische blaue Tastaturbeleuchtung
permanent blauwe retro-verlichting van de toetstpaneel
si
if
falls
als
si
if
falls
als
=
x 2
M12345
MASTER CODE
En mode utilisateur - In user mode
Im Benutzermodus - In gebruiksmanier
En mode programmation - In programming mode
Im Programmiermodus - In programmeringsmode
STANDBY
RELAIS 1
RELAY
RELAIS 2
RELAY
RELAIS 1
RELAY
ACTION
RELAIS 2
RELAY
ACTION
ACTION
+
●APRES 5 MAUVAISES TENTATIVES CONSECUTIVES (code)
●AFTER 5 CONSECUTIVE INVALID ENTRY (code)
●NACH FÜNF UNBERECHTIGTEN BETÄTIGUNGEN (Code)
●NA 5 ACHTEREENVOLGENDE SLECHTE POPINGEN (code) +
blocage durant 60 sec.
keypad locked for 60 sec.
während 60 Sek. blockiert
durende 60 sec. geblokkeerd
SEWOSY se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques, la forme et les dimensions de tous les modèles, sans préavis.
SEWOSY reserve the right to go ahead with any modifications of models or features without forewarning.
Änderungen des Lieferprogrammes durch technische Weiterentwicklungen behalten wir uns vor.
SEWOSY behoudt zich het recht akkoord te gaan met veranderingen van de modellen zonder vooraf te waarschuwen.
> 30’’ no action
keine Aktion
Other manuals for K1000
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Sewosy Keypad manuals