Z-Wave ZOW7 Product information sheet

Arkusz1
Strona 1
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
1
PL GB
INSTRUKCJA ORYGINALNA
Klawiatura Z-Wave
ZOW7 ZOW7
PRZYGOTOWANIE KLAWIATURY 3 3
STEROWANIE 3 3
SZYBKI START 4 4
DODANIE DO GRUPY 5 5
DODANIE DO SIECI 6 6
KOPIOWANIE GRUPY 7 7
TRYB NASŁUCHIWANIA 8 8
PRZYPISANIE ZOW7 JAKO PODRZĘDNY 9 9
USUWANIE Z GRUPY 10 10
USUWANIE Z SIECI 11 11
USUWANIE GRUPY 12 12
RESETOWANIE ZOW7 13 ZOW7 RESET 13
INFORMACJE DODATKOWE 14 14
MONTAŻ14 14
PROBLEMY 15 15
GWARANCJA 16 WARRANTY 16
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
NC 8A5
ORIGINAL USER MANUAL
Z-Wave Control Keypad
Szanowni Państwo! Dziękujemy za zakup produktu firmy FAKRO. Mamy
nadzieję, że spełni Państwa oczekiwania. W trosce o zapewnienie właściwej
funkcjonalności, prosimy o przeczytanie niniejszej Instrukcji Oryginalnej.
Dear Sir/Madam! Thank you for purchasing the product from FAKRO. We do
hope that it will meet your expectations. To ensure appropriate functioning of
the product, please peruse this User Manual.
CONTROL KEYPAD PREPARATION
OPERATION
QUICK STRT
ADD TO GROUP
ADD TO NETWORK
COPY GROUP
LISTENING MODE
ASSIGN ZOW7 AS SECONDARY
REMOVE FROM GROUP
REMOVE FROM NETWORK
REMOVE GROUP
ADDITIONAL INFORMATION
INSTALLATION
PROBLEMS
Arkusz1
Strona 1
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
1
PL GB
INSTRUKCJA ORYGINALNA
Klawiatura Z-Wave
ZOW7 ZOW7
PRZYGOTOWANIE KLAWIATURY 3 3
STEROWANIE 3 3
SZYBKI START 4 4
DODANIE DO GRUPY 5 5
DODANIE DO SIECI 6 6
KOPIOWANIE GRUPY 7 7
TRYB NASŁUCHIWANIA 8 8
PRZYPISANIE ZOW7 JAKO PODRZĘDNY 9 9
USUWANIE Z GRUPY 10 10
USUWANIE Z SIECI 11 11
USUWANIE GRUPY 12 12
RESETOWANIE ZOW7 13 ZOW7 RESET 13
INFORMACJE DODATKOWE 14 14
MONTAŻ14 14
PROBLEMY 15 15
GWARANCJA 16 WARRANTY 16
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
NC 8A5
ORIGINAL USER MANUAL
Z-Wave Control Keypad
Szanowni Państwo! Dziękujemy za zakup produktu firmy FAKRO. Mamy
nadzieję, że spełni Państwa oczekiwania. W trosce o zapewnienie właściwej
funkcjonalności, prosimy o przeczytanie niniejszej Instrukcji Oryginalnej.
Dear Sir/Madam! Thank you for purchasing the product from FAKRO. We do
hope that it will meet your expectations. To ensure appropriate functioning of
the product, please peruse this User Manual.
CONTROL KEYPAD PREPARATION
OPERATION
QUICK STRT
ADD TO GROUP
ADD TO NETWORK
COPY GROUP
LISTENING MODE
ASSIGN ZOW7 AS SECONDARY
REMOVE FROM GROUP
REMOVE FROM NETWORK
REMOVE GROUP
ADDITIONAL INFORMATION
INSTALLATION
PROBLEMS
Arkusz1
Strona 1
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
1
PL GB
INSTRUKCJA ORYGINALNA
Klawiatura Z-Wave
ZOW7 ZOW7
PRZYGOTOWANIE KLAWIATURY 3 3
STEROWANIE 3 3
SZYBKI START 4 4
DODANIE DO GRUPY 5 5
DODANIE DO SIECI 6 6
KOPIOWANIE GRUPY 7 7
TRYB NASŁUCHIWANIA 8 8
PRZYPISANIE ZOW7 JAKO PODRZĘDNY 9 9
USUWANIE Z GRUPY 10 10
USUWANIE Z SIECI 11 11
USUWANIE GRUPY 12 12
RESETOWANIE ZOW7 13 ZOW7 RESET 13
INFORMACJE DODATKOWE 14 14
MONTAŻ14 14
PROBLEMY 15 15
GWARANCJA 16 WARRANTY 16
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
NC 8A5
ORIGINAL USER MANUAL
Z-Wave Control Keypad
Szanowni Państwo! Dziękujemy za zakup produktu firmy FAKRO. Mamy
nadzieję, że spełni Państwa oczekiwania. W trosce o zapewnienie właściwej
funkcjonalności, prosimy o przeczytanie niniejszej Instrukcji Oryginalnej.
Dear Sir/Madam! Thank you for purchasing the product from FAKRO. We do
hope that it will meet your expectations. To ensure appropriate functioning of
the product, please peruse this User Manual.
CONTROL KEYPAD PREPARATION
OPERATION
QUICK STRT
ADD TO GROUP
ADD TO NETWORK
COPY GROUP
LISTENING MODE
ASSIGN ZOW7 AS SECONDARY
REMOVE FROM GROUP
REMOVE FROM NETWORK
REMOVE GROUP
ADDITIONAL INFORMATION
INSTALLATION
PROBLEMS
Arkusz1
Strona 1
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
1
PL GB
INSTRUKCJA ORYGINALNA
Klawiatura Z-Wave
ZOW7 ZOW7
PRZYGOTOWANIE KLAWIATURY 3
3
STEROWANIE 3
3
SZYBKI START 4
4
DODANIE DO GRUPY 5
5
DODANIE DO SIECI 6
6
KOPIOWANIE GRUPY 7
7
TRYB NASŁUCHIWANIA 8
8
PRZYPISANIE ZOW7 JAKO PODRZĘDNY 9
9
USUWANIE Z GRUPY 10
10
USUWANIE Z SIECI 11
11
USUWANIE GRUPY 12
12
RESETOWANIE ZOW7 13
ZOW7 RESET 13
INFORMACJE DODATKOWE 14
14
MONTAŻ14
14
PROBLEMY 15
15
GWARANCJA 16
WARRANTY 16
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
NC 8A5
ORIGINAL USER MANUAL
Z-Wave Control Keypad
Szanowni Państwo! Dziękujemy za zakup produktu firmy FAKRO. Mamy
nadzieję, że spełni Państwa oczekiwania. W trosce o zapewnienie właściwej
funkcjonalności, prosimy o przeczytanie niniejszej Instrukcji Oryginalnej.
Dear Sir/Madam! Thank you for purchasing the product from FAKRO. We do
hope that it will meet your expectations. To ensure appropriate functioning of
the product, please peruse this User Manual.
CONTROL KEYPAD PREPARATION
OPERATION
QUICK STRT
ADD TO GROUP
ADD TO NETWORK
COPY GROUP
LISTENING MODE
ASSIGN ZOW7 AS SECONDARY
REMOVE FROM GROUP
REMOVE FROM NETWORK
REMOVE GROUP
ADDITIONAL INFORMATION
INSTALLATION
PROBLEMS
NC 8DC-GB_ZOW7_yy.mm.dd_KBxxxx mobile

2
Arkusz2
Strona 2
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
NC 8A5 2
OPIS KLAWIATURY
PARAMETRY TECHNICZNE
BUDOWA KLAWIATURY
①Diody sygnalizujące wybranągrupęlub funkcjęprogramowania. ①
②Przycisk sterowania lub funkcji programowania – GÓRA. ②
③ ③
④Przycisk wyboru grupy – LEWO. ④
⑤Przycisk zatrzymania, zatwierdzania – STOP. ⑤
⑥Przycisk wyboru grupy – PRAWO. ⑥
⑦Przycisk sterowania lub funkcji programowania – DÓŁ. ⑦
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
CONTROL KEYPAD DESCRIPTION
Klawiatura ZOW7 przeznaczona jest do zdalnego sterowania urządzeniami
kompatybilnymi ze standardem sieci Z-Wave. Klawiatura umożliwia sterowanie
maksymalnie 12 urządzeniami w każdej z 7 grup (łącznie 84 urządzeń).
Aktualnie wybrana grupa urządzeńoznaczona jest jednąz diod od 1 do 7.
Klawiatura ZOW7 może pełnićrolękontrolera NADRZĘDNEGO i
PODRZĘDNEGO.
The ZOW7 control keypad is designed for the remote control
of devices
compatible with the Z-Wave standard. The control keypad ena
bles to operate up
to 12 devices in each of 7 groups (a total of 84 devices). The
currently selected
group is marked with one of LEDs from 1 to 7.
The ZOW7 control keypad can act as PRIMARY and SECONDARY controller.
KONTROLER - urządzenie Z-Wave takie jak: pilot, moduł,
przycisk naścienny, klawiatura, bramka internetowa.
CONTROLLER – Z-Wave device such as remote control,
module, wall switch, control keypad, Internet gateway.
CONTROLLER – Z-Wave device such as remote control,
module, wall switch, control keypad, Internet gateway.
Kontroler NADRZĘDNY (PRIMARY) – Może zmieniać
ustawienia sieci Z-Wave oraz dodawać i usuwać urządzenia. W
jednej sieci Z-Wave może być tylko 1 kontroler NADRZĘDNY.
PRIMARY controller – It can change settings of the Z-Wave
network and add or remove devices. Only one PRIMARY
controller can be in one Z-Wave network.
PRIMARY controller – It can change settings of the Z-Wave
network and add or remove devices. Only one PRIMARY
controller can be in one Z-Wave network.
Kontroler PODRZĘDNY (SECONDARY) – Nie może zmieniać
ustawień sieci Z-Wave ani dodawać i usuwać urządzeń. W
jednej sieci Z-Wave może być wiele kontrolerów
PODRZĘDNYCH.
SECONDRY controller – It can not change settings of the Z-
Wave network and add or remove devices. Many
SECONDARY controllers can be in one Z-Wave network.
SECONDRY controller – It can not change settings of the Z-
Wave network and add or remove devices. Many
SECONDARY controllers can be in one Z-Wave network.
TECHNICAL SPECIFICATION
Zasilanie:
1,5V, 4xAAA
Wymiary:
80/80/20 mm
Temperatura pracy:
0-40°C
Zasięg radiowy:
do 20m w budynku
Protokół radiowy:
Z-Wave
Częstotliwość radiowa:
EU – 868,4MHz
Power supply:
1.5V, 4xAAA
Dimensions:
80/80/20 mm
Working temperature:
0-40°C
Radio reach:
Up to 20m in a building
Radio protocol:
Z-Wave
Frequency:
EU – 868,4MHz
CONTROL KEYPAD STRUCTURE
LEDs signaling selected group or programming function.
Control or programming function button – UP.
Diody sygnalizujące status programowania, prawidłowość wykonania
procedur oraz stan baterii.
LEDs indicating programming status, correctness of performed procedure
and battery status.
Group selection button – LEFT.
Stop, accept button – STOP .
Group selection button –RIGHT.
Control or programming function button – DOWN.
Arkusz2
Strona 2
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
NC 8A5 2
OPIS KLAWIATURY
PARAMETRY TECHNICZNE
BUDOWA KLAWIATURY
①Diody sygnalizujące wybranągrupęlub funkcjęprogramowania. ①
②Przycisk sterowania lub funkcji programowania – GÓRA. ②
③ ③
④Przycisk wyboru grupy – LEWO. ④
⑤Przycisk zatrzymania, zatwierdzania – STOP. ⑤
⑥Przycisk wyboru grupy – PRAWO. ⑥
⑦Przycisk sterowania lub funkcji programowania – DÓŁ. ⑦
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
CONTROL KEYPAD DESCRIPTION
Klawiatura ZOW7 przeznaczona jest do zdalnego sterowania urządzeniami
kompatybilnymi ze standardem sieci Z-Wave. Klawiatura umożliwia sterowanie
maksymalnie 12 urządzeniami w każdej z 7 grup (łącznie 84 urządzeń).
Aktualnie wybrana grupa urządzeńoznaczona jest jednąz diod od 1 do 7.
Klawiatura ZOW7 może pełnićrolękontrolera NADRZĘDNEGO i
PODRZĘDNEGO.
The ZOW7 control keypad is designed for the remote control of devices
compatible with the Z-Wave standard. The control keypad enables to operate up
to 12 devices in each of 7 groups (a total of 84 devices). The currently selected
group is marked with one of LEDs from 1 to 7.
The ZOW7 control keypad can act as PRIMARY and SECONDARY controller.
KONTROLER - urządzenie Z-Wave takie jak: pilot, moduł,
przycisk naścienny, klawiatura, bramka internetowa.
CONTROLLER – Z-Wave device such as remote control,
module, wall switch, control keypad, Internet gateway.
CONTROLLER – Z-Wave device such as remote control,
module, wall switch, control keypad, Internet gateway.
Kontroler NADRZĘDNY (PRIMARY) – Może zmieniać
ustawienia sieci Z-Wave oraz dodawać i usuwać urządzenia. W
jednej sieci Z-Wave może być tylko 1 kontroler NADRZĘDNY.
PRIMARY controller – It can change settings of the Z-Wave
network and add or remove devices. Only one PRIMARY
controller can be in one Z-Wave network.
PRIMARY controller – It can change settings of the Z-Wave
network and add or remove devices. Only one PRIMARY
controller can be in one Z-Wave network.
Kontroler PODRZĘDNY (SECONDARY) – Nie może zmieniać
ustawień sieci Z-Wave ani dodawać i usuwać urządzeń. W
jednej sieci Z-Wave może być wiele kontrolerów
PODRZĘDNYCH.
SECONDRY controller – It can not change settings of the Z-
Wave network and add or remove devices. Many
SECONDARY controllers can be in one Z-Wave network.
SECONDRY controller – It can not change settings of the Z-
Wave network and add or remove devices. Many
SECONDARY controllers can be in one Z-Wave network.
TECHNICAL SPECIFICATION
Zasilanie:
1,5V, 4xAAA
Wymiary:
80/80/20 mm
Temperatura pracy:
0-40°C
Zasięg radiowy:
do 20m w budynku
Protokół radiowy:
Z-Wave
Częstotliwość radiowa:
EU – 868,4MHz
Power supply:
1.5V, 4xAAA
Dimensions:
80/80/20 mm
Working temperature:
0-40°C
Radio reach:
Up to 20m in a building
Radio protocol:
Z-Wave
Frequency:
EU – 868,4MHz
CONTROL KEYPAD STRUCTURE
LEDs signaling selected group or programming function.
Control or programming function button – UP.
Diody sygnalizujące status programowania, prawidłowość wykonania
procedur oraz stan baterii.
LEDs indicating programming status, correctness of performed procedure
and battery status.
Group selection button – LEFT.
Stop, accept button – STOP .
Group selection button –RIGHT.
Control or programming function button – DOWN.
Arkusz2
Strona 2
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
NC 8A5 2
OPIS KLAWIATURY
PARAMETRY TECHNICZNE
BUDOWA KLAWIATURY
①Diody sygnalizujące wybranągrupęlub funkcjęprogramowania. ①
②Przycisk sterowania lub funkcji programowania – GÓRA. ②
③ ③
④Przycisk wyboru grupy – LEWO. ④
⑤Przycisk zatrzymania, zatwierdzania – STOP. ⑤
⑥Przycisk wyboru grupy – PRAWO. ⑥
⑦Przycisk sterowania lub funkcji programowania – DÓŁ. ⑦
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
CONTROL KEYPAD DESCRIPTION
Klawiatura ZOW7 przeznaczona jest do zdalnego sterowania urządzeniami
kompatybilnymi ze standardem sieci Z-Wave. Klawiatura umożliwia sterowanie
maksymalnie 12 urządzeniami w każdej z 7 grup (łącznie 84 urządzeń).
Aktualnie wybrana grupa urządzeńoznaczona jest jednąz diod od 1 do 7.
Klawiatura ZOW7 może pełnićrolękontrolera NADRZĘDNEGO i
PODRZĘDNEGO.
The ZOW7 control keypad is designed for the remote control of devices
compatible with the Z-Wave standard. The control keypad enables to operate up
to 12 devices in each of 7 groups (a total of 84 devices). The currently selected
group is marked with one of LEDs from 1 to 7.
The ZOW7 control keypad can act as PRIMARY and SECONDARY controller.
KONTROLER - urządzenie Z-Wave takie jak: pilot, moduł,
przycisk naścienny, klawiatura, bramka internetowa.
CONTROLLER – Z-Wave device such as remote control,
module, wall switch, control keypad, Internet gateway.
CONTROLLER – Z-Wave device such as remote control,
module, wall switch, control keypad, Internet gateway.
Kontroler NADRZĘDNY (PRIMARY) – Może zmieniać
ustawienia sieci Z-Wave oraz dodawać i usuwać urządzenia. W
jednej sieci Z-Wave może być tylko 1 kontroler NADRZĘDNY.
PRIMARY controller – It can change settings of the Z-Wave
network and add or remove devices. Only one PRIMARY
controller can be in one Z-Wave network.
PRIMARY controller – It can change settings of the Z-Wave
network and add or remove devices. Only one PRIMARY
controller can be in one Z-Wave network.
Kontroler PODRZĘDNY (SECONDARY) – Nie może zmieniać
ustawień sieci Z-Wave ani dodawać i usuwać urządzeń. W
jednej sieci Z-Wave może być wiele kontrolerów
PODRZĘDNYCH.
SECONDRY controller – It can not change settings of the Z-
Wave network and add or remove devices. Many
SECONDARY controllers can be in one Z-Wave network.
SECONDRY controller – It can not change settings of the Z-
Wave network and add or remove devices. Many
SECONDARY controllers can be in one Z-Wave network.
TECHNICAL SPECIFICATION
Zasilanie:
1,5V, 4xAAA
Wymiary:
80/80/20 mm
Temperatura pracy:
0-40°C
Zasięg radiowy:
do 20m w budynku
Protokół radiowy:
Z-Wave
Częstotliwość radiowa:
EU – 868,4MHz
Power supply:
1.5V, 4xAAA
Dimensions:
80/80/20 mm
Working temperature:
0-40°C
Radio reach:
Up to 20m in a building
Radio protocol:
Z-Wave
Frequency:
EU – 868,4MHz
CONTROL KEYPAD STRUCTURE
LEDs signaling selected group or programming function.
Control or programming function button – UP.
Diody sygnalizujące status programowania, prawidłowość wykonania
procedur oraz stan baterii.
LEDs indicating programming status, correctness of performed procedure
and battery status.
Group selection button – LEFT.
Stop, accept button – STOP .
Group selection button –RIGHT.
Control or programming function button – DOWN.
Arkusz2
Strona 2
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
NC 8A5 2
OPIS KLAWIATURY
PARAMETRY TECHNICZNE
BUDOWA KLAWIATURY
①Diody sygnalizujące wybranągrupęlub funkcjęprogramowania. ①
②Przycisk sterowania lub funkcji programowania – GÓRA. ②
③ ③
④Przycisk wyboru grupy – LEWO. ④
⑤Przycisk zatrzymania, zatwierdzania – STOP. ⑤
⑥Przycisk wyboru grupy – PRAWO. ⑥
⑦Przycisk sterowania lub funkcji programowania – DÓŁ. ⑦
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
CONTROL KEYPAD DESCRIPTION
Klawiatura ZOW7 przeznaczona jest do zdalnego sterowania urządzeniami
kompatybilnymi ze standardem sieci Z-Wave. Klawiatura umożliwia sterowanie
maksymalnie 12 urządzeniami w każdej z 7 grup (łącznie 84 urządzeń).
Aktualnie wybrana grupa urządzeńoznaczona jest jednąz diod od 1 do 7.
Klawiatura ZOW7 może pełnićrolękontrolera NADRZĘDNEGO i
PODRZĘDNEGO.
The ZOW7 control keypad is designed for the remote control of devices
compatible with the Z-Wave standard. The control keypad enables to operate up
to 12 devices in each of 7 groups (a total of 84 devices). The currently selected
group is marked with one of LEDs from 1 to 7.
The ZOW7 control keypad can act as PRIMARY and SECONDARY controller.
KONTROLER - urządzenie Z-Wave takie jak: pilot, moduł,
przycisk naścienny, klawiatura, bramka internetowa.
CONTROLLER – Z-Wave device such as remote control,
module, wall switch, control keypad, Internet gateway.
CONTROLLER – Z-Wave device such as remote control,
module, wall switch, control keypad, Internet gateway.
Kontroler NADRZĘDNY (PRIMARY) – Może zmieniać
ustawienia sieci Z-Wave oraz dodawać i usuwać urządzenia. W
jednej sieci Z-Wave może być tylko 1 kontroler NADRZĘDNY.
PRIMARY controller – It can change settings of the Z-Wave
network and add or remove devices. Only one PRIMARY
controller can be in one Z-Wave network.
PRIMARY controller – It can change settings of the Z-Wave
network and add or remove devices. Only one PRIMARY
controller can be in one Z-Wave network.
Kontroler PODRZĘDNY (SECONDARY) – Nie może zmieniać
ustawień sieci Z-Wave ani dodawać i usuwać urządzeń. W
jednej sieci Z-Wave może być wiele kontrolerów
PODRZĘDNYCH.
SECONDRY controller – It can not change settings of the Z-
Wave network and add or remove devices. Many
SECONDARY controllers can be in one Z-Wave network.
SECONDRY controller – It can not change settings of the Z-
Wave network and add or remove devices. Many
SECONDARY controllers can be in one Z-Wave network.
TECHNICAL SPECIFICATION
Zasilanie:
1,5V, 4xAAA
Wymiary:
80/80/20 mm
Temperatura pracy:
0-40°C
Zasięg radiowy:
do 20m w budynku
Protokół radiowy:
Z-Wave
Częstotliwość radiowa:
EU – 868,4MHz
Power supply:
1.5V, 4xAAA
Dimensions:
80/80/20 mm
Working temperature:
0-40°C
Radio reach:
Up to 20m in a building
Radio protocol:
Z-Wave
Frequency:
EU – 868,4MHz
CONTROL KEYPAD STRUCTURE
LEDs signaling selected group or programming function.
Control or programming function button – UP.
Diody sygnalizujące status programowania, prawidłowość wykonania
procedur oraz stan baterii.
LEDs indicating programming status, correctness of performed procedure
and battery status.
Group selection button – LEFT.
Stop, accept button – STOP .
Group selection button –RIGHT.
Control or programming function button – DOWN.
Arkusz2
Strona 2
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
NC 8A5 2
OPIS KLAWIATURY
PARAMETRY TECHNICZNE
BUDOWA KLAWIATURY
①Diody sygnalizujące wybranągrupęlub funkcjęprogramowania. ①
②Przycisk sterowania lub funkcji programowania – GÓRA. ②
③ ③
④Przycisk wyboru grupy – LEWO. ④
⑤Przycisk zatrzymania, zatwierdzania – STOP. ⑤
⑥Przycisk wyboru grupy – PRAWO. ⑥
⑦Przycisk sterowania lub funkcji programowania – DÓŁ. ⑦
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
CONTROL KEYPAD DESCRIPTION
Klawiatura ZOW7 przeznaczona jest do zdalnego sterowania urządzeniami
kompatybilnymi ze standardem sieci Z-Wave. Klawiatura umożliwia sterowanie
maksymalnie 12 urządzeniami w każdej z 7 grup (łącznie 84 urządzeń).
Aktualnie wybrana grupa urządzeńoznaczona jest jednąz diod od 1 do 7.
Klawiatura ZOW7 może pełnićrolękontrolera NADRZĘDNEGO i
PODRZĘDNEGO.
The ZOW7 control keypad is designed for the remote control of devices
compatible with the Z-Wave standard. The control keypad enables to operate up
to 12 devices in each of 7 groups (a total of 84 devices). The currently selected
group is marked with one of LEDs from 1 to 7.
The ZOW7 control keypad can act as PRIMARY and SECONDARY controller.
KONTROLER - urządzenie Z-Wave takie jak: pilot, moduł,
przycisk naścienny, klawiatura, bramka internetowa.
CONTROLLER – Z-Wave device such as remote control,
module, wall switch, control keypad, Internet gateway.
CONTROLLER – Z-Wave device such as remote control,
module, wall switch, control keypad, Internet gateway.
Kontroler NADRZĘDNY (PRIMARY) – Może zmieniać
ustawienia sieci Z-Wave oraz dodawać i usuwać urządzenia. W
jednej sieci Z-Wave może być tylko 1 kontroler NADRZĘDNY.
PRIMARY controller – It can change settings of the Z-Wave
network and add or remove devices. Only one PRIMARY
controller can be in one Z-Wave network.
PRIMARY controller – It can change settings of the Z-Wave
network and add or remove devices. Only one PRIMARY
controller can be in one Z-Wave network.
Kontroler PODRZĘDNY (SECONDARY) – Nie może zmieniać
ustawień sieci Z-Wave ani dodawać i usuwać urządzeń. W
jednej sieci Z-Wave może być wiele kontrolerów
PODRZĘDNYCH.
SECONDRY controller – It can not change settings of the Z-
Wave network and add or remove devices. Many
SECONDARY controllers can be in one Z-Wave network.
SECONDRY controller – It can not change settings of the Z-
Wave network and add or remove devices. Many
SECONDARY controllers can be in one Z-Wave network.
TECHNICAL SPECIFICATION
Zasilanie:
1,5V, 4xAAA
Wymiary:
80/80/20 mm
Temperatura pracy:
0-40°C
Zasięg radiowy:
do 20m w budynku
Protokół radiowy:
Z-Wave
Częstotliwość radiowa:
EU – 868,4MHz
Power supply:
1.5V, 4xAAA
Dimensions:
80/80/20 mm
Working temperature:
0-40°C
Radio reach:
Up to 20m in a building
Radio protocol:
Z-Wave
Frequency:
EU – 868,4MHz
CONTROL KEYPAD STRUCTURE
LEDs signaling selected group or programming function.
Control or programming function button – UP.
Diody sygnalizujące status programowania, prawidłowość wykonania
procedur oraz stan baterii.
LEDs indicating programming status, correctness of performed procedure
and battery status.
Group selection button – LEFT.
Stop, accept button – STOP .
Group selection button –RIGHT.
Control or programming function button – DOWN.
Arkusz2
Strona 2
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
NC 8A5 2
OPIS KLAWIATURY
PARAMETRY TECHNICZNE
BUDOWA KLAWIATURY
①Diody sygnalizujące wybranągrupęlub funkcjęprogramowania. ①
②Przycisk sterowania lub funkcji programowania – GÓRA. ②
③ ③
④Przycisk wyboru grupy – LEWO. ④
⑤Przycisk zatrzymania, zatwierdzania – STOP. ⑤
⑥Przycisk wyboru grupy – PRAWO. ⑥
⑦Przycisk sterowania lub funkcji programowania – DÓŁ. ⑦
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
CONTROL KEYPAD DESCRIPTION
Klawiatura ZOW7 przeznaczona jest do zdalnego sterowania urządzeniami
kompatybilnymi ze standardem sieci Z-Wave. Klawiatura umożliwia sterowanie
maksymalnie 12 urządzeniami w każdej z 7 grup (łącznie 84 urządzeń).
Aktualnie wybrana grupa urządzeńoznaczona jest jednąz diod od 1 do 7.
Klawiatura ZOW7 może pełnićrolękontrolera NADRZĘDNEGO i
PODRZĘDNEGO.
The ZOW7 control keypad is designed for the remote control of devices
compatible with the Z-Wave standard. The control keypad enables to operate up
to 12 devices in each of 7 groups (a total of 84 devices). The currently selected
group is marked with one of LEDs from 1 to 7.
The ZOW7 control keypad can act as PRIMARY and SECONDARY controller.
KONTROLER - urządzenie Z-Wave takie jak: pilot, moduł,
przycisk naścienny, klawiatura, bramka internetowa.
CONTROLLER – Z-Wave device such as remote control,
module, wall switch, control keypad, Internet gateway.
CONTROLLER – Z-Wave device such as remote control,
module, wall switch, control keypad, Internet gateway.
Kontroler NADRZĘDNY (PRIMARY) – Może zmieniać
ustawienia sieci Z-Wave oraz dodawać i usuwać urządzenia. W
jednej sieci Z-Wave może być tylko 1 kontroler NADRZĘDNY.
PRIMARY controller – It can change settings of the Z-Wave
network and add or remove devices. Only one PRIMARY
controller can be in one Z-Wave network.
PRIMARY controller – It can change settings of the Z-Wave
network and add or remove devices. Only one PRIMARY
controller can be in one Z-Wave network.
Kontroler PODRZĘDNY (SECONDARY) – Nie może zmieniać
ustawień sieci Z-Wave ani dodawać i usuwać urządzeń. W
jednej sieci Z-Wave może być wiele kontrolerów
PODRZĘDNYCH.
SECONDRY controller – It can not change settings of the Z-
Wave network and add or remove devices. Many
SECONDARY controllers can be in one Z-Wave network.
SECONDRY controller – It can not change settings of the Z-
Wave network and add or remove devices. Many
SECONDARY controllers can be in one Z-Wave network.
TECHNICAL SPECIFICATION
Zasilanie:
1,5V, 4xAAA
Wymiary:
80/80/20 mm
Temperatura pracy:
0-40°C
Zasięg radiowy:
do 20m w budynku
Protokół radiowy:
Z-Wave
Częstotliwość radiowa:
EU – 868,4MHz
Power supply:
1.5V, 4xAAA
Dimensions:
80/80/20 mm
Working temperature:
0-40°C
Radio reach:
Up to 20m in a building
Radio protocol:
Z-Wave
Frequency:
EU – 868,4MHz
CONTROL KEYPAD STRUCTURE
LEDs signaling selected group or programming function.
Control or programming function button – UP.
Diody sygnalizujące status programowania, prawidłowość wykonania
procedur oraz stan baterii.
LEDs indicating programming status, correctness of performed procedure
and battery status.
Group selection button – LEFT.
Stop, accept button – STOP .
Group selection button –RIGHT.
Control or programming function button – DOWN.
Arkusz2
Strona 2
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
NC 8A5 2
OPIS KLAWIATURY
PARAMETRY TECHNICZNE
BUDOWA KLAWIATURY
①Diody sygnalizujące wybranągrupęlub funkcjęprogramowania. ①
②Przycisk sterowania lub funkcji programowania – GÓRA. ②
③ ③
④Przycisk wyboru grupy – LEWO. ④
⑤Przycisk zatrzymania, zatwierdzania – STOP. ⑤
⑥Przycisk wyboru grupy – PRAWO. ⑥
⑦Przycisk sterowania lub funkcji programowania – DÓŁ. ⑦
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
CONTROL KEYPAD DESCRIPTION
Klawiatura ZOW7 przeznaczona jest do zdalnego sterowania urządzeniami
kompatybilnymi ze standardem sieci Z-Wave. Klawiatura umożliwia sterowanie
maksymalnie 12 urządzeniami w każdej z 7 grup (łącznie 84 urządzeń).
Aktualnie wybrana grupa urządzeńoznaczona jest jednąz diod od 1 do 7.
Klawiatura ZOW7 może pełnićrolękontrolera NADRZĘDNEGO i
PODRZĘDNEGO.
The ZOW7 control keypad is designed for the remote control of devices
compatible with the Z-Wave standard. The control keypad enables to operate up
to 12 devices in each of 7 groups (a total of 84 devices). The currently selected
group is marked with one of LEDs from 1 to 7.
The ZOW7 control keypad can act as PRIMARY and SECONDARY controller.
KONTROLER - urządzenie Z-Wave takie jak: pilot, moduł,
przycisk naścienny, klawiatura, bramka internetowa.
CONTROLLER – Z-Wave device such as remote control,
module, wall switch, control keypad, Internet gateway.
CONTROLLER – Z-Wave device such as remote control,
module, wall switch, control keypad, Internet gateway.
Kontroler NADRZĘDNY (PRIMARY) – Może zmieniać
ustawienia sieci Z-Wave oraz dodawać i usuwać urządzenia. W
jednej sieci Z-Wave może być tylko 1 kontroler NADRZĘDNY.
PRIMARY controller – It can change settings of the Z-Wave
network and add or remove devices. Only one PRIMARY
controller can be in one Z-Wave network.
PRIMARY controller – It can change settings of the Z-Wave
network and add or remove devices. Only one PRIMARY
controller can be in one Z-Wave network.
Kontroler PODRZĘDNY (SECONDARY) – Nie może zmieniać
ustawień sieci Z-Wave ani dodawać i usuwać urządzeń. W
jednej sieci Z-Wave może być wiele kontrolerów
PODRZĘDNYCH.
SECONDRY controller – It can not change settings of the Z-
Wave network and add or remove devices. Many
SECONDARY controllers can be in one Z-Wave network.
SECONDRY controller – It can not change settings of the Z-
Wave network and add or remove devices. Many
SECONDARY controllers can be in one Z-Wave network.
TECHNICAL SPECIFICATION
Zasilanie:
1,5V, 4xAAA
Wymiary:
80/80/20 mm
Temperatura pracy:
0-40°C
Zasięg radiowy:
do 20m w budynku
Protokół radiowy:
Z-Wave
Częstotliwość radiowa:
EU – 868,4MHz
Power supply:
1.5V, 4xAAA
Dimensions:
80/80/20 mm
Working temperature:
0-40°C
Radio reach:
Up to 20m in a building
Radio protocol:
Z-Wave
Frequency:
EU – 868,4MHz
CONTROL KEYPAD STRUCTURE
LEDs signaling selected group or programming function.
Control or programming function button – UP.
Diody sygnalizujące status programowania, prawidłowość wykonania
procedur oraz stan baterii.
LEDs indicating programming status, correctness of performed procedure
and battery status.
Group selection button – LEFT.
Stop, accept button – STOP .
Group selection button –RIGHT.
Control or programming function button – DOWN.
Arkusz2
Strona 2
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
NC 8A5 2
OPIS KLAWIATURY
PARAMETRY TECHNICZNE
BUDOWA KLAWIATURY
①Diody sygnalizujące wybranągrupęlub funkcjęprogramowania.
①
②Przycisk sterowania lub funkcji programowania – GÓRA.
②
③
③
④Przycisk wyboru grupy – LEWO.
④
⑤Przycisk zatrzymania, zatwierdzania – STOP.
⑤
⑥Przycisk wyboru grupy – PRAWO.
⑥
⑦Przycisk sterowania lub funkcji programowania – DÓŁ.
⑦
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
CONTROL KEYPAD DESCRIPTION
Klawiatura ZOW7 przeznaczona jest do zdalnego sterowania urządzeniami
kompatybilnymi ze standardem sieci Z-Wave. Klawiatura umożliwia sterowanie
maksymalnie 12 urządzeniami w każdej z 7 grup (łącznie 84 urządzeń).
Aktualnie wybrana grupa urządzeńoznaczona jest jednąz diod od 1 do 7.
Klawiatura ZOW7 może pełnićrolękontrolera NADRZĘDNEGO i
PODRZĘDNEGO.
The ZOW7 control keypad is designed for the remote control of devices
compatible with the Z-Wave standard. The control keypad enables to operate up
to 12 devices in each of 7 groups (a total of 84 devices). The currently selected
group is marked with one of LEDs from 1 to 7.
The ZOW7 control keypad can act as PRIMARY and SECONDARY controller.
KONTROLER - urządzenie Z-Wave takie jak: pilot, moduł,
przycisk naścienny, klawiatura, bramka internetowa.
CONTROLLER – Z-Wave device such as remote control,
module, wall switch, control keypad, Internet gateway.
CONTROLLER – Z-Wave device such as remote control,
module, wall switch, control keypad, Internet gateway.
Kontroler NADRZĘDNY (PRIMARY) – Może zmieniać
ustawienia sieci Z-Wave oraz dodawać i usuwać urządzenia. W
jednej sieci Z-Wave może być tylko 1 kontroler NADRZĘDNY.
PRIMARY controller – It can change settings of the Z-Wave
network and add or remove devices. Only one PRIMARY
controller can be in one Z-Wave network.
PRIMARY controller – It can change settings of the Z-Wave
network and add or remove devices. Only one PRIMARY
controller can be in one Z-Wave network.
Kontroler PODRZĘDNY (SECONDARY) – Nie może zmieniać
ustawień sieci Z-Wave ani dodawać i usuwać urządzeń. W
jednej sieci Z-Wave może być wiele kontrolerów
PODRZĘDNYCH.
SECONDRY controller – It can not change settings of the Z-
Wave network and add or remove devices. Many
SECONDARY controllers can be in one Z-Wave network.
SECONDRY controller – It can not change settings of the Z-
Wave network and add or remove devices. Many
SECONDARY controllers can be in one Z-Wave network.
TECHNICAL SPECIFICATION
Zasilanie:
1,5V, 4xAAA
Wymiary:
80/80/20 mm
Temperatura pracy:
0-40°C
Zasięg radiowy:
do 20m w budynku
Protokół radiowy:
Z-Wave
Częstotliwość radiowa:
EU – 868,4MHz
Power supply:
1.5V, 4xAAA
Dimensions:
80/80/20 mm
Working temperature:
0-40°C
Radio reach:
Up to 20m in a building
Radio protocol:
Z-Wave
Frequency:
EU – 868,4MHz
CONTROL KEYPAD STRUCTURE
LEDs signaling selected group or programming function.
Control or programming function button – UP.
Diody sygnalizujące status programowania, prawidłowość wykonania
procedur oraz stan baterii.
LEDs indicating programming status, correctness of performed procedure
and battery status.
Group selection button – LEFT.
Stop, accept button – STOP .
Group selection button –RIGHT.
Control or programming function button – DOWN.

3
Arkusz3
Strona 3
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
NC 8A5 3
PRZYGOTOWANIE KLAWIATURY
CONTROL KEYPAD PREPARATION
Zanim zaczniesz używaćklawiaturęZOW7 umieść baterie zgodnie z rysunkiem.
STEROWANIE OPERATION
TRYBY STEROWANIA
STEROWANIE URZĄDZENIAMI
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
Place the batteries as shown in the picture before you start using the ZOW7
control keypad.
CONTROL MODES
KRÓTKIE naciśnięcie przycisku
sterowania (poniżej 0.5s) powoduje
akcję do pozycji krańcowej.
SHORT press of the control button
(shorter than 0.5 sec.) causes the
action to reach end position.
KRÓTKIE naciśnięcie przycisku
sterowania (poniżej 0.5s) powoduje
akcję do pozycji krańcowej.
SHORT press of the control button
(shorter than 0.5 sec.) causes the
action to reach end position.
DŁUGIE naciśnięcie przycisku
sterowania (powyżej 0.5s) powoduje
akcję do momentu zwolnienia
przycisku.
LONG press of the control button
(longer than 0.5 sec.) causes the
action until releasing the button.
DŁUGIE naciśnięcie przycisku
sterowania (powyżej 0.5s) powoduje
akcję do momentu zwolnienia
przycisku.
LONG press of the control button
(longer than 0.5 sec.) causes the
action until releasing the button.
Naciśnięcie przycisku STOP
powoduje zatrzymanie akcji.
Pressing STOP button stops the
action.
Naciśnięcie przycisku STOP
powoduje zatrzymanie akcji.
Pressing STOP button stops the
action.
DEVICE CONTROL
W przypadku gdy chcemy sterowaćurządzeniami niezależnie, należy
przyporządkowaćje do osobnych grup. Niezależnie można sterować
maksymalnie siedmioma urządzeniami.
If you want to control devices independently of each other, they must be
assigned to separate groups. Up to 7 devices can be controlled independently.
Przyciskami
LEWO/PRAWO
wybierz grupę, którą
chcesz sterować.
Przyciskami
GÓRA/DÓŁ steruj
grupą(urządzeniami).
Zatrzymaj akcję
przyciskiem STOP.
Using LEFT/RIGHT
buttons select group
which you want to
control.
Using UP/DOWN
buttons control the
group (devices).
Stop the action using
STOP button.
Arkusz3
Strona 3
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
NC 8A5 3
PRZYGOTOWANIE KLAWIATURY CONTROL KEYPAD PREPARATION
Zanim zaczniesz używaćklawiaturęZOW7 umieść baterie zgodnie z rysunkiem.
STEROWANIE OPERATION
TRYBY STEROWANIA
STEROWANIE URZĄDZENIAMI
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
Place the batteries as shown in the picture before you start using the ZOW7
control keypad.
CONTROL MODES
KRÓTKIE naciśnięcie przycisku
sterowania (poniżej 0.5s) powoduje
akcję do pozycji krańcowej.
SHORT press of the control button
(shorter than 0.5 sec.) causes the
action to reach end position.
KRÓTKIE naciśnięcie przycisku
sterowania (poniżej 0.5s) powoduje
akcję do pozycji krańcowej.
SHORT press of the control button
(shorter than 0.5 sec.) causes the
action to reach end position.
DŁUGIE naciśnięcie przycisku
sterowania (powyżej 0.5s) powoduje
akcję do momentu zwolnienia
przycisku.
LONG press of the control button
(longer than 0.5 sec.) causes the
action until releasing the button.
DŁUGIE naciśnięcie przycisku
sterowania (powyżej 0.5s) powoduje
akcję do momentu zwolnienia
przycisku.
LONG press of the control button
(longer than 0.5 sec.) causes the
action until releasing the button.
Naciśnięcie przycisku STOP
powoduje zatrzymanie akcji.
Pressing STOP button stops the
action.
Naciśnięcie przycisku STOP
powoduje zatrzymanie akcji.
Pressing STOP button stops the
action.
DEVICE CONTROL
W przypadku gdy chcemy sterowaćurządzeniami niezależnie, należy
przyporządkowaćje do osobnych grup. Niezależnie można sterować
maksymalnie siedmioma urządzeniami.
If you want to control devices independently of each other, they must be
assigned to separate groups. Up to 7 devices can be controlled independently.
Przyciskami
LEWO/PRAWO
wybierz grupę, którą
chcesz sterować.
Przyciskami
GÓRA/DÓŁ steruj
grupą(urządzeniami).
Zatrzymaj akcję
przyciskiem STOP.
Using LEFT/RIGHT
buttons select group
which you want to
control.
Using UP/DOWN
buttons control the
group (devices).
Stop the action using
STOP button.
Arkusz3
Strona 3
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
NC 8A5 3
PRZYGOTOWANIE KLAWIATURY CONTROL KEYPAD PREPARATION
Zanim zaczniesz używaćklawiaturęZOW7 umieść baterie zgodnie z rysunkiem.
STEROWANIE
OPERATION
TRYBY STEROWANIA
STEROWANIE URZĄDZENIAMI
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
Place the batteries as shown in the picture before you start using the ZOW7
control keypad.
CONTROL MODES
KRÓTKIE naciśnięcie przycisku
sterowania (poniżej 0.5s) powoduje
akcję do pozycji krańcowej.
SHORT press of the control button
(shorter than 0.5 sec.) causes the
action to reach end position.
KRÓTKIE naciśnięcie przycisku
sterowania (poniżej 0.5s) powoduje
akcję do pozycji krańcowej.
SHORT press of the control button
(shorter than 0.5 sec.) causes the
action to reach end position.
DŁUGIE naciśnięcie przycisku
sterowania (powyżej 0.5s) powoduje
akcję do momentu zwolnienia
przycisku.
LONG press of the control button
(longer than 0.5 sec.) causes the
action until releasing the button.
DŁUGIE naciśnięcie przycisku
sterowania (powyżej 0.5s) powoduje
akcję do momentu zwolnienia
przycisku.
LONG press of the control button
(longer than 0.5 sec.) causes the
action until releasing the button.
Naciśnięcie przycisku STOP
powoduje zatrzymanie akcji.
Pressing STOP button stops the
action.
Naciśnięcie przycisku STOP
powoduje zatrzymanie akcji.
Pressing STOP button stops the
action.
DEVICE CONTROL
W przypadku gdy chcemy sterowaćurządzeniami niezależnie, należy
przyporządkowaćje do osobnych grup. Niezależnie można sterować
maksymalnie siedmioma urządzeniami.
If you want to control devices independently of each other, they must be
assigned to separate groups. Up to 7 devices can be controlled independently.
Przyciskami
LEWO/PRAWO
wybierz grupę, którą
chcesz sterować.
Przyciskami
GÓRA/DÓŁ steruj
grupą(urządzeniami).
Zatrzymaj akcję
przyciskiem STOP.
Using LEFT/RIGHT
buttons select group
which you want to
control.
Using UP/DOWN
buttons control the
group (devices).
Stop the action using
STOP button.
Arkusz3
Strona 3
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
NC 8A5 3
PRZYGOTOWANIE KLAWIATURY CONTROL KEYPAD PREPARATION
Zanim zaczniesz używaćklawiaturęZOW7 umieść baterie zgodnie z rysunkiem.
STEROWANIE OPERATION
TRYBY STEROWANIA
STEROWANIE URZĄDZENIAMI
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
Place the batteries as shown in the picture before you start using the ZOW7
control keypad.
CONTROL MODES
KRÓTKIE naciśnięcie przycisku
sterowania (poniżej 0.5s) powoduje
akcję do pozycji krańcowej.
SHORT press of the control button
(shorter than 0.5 sec.) causes the
action to reach end position.
KRÓTKIE naciśnięcie przycisku
sterowania (poniżej 0.5s) powoduje
akcję do pozycji krańcowej.
SHORT press of the control button
(shorter than 0.5 sec.) causes the
action to reach end position.
DŁUGIE naciśnięcie przycisku
sterowania (powyżej 0.5s) powoduje
akcję do momentu zwolnienia
przycisku.
LONG press of the control button
(longer than 0.5 sec.) causes the
action until releasing the button.
DŁUGIE naciśnięcie przycisku
sterowania (powyżej 0.5s) powoduje
akcję do momentu zwolnienia
przycisku.
LONG press of the control button
(longer than 0.5 sec.) causes the
action until releasing the button.
Naciśnięcie przycisku STOP
powoduje zatrzymanie akcji.
Pressing STOP button stops the
action.
Naciśnięcie przycisku STOP
powoduje zatrzymanie akcji.
Pressing STOP button stops the
action.
DEVICE CONTROL
W przypadku gdy chcemy sterowaćurządzeniami niezależnie, należy
przyporządkowaćje do osobnych grup. Niezależnie można sterować
maksymalnie siedmioma urządzeniami.
If you want to control devices independently of each other, they must be
assigned to separate groups. Up to 7 devices can be controlled independently.
Przyciskami
LEWO/PRAWO
wybierz grupę, którą
chcesz sterować.
Przyciskami
GÓRA/DÓŁ steruj
grupą(urządzeniami).
Zatrzymaj akcję
przyciskiem STOP.
Using LEFT/RIGHT
buttons select group
which you want to
control.
Using UP/DOWN
buttons control the
group (devices).
Stop the action using
STOP button.
Arkusz3
Strona 3
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
NC 8A5 3
PRZYGOTOWANIE KLAWIATURY CONTROL KEYPAD PREPARATION
Zanim zaczniesz używaćklawiaturęZOW7 umieść baterie zgodnie z rysunkiem.
STEROWANIE OPERATION
TRYBY STEROWANIA
STEROWANIE URZĄDZENIAMI
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
Place the batteries as shown in the picture before you start using the ZOW7
control keypad.
CONTROL MODES
KRÓTKIE naciśnięcie przycisku
sterowania (poniżej 0.5s) powoduje
akcję do pozycji krańcowej.
SHORT press of the control button
(shorter than 0.5 sec.) causes the
action to reach end position.
KRÓTKIE naciśnięcie przycisku
sterowania (poniżej 0.5s) powoduje
akcję do pozycji krańcowej.
SHORT press of the control button
(shorter than 0.5 sec.) causes the
action to reach end position.
DŁUGIE naciśnięcie przycisku
sterowania (powyżej 0.5s) powoduje
akcję do momentu zwolnienia
przycisku.
LONG press of the control button
(longer than 0.5 sec.) causes the
action until releasing the button.
DŁUGIE naciśnięcie przycisku
sterowania (powyżej 0.5s) powoduje
akcję do momentu zwolnienia
przycisku.
LONG press of the control button
(longer than 0.5 sec.) causes the
action until releasing the button.
Naciśnięcie przycisku STOP
powoduje zatrzymanie akcji.
Pressing STOP button stops the
action.
Naciśnięcie przycisku STOP
powoduje zatrzymanie akcji.
Pressing STOP button stops the
action.
DEVICE CONTROL
W przypadku gdy chcemy sterowaćurządzeniami niezależnie, należy
przyporządkowaćje do osobnych grup. Niezależnie można sterować
maksymalnie siedmioma urządzeniami.
If you want to control devices independently of each other, they must be
assigned to separate groups. Up to 7 devices can be controlled independently.
Przyciskami
LEWO/PRAWO
wybierz grupę, którą
chcesz sterować.
Przyciskami
GÓRA/DÓŁ steruj
grupą(urządzeniami).
Zatrzymaj akcję
przyciskiem STOP.
Using LEFT/RIGHT
buttons select group
which you want to
control.
Using UP/DOWN
buttons control the
group (devices).
Stop the action using
STOP button.
Arkusz3
Strona 3
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
NC 8A5 3
PRZYGOTOWANIE KLAWIATURY CONTROL KEYPAD PREPARATION
Zanim zaczniesz używaćklawiaturęZOW7 umieść baterie zgodnie z rysunkiem.
STEROWANIE OPERATION
TRYBY STEROWANIA
STEROWANIE URZĄDZENIAMI
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
Place the batteries as shown in the picture before you start using the ZOW7
control keypad.
CONTROL MODES
KRÓTKIE naciśnięcie przycisku
sterowania (poniżej 0.5s) powoduje
akcję do pozycji krańcowej.
SHORT press of the control button
(shorter than 0.5 sec.) causes the
action to reach end position.
KRÓTKIE naciśnięcie przycisku
sterowania (poniżej 0.5s) powoduje
akcję do pozycji krańcowej.
SHORT press of the control button
(shorter than 0.5 sec.) causes the
action to reach end position.
DŁUGIE naciśnięcie przycisku
sterowania (powyżej 0.5s) powoduje
akcję do momentu zwolnienia
przycisku.
LONG press of the control button
(longer than 0.5 sec.) causes the
action until releasing the button.
DŁUGIE naciśnięcie przycisku
sterowania (powyżej 0.5s) powoduje
akcję do momentu zwolnienia
przycisku.
LONG press of the control button
(longer than 0.5 sec.) causes the
action until releasing the button.
Naciśnięcie przycisku STOP
powoduje zatrzymanie akcji.
Pressing STOP button stops the
action.
Naciśnięcie przycisku STOP
powoduje zatrzymanie akcji.
Pressing STOP button stops the
action.
DEVICE CONTROL
W przypadku gdy chcemy sterowaćurządzeniami niezależnie, należy
przyporządkowaćje do osobnych grup. Niezależnie można sterować
maksymalnie siedmioma urządzeniami.
If you want to control devices independently of each other, they must be
assigned to separate groups. Up to 7 devices can be controlled independently.
Przyciskami
LEWO/PRAWO
wybierz grupę, którą
chcesz sterować.
Przyciskami
GÓRA/DÓŁ steruj
grupą(urządzeniami).
Zatrzymaj akcję
przyciskiem STOP.
Using LEFT/RIGHT
buttons select group
which you want to
control.
Using UP/DOWN
buttons control the
group (devices).
Stop the action using
STOP button.
Arkusz3
Strona 3
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
NC 8A5 3
PRZYGOTOWANIE KLAWIATURY CONTROL KEYPAD PREPARATION
Zanim zaczniesz używaćklawiaturęZOW7 umieść baterie zgodnie z rysunkiem.
STEROWANIE OPERATION
TRYBY STEROWANIA
STEROWANIE URZĄDZENIAMI
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
Place the batteries as shown in the picture before you start using the ZOW7
control keypad.
CONTROL MODES
KRÓTKIE naciśnięcie przycisku
sterowania (poniżej 0.5s) powoduje
akcję do pozycji krańcowej.
SHORT press of the control button
(shorter than 0.5 sec.) causes the
action to reach end position.
KRÓTKIE naciśnięcie przycisku
sterowania (poniżej 0.5s) powoduje
akcję do pozycji krańcowej.
SHORT press of the control button
(shorter than 0.5 sec.) causes the
action to reach end position.
DŁUGIE naciśnięcie przycisku
sterowania (powyżej 0.5s) powoduje
akcję do momentu zwolnienia
przycisku.
LONG press of the control button
(longer than 0.5 sec.) causes the
action until releasing the button.
DŁUGIE naciśnięcie przycisku
sterowania (powyżej 0.5s) powoduje
akcję do momentu zwolnienia
przycisku.
LONG press of the control button
(longer than 0.5 sec.) causes the
action until releasing the button.
Naciśnięcie przycisku STOP
powoduje zatrzymanie akcji.
Pressing STOP button stops the
action.
Naciśnięcie przycisku STOP
powoduje zatrzymanie akcji.
Pressing STOP button stops the
action.
DEVICE CONTROL
W przypadku gdy chcemy sterowaćurządzeniami niezależnie, należy
przyporządkowaćje do osobnych grup. Niezależnie można sterować
maksymalnie siedmioma urządzeniami.
If you want to control devices independently of each othe
r, they must be
assigned to separate groups. Up to 7 devices can be controlled independently.
Przyciskami
LEWO/PRAWO
wybierz grupę, którą
chcesz sterować.
Przyciskami
GÓRA/DÓŁ steruj
grupą(urządzeniami).
Zatrzymaj akcję
przyciskiem STOP.
Using LEFT/RIGHT
buttons select group
which you want to
control.
Using UP/DOWN
buttons control the
group (devices).
Stop the action using
STOP button.
Arkusz3
Strona 3
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
NC 8A5 3
PRZYGOTOWANIE KLAWIATURY CONTROL KEYPAD PREPARATION
Zanim zaczniesz używaćklawiaturęZOW7 umieść baterie zgodnie z rysunkiem.
STEROWANIE OPERATION
TRYBY STEROWANIA
STEROWANIE URZĄDZENIAMI
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
Place the batteries as shown in the picture before you start using the ZOW7
control keypad.
CONTROL MODES
KRÓTKIE naciśnięcie przycisku
sterowania (poniżej 0.5s) powoduje
akcję do pozycji krańcowej.
SHORT press of the control button
(shorter than 0.5 sec.) causes the
action to reach end position.
KRÓTKIE naciśnięcie przycisku
sterowania (poniżej 0.5s) powoduje
akcję do pozycji krańcowej.
SHORT press of the control button
(shorter than 0.5 sec.) causes the
action to reach end position.
DŁUGIE naciśnięcie przycisku
sterowania (powyżej 0.5s) powoduje
akcję do momentu zwolnienia
przycisku.
LONG press of the control button
(longer than 0.5 sec.) causes the
action until releasing the button.
DŁUGIE naciśnięcie przycisku
sterowania (powyżej 0.5s) powoduje
akcję do momentu zwolnienia
przycisku.
LONG press of the control button
(longer than 0.5 sec.) causes the
action until releasing the button.
Naciśnięcie przycisku STOP
powoduje zatrzymanie akcji.
Pressing STOP button stops the
action.
Naciśnięcie przycisku STOP
powoduje zatrzymanie akcji.
Pressing STOP button stops the
action.
DEVICE CONTROL
W przypadku gdy chcemy sterowaćurządzeniami niezależnie, należy
przyporządkowaćje do osobnych grup. Niezależnie można sterować
maksymalnie siedmioma urządzeniami.
If you want to control devices independently of each other, they must be
assigned to separate groups. Up to 7 devices can be controlled independently.
Przyciskami
LEWO/PRAWO
wybierz grupę, którą
chcesz sterować.
Przyciskami
GÓRA/DÓŁ steruj
grupą(urządzeniami).
Zatrzymaj akcję
przyciskiem STOP.
Using LEFT/RIGHT
buttons select group
which you want to
control.
Using UP/DOWN
buttons control the
group (devices).
Stop the action using
STOP button.

4
Arkusz4
Strona 4
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
NC 8A5 4
SZYBKI START
QUICK STRT
Zatwierdźprzyciskiem STOP.
Prawidłowo wykonana procedura.
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
Funkcja pozwala dodaćurządzenie do sieci Z-Wave, z jednoczesnym
przypisywaniem go do wybranej grupy.
This function allows to add the device to the Z-Wave ne
twork, while assigning it
to selected group.
Przytrzymaj jednocześnie przyciski
GÓRA i STOP do momentu ażjedna z
diod zacznie migać.
Przyciskami GÓRA/DÓŁ wybierz
funkcję1.
Hold simultaneously DOWN and
STOP buttons until one of LEDs starts
blinking.
Using UP / DOWN buttons select
function 1.
Przyciskami LEWO/PRAWO wybierz
grupę.
Using LEFT/RIGHT buttons select
group.
Accept using STOP button.
W ciągu 12 sekund wprowadźdodawane urządzenie w tryb
programowania.
Within 12 seconds enter the device being added into
programming mode.
W roletach AOR Z-Wave, AOR Solar tryb programowania
osiąga się poprzez dwukrotne wciśnięcie przycisku
programowania ,,P’’. Wprowadzanie w tryb programowania
urządzeń innych producentów - patrz ich instrukcja.
In the AOR Z-Wave, AOR Solar roller shutter, the
programming mode is reached by pressing the "P"
programming button twice. Entering the programming mode of
devices from other manufacturers - see their manual.
W roletach AOR Z-Wave, AOR Solar tryb programowania
osiąga się poprzez dwukrotne wciśnięcie przycisku
programowania ,,P’’. Wprowadzanie w tryb programowania
urządzeń innych producentów - patrz ich instrukcja.
In the AOR Z-Wave, AOR Solar roller shutter, the
programming mode is reached by pressing the "P"
programming button twice. Entering the programming mode of
devices from other manufacturers - see their manual.
Błąd. Ponów proceduręlub patrz
strona 15, punkt 1, 2 lub 3.
Procedure performed correctly. Error. Repeat procedure or see page
15, point 1, 2 or 3.
Arkusz4
Strona 4
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
NC 8A5 4
SZYBKI START QUICK STRT
Zatwierdźprzyciskiem STOP.
Prawidłowo wykonana procedura.
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
Funkcja pozwala dodaćurządzenie do sieci Z-Wave, z jednoczesnym
przypisywaniem go do wybranej grupy.
This function allows to add the device to the Z-Wave network, while assigning it
to selected group.
Przytrzymaj jednocześnie przyciski
GÓRA i STOP do momentu ażjedna z
diod zacznie migać.
Przyciskami GÓRA/DÓŁ wybierz
funkcję1.
Hold simultaneously DOWN and
STOP buttons until one of LEDs starts
blinking.
Using UP / DOWN buttons select
function 1.
Przyciskami LEWO/PRAWO wybierz
grupę.
Using LEFT/RIGHT buttons select
group.
Accept using STOP button.
W ciągu 12 sekund wprowadźdodawane urządzenie w tryb
programowania.
Within 12 seconds enter the device being added into
programming mode.
W roletach AOR Z-Wave, AOR Solar tryb programowania
osiąga się poprzez dwukrotne wciśnięcie przycisku
programowania ,,P’’. Wprowadzanie w tryb programowania
urządzeń innych producentów - patrz ich instrukcja.
In the AOR Z-Wave, AOR Solar roller shutter, the
programming mode is reached by pressing the "P"
programming button twice. Entering the programming mode of
devices from other manufacturers - see their manual.
W roletach AOR Z-Wave, AOR Solar tryb programowania
osiąga się poprzez dwukrotne wciśnięcie przycisku
programowania ,,P’’. Wprowadzanie w tryb programowania
urządzeń innych producentów - patrz ich instrukcja.
In the AOR Z-Wave, AOR Solar roller shutter, the
programming mode is reached by pressing the "P"
programming button twice. Entering the programming mode of
devices from other manufacturers - see their manual.
Błąd. Ponów proceduręlub patrz
strona 15, punkt 1, 2 lub 3.
Procedure performed correctly. Error. Repeat procedure or see page
15, point 1, 2 or 3.
Arkusz4
Strona 4
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
NC 8A5 4
SZYBKI START QUICK STRT
Zatwierdźprzyciskiem STOP.
Prawidłowo wykonana procedura.
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
Funkcja pozwala dodaćurządzenie do sieci Z-Wave, z jednoczesnym
przypisywaniem go do wybranej grupy.
This function allows to add the device to the Z-Wave network, while assigning it
to selected group.
Przytrzymaj jednocześnie przyciski
GÓRA i STOP do momentu ażjedna z
diod zacznie migać.
Przyciskami GÓRA/DÓŁ wybierz
funkcję1.
Hold simultaneously DOWN and
STOP buttons until one of LEDs starts
blinking.
Using UP / DOWN buttons select
function 1.
Przyciskami LEWO/PRAWO wybierz
grupę.
Using LEFT/RIGHT buttons select
group.
Accept using STOP button.
W ciągu 12 sekund wprowadźdodawane urządzenie w tryb
programowania.
Within 12 seconds enter the device being added into
programming mode.
W roletach AOR Z-Wave, AOR Solar tryb programowania
osiąga się poprzez dwukrotne wciśnięcie przycisku
programowania ,,P’’. Wprowadzanie w tryb programowania
urządzeń innych producentów - patrz ich instrukcja.
In the AOR Z-Wave, AOR Solar roller shutter, the
programming mode is reached by pressing the "P"
programming button twice. Entering the programming mode of
devices from other manufacturers - see their manual.
W roletach AOR Z-Wave, AOR Solar tryb programowania
osiąga się poprzez dwukrotne wciśnięcie przycisku
programowania ,,P’’. Wprowadzanie w tryb programowania
urządzeń innych producentów - patrz ich instrukcja.
In the AOR Z-Wave, AOR Solar roller shutter, the
programming mode is reached by pressing the "P"
programming button twice. Entering the programming mode of
devices from other manufacturers - see their manual.
Błąd. Ponów proceduręlub patrz
strona 15, punkt 1, 2 lub 3.
Procedure performed correctly. Error. Repeat procedure or see page
15, point 1, 2 or 3.
Arkusz4
Strona 4
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
NC 8A5 4
SZYBKI START QUICK STRT
Zatwierdźprzyciskiem STOP.
Prawidłowo wykonana procedura.
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
Funkcja pozwala dodaćurządzenie do sieci Z-Wave, z jednoczesnym
przypisywaniem go do wybranej grupy.
This function allows to add the device to the Z-Wave network, while assigning it
to selected group.
Przytrzymaj jednocześnie przyciski
GÓRA i STOP do momentu ażjedna z
diod zacznie migać.
Przyciskami GÓRA/DÓŁ wybierz
funkcję1.
Hold simultaneously DOWN and
STOP buttons until one of LEDs starts
blinking.
Using UP / DOWN buttons select
function 1.
Przyciskami LEWO/PRAWO wybierz
grupę.
Using LEFT/RIGHT buttons select
group.
Accept using STOP button.
W ciągu 12 sekund wprowadźdodawane urządzenie w tryb
programowania.
Within 12 seconds enter the device being added into
programming mode.
W roletach AOR Z-Wave, AOR Solar tryb programowania
osiąga się poprzez dwukrotne wciśnięcie przycisku
programowania ,,P’’. Wprowadzanie w tryb programowania
urządzeń innych producentów - patrz ich instrukcja.
In the AOR Z-Wave, AOR Solar roller shutter, the
programming mode is reached by pressing the "P"
programming button twice. Entering the programming mode of
devices from other manufacturers - see their manual.
W roletach AOR Z-Wave, AOR Solar tryb programowania
osiąga się poprzez dwukrotne wciśnięcie przycisku
programowania ,,P’’. Wprowadzanie w tryb programowania
urządzeń innych producentów - patrz ich instrukcja.
In the AOR Z-Wave, AOR Solar roller shutter, the
programming mode is reached by pressing the "P"
programming button twice. Entering the programming mode of
devices from other manufacturers - see their manual.
Błąd. Ponów proceduręlub patrz
strona 15, punkt 1, 2 lub 3.
Procedure performed correctly. Error. Repeat procedure or see page
15, point 1, 2 or 3.
Arkusz4
Strona 4
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
NC 8A5 4
SZYBKI START QUICK STRT
Zatwierdźprzyciskiem STOP.
Prawidłowo wykonana procedura.
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
Funkcja pozwala dodaćurządzenie do sieci Z-Wave, z jednoczesnym
przypisywaniem go do wybranej grupy.
This function allows to add the device to the Z-Wave network, while assigning it
to selected group.
Przytrzymaj jednocześnie przyciski
GÓRA i STOP do momentu ażjedna z
diod zacznie migać.
Przyciskami GÓRA/DÓŁ wybierz
funkcję1.
Hold simultaneously DOWN and
STOP buttons until one of LEDs starts
blinking.
Using UP / DOWN buttons select
function 1.
Przyciskami LEWO/PRAWO wybierz
grupę.
Using LEFT/RIGHT buttons select
group.
Accept using STOP button.
W ciągu 12 sekund wprowadźdodawane urządzenie w tryb
programowania.
Within 12 seconds enter the device being added into
programming mode.
W roletach AOR Z-Wave, AOR Solar tryb programowania
osiąga się poprzez dwukrotne wciśnięcie przycisku
programowania ,,P’’. Wprowadzanie w tryb programowania
urządzeń innych producentów - patrz ich instrukcja.
In the AOR Z-Wave, AOR Solar roller shutter, the
programming mode is reached by pressing the "P"
programming button twice. Entering the programming mode of
devices from other manufacturers - see their manual.
W roletach AOR Z-Wave, AOR Solar tryb programowania
osiąga się poprzez dwukrotne wciśnięcie przycisku
programowania ,,P’’. Wprowadzanie w tryb programowania
urządzeń innych producentów - patrz ich instrukcja.
In the AOR Z-Wave, AOR Solar roller shutter, the
programming mode is reached by pressing the "P"
programming button twice. Entering the programming mode of
devices from other manufacturers - see their manual.
Błąd. Ponów proceduręlub patrz
strona 15, punkt 1, 2 lub 3.
Procedure performed correctly. Error. Repeat procedure or see page
15, point 1, 2 or 3.
Arkusz4
Strona 4
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
NC 8A5 4
SZYBKI START QUICK STRT
Zatwierdźprzyciskiem STOP.
Prawidłowo wykonana procedura.
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
Funkcja pozwala dodaćurządzenie do sieci Z-Wave, z jednoczesnym
przypisywaniem go do wybranej grupy.
This function allows to add the device to the Z-Wave network, while assigning it
to selected group.
Przytrzymaj jednocześnie przyciski
GÓRA i STOP do momentu ażjedna z
diod zacznie migać.
Przyciskami GÓRA/DÓŁ wybierz
funkcję1.
Hold simultaneously DOWN and
STOP buttons until one of LEDs starts
blinking.
Using UP / DOWN buttons select
function 1.
Przyciskami LEWO/PRAWO wybierz
grupę.
Using LEFT/RIGHT buttons select
group.
Accept using STOP button.
W ciągu 12 sekund wprowadźdodawane urządzenie w tryb
programowania.
Within 12 seconds enter the device being added into
programming mode.
W roletach AOR Z-Wave, AOR Solar tryb programowania
osiąga się poprzez dwukrotne wciśnięcie przycisku
programowania ,,P’’. Wprowadzanie w tryb programowania
urządzeń innych producentów - patrz ich instrukcja.
In the AOR Z-Wave, AOR Solar roller shutter, the
programming mode is reached by pressing the "P"
programming button twice. Entering the programming mode of
devices from other manufacturers - see their manual.
W roletach AOR Z-Wave, AOR Solar tryb programowania
osiąga się poprzez dwukrotne wciśnięcie przycisku
programowania ,,P’’. Wprowadzanie w tryb programowania
urządzeń innych producentów - patrz ich instrukcja.
In the AOR Z-Wave, AOR Solar roller shutter, the
programming mode is reached by pressing the "P"
programming button twice. Entering the programming mode of
devices from other manufacturers - see their manual.
Błąd. Ponów proceduręlub patrz
strona 15, punkt 1, 2 lub 3.
Procedure performed correctly. Error. Repeat procedure or see page
15, point 1, 2 or 3.
x2

5
Arkusz5
Strona 5
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
NC 8A5 5
DODANIE DO GRUPY
ADD TO GROUP
Zatwierdźprzyciskiem STOP.
Prawidłowo wykonana procedura.
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
Funkcja pozwala dodaćurządzenia do maksymalnie 7 grup. Do każdej z grup
można dodaćmaksymalnie 12 urządzeń. Do grupy można dodawaćjedynie te
urządzenia, które zostały jużwcześniej dodane do sieci Z-Wave.
This function allows to add the device to up to 7 groups. A m
aximum of 12
devices can be added to each group. Only those devices ca
n be added to the
group which have already been added to the Z-Wave network.
Przytrzymaj jednocześnie przyciski
GÓRA i STOP do momentu ażjedna z
diod zacznie migać.
Przyciskami GÓRA/DÓŁ wybierz
funkcję2.
Hold simultaneously DOWN and
STOP buttons until one of LEDs starts
blinking.
Using UP / DOWN buttons select
function 2.
Przyciskami LEWO/PRAWO wybierz
grupę.
Using LEFT/RIGHT buttons select
group.
Accept using STOP button.
W ciągu 12 sekund wprowadźdodawane urządzenie w tryb
programowania.
Within 12 seconds enter the device being added into
programming mode.
Błąd. Ponów proceduręlub patrz
strona 15, punkt 1 lub 3.
Procedure performed correctly. Error. Repeat procedure or see page
15, point 1 or 3.
Arkusz5
Strona 5
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
NC 8A5 5
DODANIE DO GRUPY ADD TO GROUP
Zatwierdźprzyciskiem STOP.
Prawidłowo wykonana procedura.
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
Funkcja pozwala dodaćurządzenia do maksymalnie 7 grup. Do każdej z grup
można dodaćmaksymalnie 12 urządzeń. Do grupy można dodawaćjedynie te
urządzenia, które zostały jużwcześniej dodane do sieci Z-Wave.
This function allows to add the device to up to 7 groups. A maximum of 12
devices can be added to each group. Only those devices can be added to the
group which have already been added to the Z-Wave network.
Przytrzymaj jednocześnie przyciski
GÓRA i STOP do momentu ażjedna z
diod zacznie migać.
Przyciskami GÓRA/DÓŁ wybierz
funkcję2.
Hold simultaneously DOWN and
STOP buttons until one of LEDs starts
blinking.
Using UP / DOWN buttons select
function 2.
Przyciskami LEWO/PRAWO wybierz
grupę.
Using LEFT/RIGHT buttons select
group.
Accept using STOP button.
W ciągu 12 sekund wprowadźdodawane urządzenie w tryb
programowania.
Within 12 seconds enter the device being added into
programming mode.
Błąd. Ponów proceduręlub patrz
strona 15, punkt 1 lub 3.
Procedure performed correctly. Error. Repeat procedure or see page
15, point 1 or 3.
Arkusz5
Strona 5
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
NC 8A5 5
DODANIE DO GRUPY ADD TO GROUP
Zatwierdźprzyciskiem STOP.
Prawidłowo wykonana procedura.
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
Funkcja pozwala dodaćurządzenia do maksymalnie 7 grup. Do każdej z grup
można dodaćmaksymalnie 12 urządzeń. Do grupy można dodawaćjedynie te
urządzenia, które zostały jużwcześniej dodane do sieci Z-Wave.
This function allows to add the device to up to 7 groups. A maximum of 12
devices can be added to each group. Only those devices can be added to the
group which have already been added to the Z-Wave network.
Przytrzymaj jednocześnie przyciski
GÓRA i STOP do momentu ażjedna z
diod zacznie migać.
Przyciskami GÓRA/DÓŁ wybierz
funkcję2.
Hold simultaneously DOWN and
STOP buttons until one of LEDs starts
blinking.
Using UP / DOWN buttons select
function 2.
Przyciskami LEWO/PRAWO wybierz
grupę.
Using LEFT/RIGHT buttons select
group.
Accept using STOP button.
W ciągu 12 sekund wprowadźdodawane urządzenie w tryb
programowania.
Within 12 seconds enter the device being added into
programming mode.
Błąd. Ponów proceduręlub patrz
strona 15, punkt 1 lub 3.
Procedure performed correctly. Error. Repeat procedure or see page
15, point 1 or 3.
Arkusz5
Strona 5
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
NC 8A5 5
DODANIE DO GRUPY ADD TO GROUP
Zatwierdźprzyciskiem STOP.
Prawidłowo wykonana procedura.
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
Funkcja pozwala dodaćurządzenia do maksymalnie 7 grup. Do każdej z grup
można dodaćmaksymalnie 12 urządzeń. Do grupy można dodawaćjedynie te
urządzenia, które zostały jużwcześniej dodane do sieci Z-Wave.
This function allows to add the device to up to 7 groups. A maximum of 12
devices can be added to each group. Only those devices can be added to the
group which have already been added to the Z-Wave network.
Przytrzymaj jednocześnie przyciski
GÓRA i STOP do momentu ażjedna z
diod zacznie migać.
Przyciskami GÓRA/DÓŁ wybierz
funkcję2.
Hold simultaneously DOWN and
STOP buttons until one of LEDs starts
blinking.
Using UP / DOWN buttons select
function 2.
Przyciskami LEWO/PRAWO wybierz
grupę.
Using LEFT/RIGHT buttons select
group.
Accept using STOP button.
W ciągu 12 sekund wprowadźdodawane urządzenie w tryb
programowania.
Within 12 seconds enter the device being added into
programming mode.
Błąd. Ponów proceduręlub patrz
strona 15, punkt 1 lub 3.
Procedure performed correctly. Error. Repeat procedure or see page
15, point 1 or 3.
Arkusz5
Strona 5
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
NC 8A5 5
DODANIE DO GRUPY ADD TO GROUP
Zatwierdźprzyciskiem STOP.
Prawidłowo wykonana procedura.
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
Funkcja pozwala dodaćurządzenia do maksymalnie 7 grup. Do każdej z grup
można dodaćmaksymalnie 12 urządzeń. Do grupy można dodawaćjedynie te
urządzenia, które zostały jużwcześniej dodane do sieci Z-Wave.
This function allows to add the device to up to 7 groups. A maximum of 12
devices can be added to each group. Only those devices can be added to the
group which have already been added to the Z-Wave network.
Przytrzymaj jednocześnie przyciski
GÓRA i STOP do momentu ażjedna z
diod zacznie migać.
Przyciskami GÓRA/DÓŁ wybierz
funkcję2.
Hold simultaneously DOWN and
STOP buttons until one of LEDs starts
blinking.
Using UP / DOWN buttons select
function 2.
Przyciskami LEWO/PRAWO wybierz
grupę.
Using LEFT/RIGHT buttons select
group.
Accept using STOP button.
W ciągu 12 sekund wprowadźdodawane urządzenie w tryb
programowania.
Within 12 seconds enter the device being added into
programming mode.
Błąd. Ponów proceduręlub patrz
strona 15, punkt 1 lub 3.
Procedure performed correctly. Error. Repeat procedure or see page
15, point 1 or 3.
x2

6
Arkusz6
Strona 6
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
NC 8A5 6
DODANIE DO SIECI
ADD TO NETWORK
Zatwierdźprzyciskiem STOP.
Prawidłowo wykonana procedura.
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
Funkcja pozwala dodaćurządzenia do sieci Z-Wave bez dodawania ich do
grupy. Po przeprowadzeniu tej procedury należy dodaćurządzenia do grupy
(strona 5). FunkcjąDODANIE DO SIECI można dodawaćrównieżkolejne
piloty podrzędne.
This function allows to add devices to the Z-Wave networ
k without adding them
to group. Once this procedure is completed, add devices to group
(page 5).
Using ADD DEVICE TO NETWORK you can also add another se
condary
remote controls.
Przytrzymaj jednocześnie przyciski
GÓRA i STOP do momentu ażjedna z
diod zacznie migać.
Przyciskami GÓRA/DÓŁ wybierz
funkcję3.
Hold simultaneously DOWN and
STOP buttons until one of LEDs starts
blinking.
Using UP / DOWN buttons select
function 3.
Accept using STOP button.
W ciągu 12 sekund wprowadźdodawane urządzenie w tryb
programowania.
Within 12 seconds enter the device being added into
programming mode.
Jeżeli zamiast urządzenia dodajesz kolejny kontroler, to uruchom na nim funkcję
PRZYPISANIE JAKO PODRZĘDNY. Klawiatura ZOW7 - strona 9. Kontroler
innego typu - patrz jego instrukcja.
If instead of the device you add another controller, run ASSIGN AS
SECONDARY. The ZOW7 control keypad – page 9. Controller of other type –
see its user manual.
Błąd. Ponów proceduręlub patrz
strona 15, punkt 1 lub 2.
Procedure performed correctly. Error. Repeat procedure or see page
15, point 1 or 2.
Arkusz6
Strona 6
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
NC 8A5 6
DODANIE DO SIECI ADD TO NETWORK
Zatwierdźprzyciskiem STOP.
Prawidłowo wykonana procedura.
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
Funkcja pozwala dodaćurządzenia do sieci Z-Wave bez dodawania ich do
grupy. Po przeprowadzeniu tej procedury należy dodaćurządzenia do grupy
(strona 5). FunkcjąDODANIE DO SIECI można dodawaćrównieżkolejne
piloty podrzędne.
This function allows to add devices to the Z-Wave network without adding them
to group. Once this procedure is completed, add devices to group (page 5).
Using ADD DEVICE TO NETWORK you can also add another secondary
remote controls.
Przytrzymaj jednocześnie przyciski
GÓRA i STOP do momentu ażjedna z
diod zacznie migać.
Przyciskami GÓRA/DÓŁ wybierz
funkcję3.
Hold simultaneously DOWN and
STOP buttons until one of LEDs starts
blinking.
Using UP / DOWN buttons select
function 3.
Accept using STOP button.
W ciągu 12 sekund wprowadźdodawane urządzenie w tryb
programowania.
Within 12 seconds enter the device being added into
programming mode.
Jeżeli zamiast urządzenia dodajesz kolejny kontroler, to uruchom na nim funkcję
PRZYPISANIE JAKO PODRZĘDNY. Klawiatura ZOW7 - strona 9. Kontroler
innego typu - patrz jego instrukcja.
If instead of the device you add another controller, run ASSIGN AS
SECONDARY. The ZOW7 control keypad – page 9. Controller of other type –
see its user manual.
Błąd. Ponów proceduręlub patrz
strona 15, punkt 1 lub 2.
Procedure performed correctly. Error. Repeat procedure or see page
15, point 1 or 2.
Arkusz6
Strona 6
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
NC 8A5 6
DODANIE DO SIECI ADD TO NETWORK
Zatwierdźprzyciskiem STOP.
Prawidłowo wykonana procedura.
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
Funkcja pozwala dodaćurządzenia do sieci Z-Wave bez dodawania ich do
grupy. Po przeprowadzeniu tej procedury należy dodaćurządzenia do grupy
(strona 5). FunkcjąDODANIE DO SIECI można dodawaćrównieżkolejne
piloty podrzędne.
This function allows to add devices to the Z-Wave network without adding them
to group. Once this procedure is completed, add devices to group (page 5).
Using ADD DEVICE TO NETWORK you can also add another secondary
remote controls.
Przytrzymaj jednocześnie przyciski
GÓRA i STOP do momentu ażjedna z
diod zacznie migać.
Przyciskami GÓRA/DÓŁ wybierz
funkcję3.
Hold simultaneously DOWN and
STOP buttons until one of LEDs starts
blinking.
Using UP / DOWN buttons select
function 3.
Accept using STOP button.
W ciągu 12 sekund wprowadźdodawane urządzenie w tryb
programowania.
Within 12 seconds enter the device being added into
programming mode.
Jeżeli zamiast urządzenia dodajesz kolejny kontroler, to uruchom na nim funkcję
PRZYPISANIE JAKO PODRZĘDNY. Klawiatura ZOW7 - strona 9. Kontroler
innego typu - patrz jego instrukcja.
If instead of the device you add another controller, run ASSIGN AS
SECONDARY. The ZOW7 control keypad – page 9. Controller of other type –
see its user manual.
Błąd. Ponów proceduręlub patrz
strona 15, punkt 1 lub 2.
Procedure performed correctly. Error. Repeat procedure or see page
15, point 1 or 2.
Arkusz6
Strona 6
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
NC 8A5 6
DODANIE DO SIECI ADD TO NETWORK
Zatwierdźprzyciskiem STOP.
Prawidłowo wykonana procedura.
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
Funkcja pozwala dodaćurządzenia do sieci Z-Wave bez dodawania ich do
grupy. Po przeprowadzeniu tej procedury należy dodaćurządzenia do grupy
(strona 5). FunkcjąDODANIE DO SIECI można dodawaćrównieżkolejne
piloty podrzędne.
This function allows to add devices to the Z-Wave network without adding them
to group. Once this procedure is completed, add devices to group (page 5).
Using ADD DEVICE TO NETWORK you can also add another secondary
remote controls.
Przytrzymaj jednocześnie przyciski
GÓRA i STOP do momentu ażjedna z
diod zacznie migać.
Przyciskami GÓRA/DÓŁ wybierz
funkcję3.
Hold simultaneously DOWN and
STOP buttons until one of LEDs starts
blinking.
Using UP / DOWN buttons select
function 3.
Accept using STOP button.
W ciągu 12 sekund wprowadźdodawane urządzenie w tryb
programowania.
Within 12 seconds enter the device being added into
programming mode.
Jeżeli zamiast urządzenia dodajesz kolejny kontroler, to uruchom na nim funkcję
PRZYPISANIE JAKO PODRZĘDNY. Klawiatura ZOW7 - strona 9. Kontroler
innego typu - patrz jego instrukcja.
If instead of the device you add another controller, run ASSIGN AS
SECONDARY. The ZOW7 control keypad – page 9. Controller of other type –
see its user manual.
Błąd. Ponów proceduręlub patrz
strona 15, punkt 1 lub 2.
Procedure performed correctly. Error. Repeat procedure or see page
15, point 1 or 2.
Arkusz6
Strona 6
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
NC 8A5 6
DODANIE DO SIECI ADD TO NETWORK
Zatwierdźprzyciskiem STOP.
Prawidłowo wykonana procedura.
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
Funkcja pozwala dodaćurządzenia do sieci Z-Wave bez dodawania ich do
grupy. Po przeprowadzeniu tej procedury należy dodaćurządzenia do grupy
(strona 5). FunkcjąDODANIE DO SIECI można dodawaćrównieżkolejne
piloty podrzędne.
This function allows to add devices to the Z-Wave network without adding them
to group. Once this procedure is completed, add devices to group (page 5).
Using ADD DEVICE TO NETWORK you can also add another secondary
remote controls.
Przytrzymaj jednocześnie przyciski
GÓRA i STOP do momentu ażjedna z
diod zacznie migać.
Przyciskami GÓRA/DÓŁ wybierz
funkcję3.
Hold simultaneously DOWN and
STOP buttons until one of LEDs starts
blinking.
Using UP / DOWN buttons select
function 3.
Accept using STOP button.
W ciągu 12 sekund wprowadźdodawane urządzenie w tryb
programowania.
Within 12 seconds enter the device being added into
programming mode.
Jeżeli zamiast urządzenia dodajesz kolejny kontroler, to uruchom na nim funkcję
PRZYPISANIE JAKO PODRZĘDNY. Klawiatura ZOW7 - strona 9. Kontroler
innego typu - patrz jego instrukcja.
If instead of the device you add another controller, run ASSIGN AS
SECONDARY. The ZOW7 control keypad – page 9. Controller of other type –
see its user manual.
Błąd. Ponów proceduręlub patrz
strona 15, punkt 1 lub 2.
Procedure performed correctly. Error. Repeat procedure or see page
15, point 1 or 2.
Arkusz6
Strona 6
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
NC 8A5 6
DODANIE DO SIECI ADD TO NETWORK
Zatwierdźprzyciskiem STOP.
Prawidłowo wykonana procedura.
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
Funkcja pozwala dodaćurządzenia do sieci Z-Wave bez dodawania ich do
grupy. Po przeprowadzeniu tej procedury należy dodaćurządzenia do grupy
(strona 5). FunkcjąDODANIE DO SIECI można dodawaćrównieżkolejne
piloty podrzędne.
This function allows to add devices to the Z-Wave network without adding them
to group. Once this procedure is completed, add devices to group (page 5).
Using ADD DEVICE TO NETWORK you can also add another secondary
remote controls.
Przytrzymaj jednocześnie przyciski
GÓRA i STOP do momentu ażjedna z
diod zacznie migać.
Przyciskami GÓRA/DÓŁ wybierz
funkcję3.
Hold simultaneously DOWN and
STOP buttons until one of LEDs starts
blinking.
Using UP / DOWN buttons select
function 3.
Accept using STOP button.
W ciągu 12 sekund wprowadźdodawane urządzenie w tryb
programowania.
Within 12 seconds enter the device being added into
programming mode.
Jeżeli zamiast urządzenia dodajesz kolejny kontroler, to uruchom na nim funkcję
PRZYPISANIE JAKO PODRZĘDNY. Klawiatura ZOW7 - strona 9. Kontroler
innego typu - patrz jego instrukcja.
If instead of the device you add another controller, run ASSIGN AS
SECONDARY. The ZOW7 control keypad – page 9. Controller of other type –
see its user manual.
Błąd. Ponów proceduręlub patrz
strona 15, punkt 1 lub 2.
Procedure performed correctly. Error. Repeat procedure or see page
15, point 1 or 2.
x2

7
Arkusz7
Strona 7
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
NC 8A5 7
KOPIOWANIE GRUPY
COPY GROUP
Zatwierdźprzyciskiem STOP.
Prawidłowo wykonana procedura.
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
Funkcja pozwala na skopiowanie wybranej grupy, do innego kontrolera
znajdującego sięw tej samej sieci Z-Wave.
This function allows to copy selected group to another controll
er in
the same Z-Wave network.
Przyciskami LEWO/PRAWO wybierz
kopiowanągrupę.
Przytrzymaj jednocześnie przyciski
GÓRA i STOP do momentu ażjedna z
diod zacznie migać.
Using LEFT/RIGHT buttons select the
group which you want to copy.
Hold simultaneously DOWN and
STOP buttons until one of LEDs starts
blinking.
Przyciskami GÓRA/DÓŁ wybierz
funkcję4.
Przyciskami LEWO/PRAWO wybierz
docelowągrupę.
Using UP / DOWN buttons select
function 4.
Using LEFT/RIGHT buttons select a
target group.
W ciągu 12 sekund uruchom na
kontrolerze docelowym funkcję
DODANIE DO GRUPY.
Accept using STOP button.
Within 12 seconds run ADD TO
GROUP function on the target
controller.
Błąd. Ponów proceduręlub patrz
strona 15, punkt 1.
Procedure performed correctly. Error. Repeat procedure or see page
15, point 1.
Arkusz7
Strona 7
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
NC 8A5 7
KOPIOWANIE GRUPY COPY GROUP
Zatwierdźprzyciskiem STOP.
Prawidłowo wykonana procedura.
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
Funkcja pozwala na skopiowanie wybranej grupy, do innego kontrolera
znajdującego sięw tej samej sieci Z-Wave. This function allows to copy selected group to another controller in
the same Z-Wave network.
Przyciskami LEWO/PRAWO wybierz
kopiowanągrupę.
Przytrzymaj jednocześnie przyciski
GÓRA i STOP do momentu ażjedna z
diod zacznie migać.
Using LEFT/RIGHT buttons select the
group which you want to copy.
Hold simultaneously DOWN and
STOP buttons until one of LEDs starts
blinking.
Przyciskami GÓRA/DÓŁ wybierz
funkcję4.
Przyciskami LEWO/PRAWO wybierz
docelowągrupę.
Using UP / DOWN buttons select
function 4.
Using LEFT/RIGHT buttons select a
target group.
W ciągu 12 sekund uruchom na
kontrolerze docelowym funkcję
DODANIE DO GRUPY.
Accept using STOP button.
Within 12 seconds run ADD TO
GROUP function on the target
controller.
Błąd. Ponów proceduręlub patrz
strona 15, punkt 1.
Procedure performed correctly. Error. Repeat procedure or see page
15, point 1.
Arkusz7
Strona 7
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
NC 8A5 7
KOPIOWANIE GRUPY COPY GROUP
Zatwierdźprzyciskiem STOP.
Prawidłowo wykonana procedura.
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
Funkcja pozwala na skopiowanie wybranej grupy, do innego kontrolera
znajdującego sięw tej samej sieci Z-Wave. This function allows to copy selected group to another controller in
the same Z-Wave network.
Przyciskami LEWO/PRAWO wybierz
kopiowanągrupę.
Przytrzymaj jednocześnie przyciski
GÓRA i STOP do momentu ażjedna z
diod zacznie migać.
Using LEFT/RIGHT buttons select the
group which you want to copy.
Hold simultaneously DOWN and
STOP buttons until one of LEDs starts
blinking.
Przyciskami GÓRA/DÓŁ wybierz
funkcję4.
Przyciskami LEWO/PRAWO wybierz
docelowągrupę.
Using UP / DOWN buttons select
function 4.
Using LEFT/RIGHT buttons select a
target group.
W ciągu 12 sekund uruchom na
kontrolerze docelowym funkcję
DODANIE DO GRUPY.
Accept using STOP button.
Within 12 seconds run ADD TO
GROUP function on the target
controller.
Błąd. Ponów proceduręlub patrz
strona 15, punkt 1.
Procedure performed correctly. Error. Repeat procedure or see page
15, point 1.
Arkusz7
Strona 7
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
NC 8A5 7
KOPIOWANIE GRUPY COPY GROUP
Zatwierdźprzyciskiem STOP.
Prawidłowo wykonana procedura.
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
Funkcja pozwala na skopiowanie wybranej grupy, do innego kontrolera
znajdującego sięw tej samej sieci Z-Wave. This function allows to copy selected group to another controller in
the same Z-Wave network.
Przyciskami LEWO/PRAWO wybierz
kopiowanągrupę.
Przytrzymaj jednocześnie przyciski
GÓRA i STOP do momentu ażjedna z
diod zacznie migać.
Using LEFT/RIGHT buttons select the
group which you want to copy.
Hold simultaneously DOWN and
STOP buttons until one of LEDs starts
blinking.
Przyciskami GÓRA/DÓŁ wybierz
funkcję4.
Przyciskami LEWO/PRAWO wybierz
docelowągrupę.
Using UP / DOWN buttons select
function 4.
Using LEFT/RIGHT buttons select a
target group.
W ciągu 12 sekund uruchom na
kontrolerze docelowym funkcję
DODANIE DO GRUPY.
Accept using STOP button.
Within 12 seconds run ADD TO
GROUP function on the target
controller.
Błąd. Ponów proceduręlub patrz
strona 15, punkt 1.
Procedure performed correctly. Error. Repeat procedure or see page
15, point 1.
Arkusz7
Strona 7
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
NC 8A5 7
KOPIOWANIE GRUPY COPY GROUP
Zatwierdźprzyciskiem STOP.
Prawidłowo wykonana procedura.
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
Funkcja pozwala na skopiowanie wybranej grupy, do innego kontrolera
znajdującego sięw tej samej sieci Z-Wave. This function allows to copy selected group to another controller in
the same Z-Wave network.
Przyciskami LEWO/PRAWO wybierz
kopiowanągrupę.
Przytrzymaj jednocześnie przyciski
GÓRA i STOP do momentu ażjedna z
diod zacznie migać.
Using LEFT/RIGHT buttons select the
group which you want to copy.
Hold simultaneously DOWN and
STOP buttons until one of LEDs starts
blinking.
Przyciskami GÓRA/DÓŁ wybierz
funkcję4.
Przyciskami LEWO/PRAWO wybierz
docelowągrupę.
Using UP / DOWN buttons select
function 4.
Using LEFT/RIGHT buttons select a
target group.
W ciągu 12 sekund uruchom na
kontrolerze docelowym funkcję
DODANIE DO GRUPY.
Accept using STOP button.
Within 12 seconds run ADD TO
GROUP function on the target
controller.
Błąd. Ponów proceduręlub patrz
strona 15, punkt 1.
Procedure performed correctly. Error. Repeat procedure or see page
15, point 1.
Arkusz7
Strona 7
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
NC 8A5 7
KOPIOWANIE GRUPY COPY GROUP
Zatwierdźprzyciskiem STOP.
Prawidłowo wykonana procedura.
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
Funkcja pozwala na skopiowanie wybranej grupy, do innego kontrolera
znajdującego sięw tej samej sieci Z-Wave. This function allows to copy selected group to another controller in
the same Z-Wave network.
Przyciskami LEWO/PRAWO wybierz
kopiowanągrupę.
Przytrzymaj jednocześnie przyciski
GÓRA i STOP do momentu ażjedna z
diod zacznie migać.
Using LEFT/RIGHT buttons select the
group which you want to copy.
Hold simultaneously DOWN and
STOP buttons until one of LEDs starts
blinking.
Przyciskami GÓRA/DÓŁ wybierz
funkcję4.
Przyciskami LEWO/PRAWO wybierz
docelowągrupę.
Using UP / DOWN buttons select
function 4.
Using LEFT/RIGHT buttons select a
target group.
W ciągu 12 sekund uruchom na
kontrolerze docelowym funkcję
DODANIE DO GRUPY.
Accept using STOP button.
Within 12 seconds run ADD TO
GROUP function on the target
controller.
Błąd. Ponów proceduręlub patrz
strona 15, punkt 1.
Procedure performed correctly. Error. Repeat procedure or see page
15, point 1.

8
Arkusz8
Strona 8
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
NC 8A5 8
TRYB NASŁUCHIWANIA
LISTENING MODE
Funkcja zaawansowana.
Funkcja zaawansowana. Advanced function.
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
Advanced function.
Kontroler wprowadzony w tryb nasłuchiwania pozwala na zdalnąkonfiguracjęz
poziomu innego kontrolera, na przykład Gateway Z-Wave.
The remote control entered into listening mode enables remote configuration
from another controller, eg Gateway Z-Wave.
Przytrzymaj jednocześnie przyciski
GÓRA i STOP do momentu ażjedna z
diod zacznie migać.
Przyciskami GÓRA/DÓŁ wybierz
funkcję5.
Hold simultaneously DOWN and
STOP buttons until one of LEDs starts
blinking.
Using UP / DOWN buttons select
function 5.
Zatwierdźprzyciskiem STOP. Diody kolejno migają, zgodnie z ruchem
wskazówek zegara.
Accept using STOP button. LEDs flash sequentially, clockwise
Klawiatura ZOW7 pozostaje w trybie nasłuchiwania do czasu, ażminie 12
sekund od zakończenia transmisji danych.
The ZOW7 control keypad remains in the listening mode for 12 seconds after
the end of data transmission
Arkusz8
Strona 8
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
NC 8A5 8
TRYB NASŁUCHIWANIA LISTENING MODE
Funkcja zaawansowana.
Funkcja zaawansowana. Advanced function.
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
Advanced function.
Kontroler wprowadzony w tryb nasłuchiwania pozwala na zdalnąkonfiguracjęz
poziomu innego kontrolera, na przykład Gateway Z-Wave.
The remote control entered into listening mode enables remote configuration
from another controller, eg Gateway Z-Wave.
Przytrzymaj jednocześnie przyciski
GÓRA i STOP do momentu ażjedna z
diod zacznie migać.
Przyciskami GÓRA/DÓŁ wybierz
funkcję5.
Hold simultaneously DOWN and
STOP buttons until one of LEDs starts
blinking.
Using UP / DOWN buttons select
function 5.
Zatwierdźprzyciskiem STOP. Diody kolejno migają, zgodnie z ruchem
wskazówek zegara.
Accept using STOP button. LEDs flash sequentially, clockwise
Klawiatura ZOW7 pozostaje w trybie nasłuchiwania do czasu, ażminie 12
sekund od zakończenia transmisji danych.
The ZOW7 control keypad remains in the listening mode for 12 seconds after
the end of data transmission
Arkusz8
Strona 8
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
NC 8A5 8
TRYB NASŁUCHIWANIA LISTENING MODE
Funkcja zaawansowana.
Funkcja zaawansowana. Advanced function.
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
Advanced function.
Kontroler wprowadzony w tryb nasłuchiwania pozwala na zdalnąkonfiguracjęz
poziomu innego kontrolera, na przykład Gateway Z-Wave.
The remote control entered into listening mode enables remote configuration
from another controller, eg Gateway Z-Wave.
Przytrzymaj jednocześnie przyciski
GÓRA i STOP do momentu ażjedna z
diod zacznie migać.
Przyciskami GÓRA/DÓŁ wybierz
funkcję5.
Hold simultaneously DOWN and
STOP buttons until one of LEDs starts
blinking.
Using UP / DOWN buttons select
function 5.
Zatwierdźprzyciskiem STOP. Diody kolejno migają, zgodnie z ruchem
wskazówek zegara.
Accept using STOP button. LEDs flash sequentially, clockwise
Klawiatura ZOW7 pozostaje w trybie nasłuchiwania do czasu, ażminie 12
sekund od zakończenia transmisji danych.
The ZOW7 control keypad remains in the listening mode for 12 seconds after
the end of data transmission
Arkusz8
Strona 8
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
NC 8A5 8
TRYB NASŁUCHIWANIA LISTENING MODE
Funkcja zaawansowana.
Funkcja zaawansowana. Advanced function.
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
Advanced function.
Kontroler wprowadzony w tryb nasłuchiwania pozwala na zdalnąkonfiguracjęz
poziomu innego kontrolera, na przykład Gateway Z-Wave.
The remote control entered into listening mode enables remote configuration
from another controller, eg Gateway Z-Wave.
Przytrzymaj jednocześnie przyciski
GÓRA i STOP do momentu ażjedna z
diod zacznie migać.
Przyciskami GÓRA/DÓŁ wybierz
funkcję5.
Hold simultaneously DOWN and
STOP buttons until one of LEDs starts
blinking.
Using UP / DOWN buttons select
function 5.
Zatwierdźprzyciskiem STOP. Diody kolejno migają, zgodnie z ruchem
wskazówek zegara.
Accept using STOP button. LEDs flash sequentially, clockwise
Klawiatura ZOW7 pozostaje w trybie nasłuchiwania do czasu, ażminie 12
sekund od zakończenia transmisji danych.
The ZOW7 control keypad remains in the listening mode for 12 seconds after
the end of data transmission
Arkusz8
Strona 8
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
NC 8A5 8
TRYB NASŁUCHIWANIA LISTENING MODE
Funkcja zaawansowana.
Funkcja zaawansowana. Advanced function.
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
Advanced function.
Kontroler wprowadzony w tryb nasłuchiwania pozwala na zdalnąkonfiguracjęz
poziomu innego kontrolera, na przykład Gateway Z-Wave.
The remote control entered into listening mode enables remote configuration
from another controller, eg Gateway Z-Wave.
Przytrzymaj jednocześnie przyciski
GÓRA i STOP do momentu ażjedna z
diod zacznie migać.
Przyciskami GÓRA/DÓŁ wybierz
funkcję5.
Hold simultaneously DOWN and
STOP buttons until one of LEDs starts
blinking.
Using UP / DOWN buttons select
function 5.
Zatwierdźprzyciskiem STOP. Diody kolejno migają, zgodnie z ruchem
wskazówek zegara.
Accept using STOP button. LEDs flash sequentially, clockwise
Klawiatura ZOW7 pozostaje w trybie nasłuchiwania do czasu, ażminie 12
sekund od zakończenia transmisji danych.
The ZOW7 control keypad remains in the listening mode for 12 seconds after
the end of data transmission
Arkusz8
Strona 8
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
NC 8A5 8
TRYB NASŁUCHIWANIA LISTENING MODE
Funkcja zaawansowana.
Funkcja zaawansowana.
Advanced function.
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
Advanced function.
Kontroler wprowadzony w tryb nasłuchiwania pozwala na zdalnąkonfiguracjęz
poziomu innego kontrolera, na przykład Gateway Z-Wave.
The remote control entered into listening mode enables remote configuration
from another controller, eg Gateway Z-Wave.
Przytrzymaj jednocześnie przyciski
GÓRA i STOP do momentu ażjedna z
diod zacznie migać.
Przyciskami GÓRA/DÓŁ wybierz
funkcję5.
Hold simultaneously DOWN and
STOP buttons until one of LEDs starts
blinking.
Using UP / DOWN buttons select
function 5.
Zatwierdźprzyciskiem STOP. Diody kolejno migają, zgodnie z ruchem
wskazówek zegara.
Accept using STOP button. LEDs flash sequentially, clockwise
Klawiatura ZOW7 pozostaje w trybie nasłuchiwania do czasu, ażminie 12
sekund od zakończenia transmisji danych.
The ZOW7 control keypad remains in the listening mode for 12 seconds after
the end of data transmission

9
Arkusz9
Strona 9
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
NC 8A5 9
PRZYPISANIE ZOW7 JAKO PODRZĘDNY
ASSIGN ZOW7 AS SECONDARY
Zatwierdźprzyciskiem STOP.
Prawidłowo wykonana procedura.
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
Funkcja pozwala przypisaćklawiaturęZOW7 do istniejącej sieci Z-Wave jako
kontroler PODRZĘDNY. Kontroler NADRZĘDNY w tej sieci może być
dowolnego typu. Aby kontroler PODRZĘDNY mógł sterowaćurządzeniami,
należy dodaćje do wybranej grupy kontrolera (ZOW7 - strona 7, kontroler
innego typu - patrz jego instrukcja).
This function allows to assign the ZOW7 control keypad to
existing Z-Wave
network as SECONDARY controller. PRIMARY controller
within this network
can be of any type. Devices must be added to selected group
of the controller
(ZOW7 control keypad – page 7, controller of other type – see
its user manual)
in order to be controlled by SECONDARY controller.
Przytrzymaj jednocześnie przyciski
GÓRA i DÓŁ do momentu ażjedna z
diod zacznie migać.
Przyciskami GÓRA/DÓŁ wybierz
funkcję1.
Hold simultaneously DOWN and
STOP buttons until one of LEDs starts
blinking.
Using UP / DOWN buttons select
function 1.
Accept using STOP button.
W ciągu 12 sekund uruchom na kontrolerze NADRZĘDNYM funkcję
DODANIE DO SIECI. Klawiatura ZOW7 - strona 6, kontroler innego typu -
patrz jego instrukcja.
Within 12 seconds run on PRIMARY controller ADD TO NETWORK function.
The ZOW7 control keypad – page 6, controller of other type – see its user
manual.
Błąd. Ponów proceduręlub patrz
strona 15, punkt 1 lub 5.
Procedure performed correctly. Error. Repeat procedure or see page
15, point 1 or 5.
Arkusz9
Strona 9
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
NC 8A5 9
PRZYPISANIE ZOW7 JAKO PODRZĘDNY ASSIGN ZOW7 AS SECONDARY
Zatwierdźprzyciskiem STOP.
Prawidłowo wykonana procedura.
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
Funkcja pozwala przypisaćklawiaturęZOW7 do istniejącej sieci Z-Wave jako
kontroler PODRZĘDNY. Kontroler NADRZĘDNY w tej sieci może być
dowolnego typu. Aby kontroler PODRZĘDNY mógł sterowaćurządzeniami,
należy dodaćje do wybranej grupy kontrolera (ZOW7 - strona 7, kontroler
innego typu - patrz jego instrukcja).
This function allows to assign the ZOW7 control keypad to existing Z-Wave
network as SECONDARY controller. PRIMARY controller within this network
can be of any type. Devices must be added to selected group of the controller
(ZOW7 control keypad – page 7, controller of other type – see its user manual)
in order to be controlled by SECONDARY controller.
Przytrzymaj jednocześnie przyciski
GÓRA i DÓŁ do momentu ażjedna z
diod zacznie migać.
Przyciskami GÓRA/DÓŁ wybierz
funkcję1.
Hold simultaneously DOWN and
STOP buttons until one of LEDs starts
blinking.
Using UP / DOWN buttons select
function 1.
Accept using STOP button.
W ciągu 12 sekund uruchom na kontrolerze NADRZĘDNYM funkcję
DODANIE DO SIECI. Klawiatura ZOW7 - strona 6, kontroler innego typu -
patrz jego instrukcja.
Within 12 seconds run on PRIMARY controller ADD TO NETWORK function.
The ZOW7 control keypad – page 6, controller of other type – see its user
manual.
Błąd. Ponów proceduręlub patrz
strona 15, punkt 1 lub 5.
Procedure performed correctly. Error. Repeat procedure or see page
15, point 1 or 5.
Arkusz9
Strona 9
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
NC 8A5 9
PRZYPISANIE ZOW7 JAKO PODRZĘDNY ASSIGN ZOW7 AS SECONDARY
Zatwierdźprzyciskiem STOP.
Prawidłowo wykonana procedura.
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
Funkcja pozwala przypisaćklawiaturęZOW7 do istniejącej sieci Z-Wave jako
kontroler PODRZĘDNY. Kontroler NADRZĘDNY w tej sieci może być
dowolnego typu. Aby kontroler PODRZĘDNY mógł sterowaćurządzeniami,
należy dodaćje do wybranej grupy kontrolera (ZOW7 - strona 7, kontroler
innego typu - patrz jego instrukcja).
This function allows to assign the ZOW7 control keypad to existing Z-Wave
network as SECONDARY controller. PRIMARY controller within this network
can be of any type. Devices must be added to selected group of the controller
(ZOW7 control keypad – page 7, controller of other type – see its user manual)
in order to be controlled by SECONDARY controller.
Przytrzymaj jednocześnie przyciski
GÓRA i DÓŁ do momentu ażjedna z
diod zacznie migać.
Przyciskami GÓRA/DÓŁ wybierz
funkcję1.
Hold simultaneously DOWN and
STOP buttons until one of LEDs starts
blinking.
Using UP / DOWN buttons select
function 1.
Accept using STOP button.
W ciągu 12 sekund uruchom na kontrolerze NADRZĘDNYM funkcję
DODANIE DO SIECI. Klawiatura ZOW7 - strona 6, kontroler innego typu -
patrz jego instrukcja.
Within 12 seconds run on PRIMARY controller ADD TO NETWORK function.
The ZOW7 control keypad – page 6, controller of other type – see its user
manual.
Błąd. Ponów proceduręlub patrz
strona 15, punkt 1 lub 5.
Procedure performed correctly. Error. Repeat procedure or see page
15, point 1 or 5.
Arkusz9
Strona 9
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
NC 8A5 9
PRZYPISANIE ZOW7 JAKO PODRZĘDNY ASSIGN ZOW7 AS SECONDARY
Zatwierdźprzyciskiem STOP.
Prawidłowo wykonana procedura.
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
Funkcja pozwala przypisaćklawiaturęZOW7 do istniejącej sieci Z-Wave jako
kontroler PODRZĘDNY. Kontroler NADRZĘDNY w tej sieci może być
dowolnego typu. Aby kontroler PODRZĘDNY mógł sterowaćurządzeniami,
należy dodaćje do wybranej grupy kontrolera (ZOW7 - strona 7, kontroler
innego typu - patrz jego instrukcja).
This function allows to assign the ZOW7 control keypad to existing Z-Wave
network as SECONDARY controller. PRIMARY controller within this network
can be of any type. Devices must be added to selected group of the controller
(ZOW7 control keypad – page 7, controller of other type – see its user manual)
in order to be controlled by SECONDARY controller.
Przytrzymaj jednocześnie przyciski
GÓRA i DÓŁ do momentu ażjedna z
diod zacznie migać.
Przyciskami GÓRA/DÓŁ wybierz
funkcję1.
Hold simultaneously DOWN and
STOP buttons until one of LEDs starts
blinking.
Using UP / DOWN buttons select
function 1.
Accept using STOP button.
W ciągu 12 sekund uruchom na kontrolerze NADRZĘDNYM funkcję
DODANIE DO SIECI. Klawiatura ZOW7 - strona 6, kontroler innego typu -
patrz jego instrukcja.
Within 12 seconds run on PRIMARY controller ADD TO NETWORK function.
The ZOW7 control keypad – page 6, controller of other type – see its user
manual.
Błąd. Ponów proceduręlub patrz
strona 15, punkt 1 lub 5.
Procedure performed correctly. Error. Repeat procedure or see page
15, point 1 or 5.
Arkusz9
Strona 9
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
NC 8A5 9
PRZYPISANIE ZOW7 JAKO PODRZĘDNY ASSIGN ZOW7 AS SECONDARY
Zatwierdźprzyciskiem STOP.
Prawidłowo wykonana procedura.
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
Funkcja pozwala przypisaćklawiaturęZOW7 do istniejącej sieci Z-Wave jako
kontroler PODRZĘDNY. Kontroler NADRZĘDNY w tej sieci może być
dowolnego typu. Aby kontroler PODRZĘDNY mógł sterowaćurządzeniami,
należy dodaćje do wybranej grupy kontrolera (ZOW7 - strona 7, kontroler
innego typu - patrz jego instrukcja).
This function allows to assign the ZOW7 control keypad to existing Z-Wave
network as SECONDARY controller. PRIMARY controller within this network
can be of any type. Devices must be added to selected group of the controller
(ZOW7 control keypad – page 7, controller of other type – see its user manual)
in order to be controlled by SECONDARY controller.
Przytrzymaj jednocześnie przyciski
GÓRA i DÓŁ do momentu ażjedna z
diod zacznie migać.
Przyciskami GÓRA/DÓŁ wybierz
funkcję1.
Hold simultaneously DOWN and
STOP buttons until one of LEDs starts
blinking.
Using UP / DOWN buttons select
function 1.
Accept using STOP button.
W ciągu 12 sekund uruchom na kontrolerze NADRZĘDNYM funkcję
DODANIE DO SIECI. Klawiatura ZOW7 - strona 6, kontroler innego typu -
patrz jego instrukcja.
Within 12 seconds run on PRIMARY controller ADD TO NETWORK function.
The ZOW7 control keypad – page 6, controller of other type – see its user
manual.
Błąd. Ponów proceduręlub patrz
strona 15, punkt 1 lub 5.
Procedure performed correctly. Error. Repeat procedure or see page
15, point 1 or 5.

10
Arkusz10
Strona 10
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
NC 8A5 10
USUWANIE Z GRUPY
REMOVE FROM GROUP
Zatwierdźprzyciskiem STOP.
Prawidłowo wykonana procedura.
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
Funkcja pozwala usunąć urządzenie z grupy, bez usuwania z sieci Z-Wave.
Urządzenie można ponownie dodaćdo grupy dowolnego pilota, znajdującego
sięw tej samej sieci Z-Wave.
This function allows to remove the device from the gro
up without removing
from the Z-Wave network. The device can be added again to
the group of any
remote control in the same Z-Wave network.
Przytrzymaj jednocześnie przyciski
DÓŁ i STOP do momentu ażjedna z
diod zacznie migać.
Przyciskami GÓRA/DÓŁ wybierz
funkcję2.
Hold simultaneously DOWN and
STOP buttons until one of LEDs starts
blinking.
Using UP / DOWN buttons select
function 2.
Przyciskami LEWO/PRAWO wybierz
grupę, z której chcesz usunąć
urządzenie.
Using LEFT/RIGHT buttons select the
group from which you want to remove
the device.
Accept using STOP button.
W ciągu 12 sekund wprowadźusuwane urządzenie w tryb
programowania.
Within 12 seconds enter the device being removed into
programming mode.
Błąd. Ponów proceduręlub patrz
strona 15, punkt 1.
Procedure performed correctly. Error. Repeat procedure or see page
15, point 1.
Arkusz10
Strona 10
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
NC 8A5 10
USUWANIE Z GRUPY REMOVE FROM GROUP
Zatwierdźprzyciskiem STOP.
Prawidłowo wykonana procedura.
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
Funkcja pozwala usunąć urządzenie z grupy, bez usuwania z sieci Z-Wave.
Urządzenie można ponownie dodaćdo grupy dowolnego pilota, znajdującego
sięw tej samej sieci Z-Wave.
This function allows to remove the device from the group without removing
from the Z-Wave network. The device can be added again to the group of any
remote control in the same Z-Wave network.
Przytrzymaj jednocześnie przyciski
DÓŁ i STOP do momentu ażjedna z
diod zacznie migać.
Przyciskami GÓRA/DÓŁ wybierz
funkcję2.
Hold simultaneously DOWN and
STOP buttons until one of LEDs starts
blinking.
Using UP / DOWN buttons select
function 2.
Przyciskami LEWO/PRAWO wybierz
grupę, z której chcesz usunąć
urządzenie.
Using LEFT/RIGHT buttons select the
group from which you want to remove
the device.
Accept using STOP button.
W ciągu 12 sekund wprowadźusuwane urządzenie w tryb
programowania.
Within 12 seconds enter the device being removed into
programming mode.
Błąd. Ponów proceduręlub patrz
strona 15, punkt 1.
Procedure performed correctly. Error. Repeat procedure or see page
15, point 1.
Arkusz10
Strona 10
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
NC 8A5 10
USUWANIE Z GRUPY REMOVE FROM GROUP
Zatwierdźprzyciskiem STOP.
Prawidłowo wykonana procedura.
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
Funkcja pozwala usunąć urządzenie z grupy, bez usuwania z sieci Z-Wave.
Urządzenie można ponownie dodaćdo grupy dowolnego pilota, znajdującego
sięw tej samej sieci Z-Wave.
This function allows to remove the device from the group without removing
from the Z-Wave network. The device can be added again to the group of any
remote control in the same Z-Wave network.
Przytrzymaj jednocześnie przyciski
DÓŁ i STOP do momentu ażjedna z
diod zacznie migać.
Przyciskami GÓRA/DÓŁ wybierz
funkcję2.
Hold simultaneously DOWN and
STOP buttons until one of LEDs starts
blinking.
Using UP / DOWN buttons select
function 2.
Przyciskami LEWO/PRAWO wybierz
grupę, z której chcesz usunąć
urządzenie.
Using LEFT/RIGHT buttons select the
group from which you want to remove
the device.
Accept using STOP button.
W ciągu 12 sekund wprowadźusuwane urządzenie w tryb
programowania.
Within 12 seconds enter the device being removed into
programming mode.
Błąd. Ponów proceduręlub patrz
strona 15, punkt 1.
Procedure performed correctly. Error. Repeat procedure or see page
15, point 1.
Arkusz10
Strona 10
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
NC 8A5 10
USUWANIE Z GRUPY REMOVE FROM GROUP
Zatwierdźprzyciskiem STOP.
Prawidłowo wykonana procedura.
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
Funkcja pozwala usunąć urządzenie z grupy, bez usuwania z sieci Z-Wave.
Urządzenie można ponownie dodaćdo grupy dowolnego pilota, znajdującego
sięw tej samej sieci Z-Wave.
This function allows to remove the device from the group without removing
from the Z-Wave network. The device can be added again to the group of any
remote control in the same Z-Wave network.
Przytrzymaj jednocześnie przyciski
DÓŁ i STOP do momentu ażjedna z
diod zacznie migać.
Przyciskami GÓRA/DÓŁ wybierz
funkcję2.
Hold simultaneously DOWN and
STOP buttons until one of LEDs starts
blinking.
Using UP / DOWN buttons select
function 2.
Przyciskami LEWO/PRAWO wybierz
grupę, z której chcesz usunąć
urządzenie.
Using LEFT/RIGHT buttons select the
group from which you want to remove
the device.
Accept using STOP button.
W ciągu 12 sekund wprowadźusuwane urządzenie w tryb
programowania.
Within 12 seconds enter the device being removed into
programming mode.
Błąd. Ponów proceduręlub patrz
strona 15, punkt 1.
Procedure performed correctly. Error. Repeat procedure or see page
15, point 1.
Arkusz10
Strona 10
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
NC 8A5 10
USUWANIE Z GRUPY REMOVE FROM GROUP
Zatwierdźprzyciskiem STOP.
Prawidłowo wykonana procedura.
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
Funkcja pozwala usunąć urządzenie z grupy, bez usuwania z sieci Z-Wave.
Urządzenie można ponownie dodaćdo grupy dowolnego pilota, znajdującego
sięw tej samej sieci Z-Wave.
This function allows to remove the device from the group without removing
from the Z-Wave network. The device can be added again to the group of any
remote control in the same Z-Wave network.
Przytrzymaj jednocześnie przyciski
DÓŁ i STOP do momentu ażjedna z
diod zacznie migać.
Przyciskami GÓRA/DÓŁ wybierz
funkcję2.
Hold simultaneously DOWN and
STOP buttons until one of LEDs starts
blinking.
Using UP / DOWN buttons select
function 2.
Przyciskami LEWO/PRAWO wybierz
grupę, z której chcesz usunąć
urządzenie.
Using LEFT/RIGHT buttons select the
group from which you want to remove
the device.
Accept using STOP button.
W ciągu 12 sekund wprowadźusuwane urządzenie w tryb
programowania.
Within 12 seconds enter the device being removed into
programming mode.
Błąd. Ponów proceduręlub patrz
strona 15, punkt 1.
Procedure performed correctly. Error. Repeat procedure or see page
15, point 1.
x2

11
Arkusz11
Strona 11
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
NC 8A5 11
USUWANIE Z SIECI
REMOVE FROM NETWORK
Zatwierdźprzyciskiem STOP.
Prawidłowo wykonana procedura.
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
Urządzenia można usuwaćz sieci Z-Wave tylko kontrolerami
NADRZĘDNYMI.
Devices can be removed from the Z-Wave network only usi
ng PRIMARY
controllers.
Przytrzymaj jednocześnie przyciski
DÓŁ i STOP do momentu ażjedna z
diod zacznie migać.
Przyciskami GÓRA/DÓŁ wybierz
funkcję3.
Hold simultaneously DOWN and
STOP buttons until one of LEDs starts
blinking.
Using UP / DOWN buttons select
function 3.
Accept using STOP button.
W ciągu 12 sekund wprowadźusuwane urządzenie w tryb
programowania.
Within 12 seconds enter the device being removed into
programming mode.
Błąd. Ponów proceduręlub patrz
strona 15, punkt 1.
Procedure performed correctly. Error. Repeat procedure or see page
15, point 1.
Arkusz11
Strona 11
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
NC 8A5 11
USUWANIE Z SIECI REMOVE FROM NETWORK
Zatwierdźprzyciskiem STOP.
Prawidłowo wykonana procedura.
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
Urządzenia można usuwaćz sieci Z-Wave tylko kontrolerami
NADRZĘDNYMI.
Devices can be removed from the Z-Wave network only using PRIMARY
controllers.
Przytrzymaj jednocześnie przyciski
DÓŁ i STOP do momentu ażjedna z
diod zacznie migać.
Przyciskami GÓRA/DÓŁ wybierz
funkcję3.
Hold simultaneously DOWN and
STOP buttons until one of LEDs starts
blinking.
Using UP / DOWN buttons select
function 3.
Accept using STOP button.
W ciągu 12 sekund wprowadźusuwane urządzenie w tryb
programowania.
Within 12 seconds enter the device being removed into
programming mode.
Błąd. Ponów proceduręlub patrz
strona 15, punkt 1.
Procedure performed correctly. Error. Repeat procedure or see page
15, point 1.
Arkusz11
Strona 11
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
NC 8A5 11
USUWANIE Z SIECI REMOVE FROM NETWORK
Zatwierdźprzyciskiem STOP.
Prawidłowo wykonana procedura.
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
Urządzenia można usuwaćz sieci Z-Wave tylko kontrolerami
NADRZĘDNYMI.
Devices can be removed from the Z-Wave network only using PRIMARY
controllers.
Przytrzymaj jednocześnie przyciski
DÓŁ i STOP do momentu ażjedna z
diod zacznie migać.
Przyciskami GÓRA/DÓŁ wybierz
funkcję3.
Hold simultaneously DOWN and
STOP buttons until one of LEDs starts
blinking.
Using UP / DOWN buttons select
function 3.
Accept using STOP button.
W ciągu 12 sekund wprowadźusuwane urządzenie w tryb
programowania.
Within 12 seconds enter the device being removed into
programming mode.
Błąd. Ponów proceduręlub patrz
strona 15, punkt 1.
Procedure performed correctly. Error. Repeat procedure or see page
15, point 1.
Arkusz11
Strona 11
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
NC 8A5 11
USUWANIE Z SIECI REMOVE FROM NETWORK
Zatwierdźprzyciskiem STOP.
Prawidłowo wykonana procedura.
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
Urządzenia można usuwaćz sieci Z-Wave tylko kontrolerami
NADRZĘDNYMI.
Devices can be removed from the Z-Wave network only using PRIMARY
controllers.
Przytrzymaj jednocześnie przyciski
DÓŁ i STOP do momentu ażjedna z
diod zacznie migać.
Przyciskami GÓRA/DÓŁ wybierz
funkcję3.
Hold simultaneously DOWN and
STOP buttons until one of LEDs starts
blinking.
Using UP / DOWN buttons select
function 3.
Accept using STOP button.
W ciągu 12 sekund wprowadźusuwane urządzenie w tryb
programowania.
Within 12 seconds enter the device being removed into
programming mode.
Błąd. Ponów proceduręlub patrz
strona 15, punkt 1.
Procedure performed correctly. Error. Repeat procedure or see page
15, point 1.
Arkusz11
Strona 11
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
NC 8A5 11
USUWANIE Z SIECI REMOVE FROM NETWORK
Zatwierdźprzyciskiem STOP.
Prawidłowo wykonana procedura.
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
Urządzenia można usuwaćz sieci Z-Wave tylko kontrolerami
NADRZĘDNYMI.
Devices can be removed from the Z-Wave network only using PRIMARY
controllers.
Przytrzymaj jednocześnie przyciski
DÓŁ i STOP do momentu ażjedna z
diod zacznie migać.
Przyciskami GÓRA/DÓŁ wybierz
funkcję3.
Hold simultaneously DOWN and
STOP buttons until one of LEDs starts
blinking.
Using UP / DOWN buttons select
function 3.
Accept using STOP button.
W ciągu 12 sekund wprowadźusuwane urządzenie w tryb
programowania.
Within 12 seconds enter the device being removed into
programming mode.
Błąd. Ponów proceduręlub patrz
strona 15, punkt 1.
Procedure performed correctly. Error. Repeat procedure or see page
15, point 1.
x2

12
Arkusz12
Strona 12
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
NC 8A5 12
USUWANIE GRUPY
REMOVE GROUP
Zatwierdźprzyciskiem STOP.
Prawidłowo wykonana procedura.
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
Funkcja pozwala usunąć całągrupęurządzeń. Sterowanie urządzeniami jest
możliwe dopiero po ich ponownym dodaniu do grupy (strona 5).
This function allows to remove the entire group of devices.
Device
control is possible only after re-adding it to the group (page 5).
Przytrzymaj jednocześnie przyciski
DÓŁ i STOP do momentu ażjedna z
diod zacznie migać.
Przyciskami GÓRA/DÓŁ wybierz
funkcję4.
Hold simultaneously DOWN and
STOP buttons until one of LEDs starts
blinking.
Using UP / DOWN buttons select
function 4.
Przyciskami LEWO/PRAWO wybierz
grupę, którąchcesz usunąć.
Using LEFT/RIGHT buttons select the
group which you want to remove.
Accept using STOP button.
Procedure performed correctly.
Arkusz12
Strona 12
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
NC 8A5 12
USUWANIE GRUPY REMOVE GROUP
Zatwierdźprzyciskiem STOP.
Prawidłowo wykonana procedura.
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
Funkcja pozwala usunąć całągrupęurządzeń. Sterowanie urządzeniami jest
możliwe dopiero po ich ponownym dodaniu do grupy (strona 5). This function allows to remove the entire group of devices. Device
control is possible only after re-adding it to the group (page 5).
Przytrzymaj jednocześnie przyciski
DÓŁ i STOP do momentu ażjedna z
diod zacznie migać.
Przyciskami GÓRA/DÓŁ wybierz
funkcję4.
Hold simultaneously DOWN and
STOP buttons until one of LEDs starts
blinking.
Using UP / DOWN buttons select
function 4.
Przyciskami LEWO/PRAWO wybierz
grupę, którąchcesz usunąć.
Using LEFT/RIGHT buttons select the
group which you want to remove.
Accept using STOP button.
Procedure performed correctly.
Arkusz12
Strona 12
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
NC 8A5 12
USUWANIE GRUPY REMOVE GROUP
Zatwierdźprzyciskiem STOP.
Prawidłowo wykonana procedura.
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
Funkcja pozwala usunąć całągrupęurządzeń. Sterowanie urządzeniami jest
możliwe dopiero po ich ponownym dodaniu do grupy (strona 5). This function allows to remove the entire group of devices. Device
control is possible only after re-adding it to the group (page 5).
Przytrzymaj jednocześnie przyciski
DÓŁ i STOP do momentu ażjedna z
diod zacznie migać.
Przyciskami GÓRA/DÓŁ wybierz
funkcję4.
Hold simultaneously DOWN and
STOP buttons until one of LEDs starts
blinking.
Using UP / DOWN buttons select
function 4.
Przyciskami LEWO/PRAWO wybierz
grupę, którąchcesz usunąć.
Using LEFT/RIGHT buttons select the
group which you want to remove.
Accept using STOP button.
Procedure performed correctly.
Arkusz12
Strona 12
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
NC 8A5 12
USUWANIE GRUPY REMOVE GROUP
Zatwierdźprzyciskiem STOP.
Prawidłowo wykonana procedura.
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
Funkcja pozwala usunąć całągrupęurządzeń. Sterowanie urządzeniami jest
możliwe dopiero po ich ponownym dodaniu do grupy (strona 5). This function allows to remove the entire group of devices. Device
control is possible only after re-adding it to the group (page 5).
Przytrzymaj jednocześnie przyciski
DÓŁ i STOP do momentu ażjedna z
diod zacznie migać.
Przyciskami GÓRA/DÓŁ wybierz
funkcję4.
Hold simultaneously DOWN and
STOP buttons until one of LEDs starts
blinking.
Using UP / DOWN buttons select
function 4.
Przyciskami LEWO/PRAWO wybierz
grupę, którąchcesz usunąć.
Using LEFT/RIGHT buttons select the
group which you want to remove.
Accept using STOP button.
Procedure performed correctly.

13
Arkusz13
Strona 13
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
NC 8A5 13
RESETOWANIE ZOW7
ZOW7 RESET
Zatwierdźprzyciskiem STOP.
Prawidłowo wykonana procedura.
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
RESETOWANIE KONTROLERA NADRZĘDNEGO - Usuwa wszystkie
informacje o sieci Z-Wave, grupach itd. Sterowanie urządzeniami jest możliwe
dopiero po usunięciu wszystkich urządzeń(strona 11) oraz ponownym ich
dodaniu (strona 4 lub 6 i 5).
RESETOWANIE KONTROLERA PODRZĘDNEGO - Usuwa wszystkie
informacje o sieci Z-Wave, grupach itd. Sterowanie urządzeniami jest możliwe
dopiero po ponownym dodaniu kontrolera podrzędnego (strona 9) oraz dodaniu
urządzeńdo grupy (strona 5).
PRIMARY CONTROLLER RESET – It removes all information about the Z-
Wave network, groups, etc. Controlling devices is possible
only after all devices
have been removed (page 11) and added again (page 4 or 5 and 6).
SECONDARY CONTROLLER RESET – It removes all informati
on about the
Z-Wave network, groups, etc. Controlling devices is possib
le only after
SECONDARY controller has been added again (page 9) and devic
es have been
added to the group (page 5).
Przytrzymaj jednocześnie przyciski
DÓŁ i STOP do momentu ażjedna z
diod zacznie migać.
Przyciskami GÓRA/DÓŁ wybierz
funkcję5.
Hold simultaneously DOWN and
STOP buttons until one of LEDs starts
blinking.
Using UP / DOWN buttons select
function 5.
Accept using STOP button.
Procedure performed correctly.
Arkusz13
Strona 13
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
NC 8A5 13
RESETOWANIE ZOW7 ZOW7 RESET
Zatwierdźprzyciskiem STOP.
Prawidłowo wykonana procedura.
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
RESETOWANIE KONTROLERA NADRZĘDNEGO - Usuwa wszystkie
informacje o sieci Z-Wave, grupach itd. Sterowanie urządzeniami jest możliwe
dopiero po usunięciu wszystkich urządzeń(strona 11) oraz ponownym ich
dodaniu (strona 4 lub 6 i 5).
RESETOWANIE KONTROLERA PODRZĘDNEGO - Usuwa wszystkie
informacje o sieci Z-Wave, grupach itd. Sterowanie urządzeniami jest możliwe
dopiero po ponownym dodaniu kontrolera podrzędnego (strona 9) oraz dodaniu
urządzeńdo grupy (strona 5).
PRIMARY CONTROLLER RESET – It removes all information about the Z-
Wave network, groups, etc. Controlling devices is possible only after all devices
have been removed (page 11) and added again (page 4 or 5 and 6).
SECONDARY CONTROLLER RESET – It removes all information about the
Z-Wave network, groups, etc. Controlling devices is possible only after
SECONDARY controller has been added again (page 9) and devices have been
added to the group (page 5).
Przytrzymaj jednocześnie przyciski
DÓŁ i STOP do momentu ażjedna z
diod zacznie migać.
Przyciskami GÓRA/DÓŁ wybierz
funkcję5.
Hold simultaneously DOWN and
STOP buttons until one of LEDs starts
blinking.
Using UP / DOWN buttons select
function 5.
Accept using STOP button.
Procedure performed correctly.
Arkusz13
Strona 13
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
NC 8A5 13
RESETOWANIE ZOW7 ZOW7 RESET
Zatwierdźprzyciskiem STOP.
Prawidłowo wykonana procedura.
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
RESETOWANIE KONTROLERA NADRZĘDNEGO - Usuwa wszystkie
informacje o sieci Z-Wave, grupach itd. Sterowanie urządzeniami jest możliwe
dopiero po usunięciu wszystkich urządzeń(strona 11) oraz ponownym ich
dodaniu (strona 4 lub 6 i 5).
RESETOWANIE KONTROLERA PODRZĘDNEGO - Usuwa wszystkie
informacje o sieci Z-Wave, grupach itd. Sterowanie urządzeniami jest możliwe
dopiero po ponownym dodaniu kontrolera podrzędnego (strona 9) oraz dodaniu
urządzeńdo grupy (strona 5).
PRIMARY CONTROLLER RESET – It removes all information about the Z-
Wave network, groups, etc. Controlling devices is possible only after all devices
have been removed (page 11) and added again (page 4 or 5 and 6).
SECONDARY CONTROLLER RESET – It removes all information about the
Z-Wave network, groups, etc. Controlling devices is possible only after
SECONDARY controller has been added again (page 9) and devices have been
added to the group (page 5).
Przytrzymaj jednocześnie przyciski
DÓŁ i STOP do momentu ażjedna z
diod zacznie migać.
Przyciskami GÓRA/DÓŁ wybierz
funkcję5.
Hold simultaneously DOWN and
STOP buttons until one of LEDs starts
blinking.
Using UP / DOWN buttons select
function 5.
Accept using STOP button.
Procedure performed correctly.
Arkusz13
Strona 13
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
NC 8A5 13
RESETOWANIE ZOW7 ZOW7 RESET
Zatwierdźprzyciskiem STOP.
Prawidłowo wykonana procedura.
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
RESETOWANIE KONTROLERA NADRZĘDNEGO - Usuwa wszystkie
informacje o sieci Z-Wave, grupach itd. Sterowanie urządzeniami jest możliwe
dopiero po usunięciu wszystkich urządzeń(strona 11) oraz ponownym ich
dodaniu (strona 4 lub 6 i 5).
RESETOWANIE KONTROLERA PODRZĘDNEGO - Usuwa wszystkie
informacje o sieci Z-Wave, grupach itd. Sterowanie urządzeniami jest możliwe
dopiero po ponownym dodaniu kontrolera podrzędnego (strona 9) oraz dodaniu
urządzeńdo grupy (strona 5).
PRIMARY CONTROLLER RESET – It removes all information about the Z-
Wave network, groups, etc. Controlling devices is possible only after all devices
have been removed (page 11) and added again (page 4 or 5 and 6).
SECONDARY CONTROLLER RESET – It removes all information about the
Z-Wave network, groups, etc. Controlling devices is possible only after
SECONDARY controller has been added again (page 9) and devices have been
added to the group (page 5).
Przytrzymaj jednocześnie przyciski
DÓŁ i STOP do momentu ażjedna z
diod zacznie migać.
Przyciskami GÓRA/DÓŁ wybierz
funkcję5.
Hold simultaneously DOWN and
STOP buttons until one of LEDs starts
blinking.
Using UP / DOWN buttons select
function 5.
Accept using STOP button.
Procedure performed correctly.

14
Arkusz14
Strona 14
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
NC 8A5 14
INFORMACJE DODATKOWE
ADDITIONAL INFORMATION
POZIOM BATERII
MONTAŻINSTALLATION
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
Tryb
programowania.
W roletach AOR Z-Wave, AOR Solar tryb
programowania osiąga siępoprzez dwukrotne wciśnięcie
przycisku programowania ,,P’’. Wprowadzanie w tryb
programowania urządzeńinnych producentów - patrz ich
instrukcja.
Programming
mode.
In the AOR Z-Wave, AOR Solar roller shutter, the
programming mode is reached by pressing the "P"
programming button twice. Entering the programming
mode of devices from other manufacturers - see their
manual.
BATTERY LEVEL
STAN OSTRZEGAWCZY: Niski poziom baterii, po wciśnięciu dowolnego
przycisku, czerwone podświetlenie miga przez 2 sekundy.
STAN KRYTYCZNY: Niski poziom baterii, po wciśnięciu dowolnego
przycisku, czerwone podświetlenie miga przez 2 sekundy, urządzeniem nie
można sterować.
WARNING STATUS: Low battery level. After pressing any button, red
backlight blinks for 2 seconds.
CRITICAL STATUS: Critically low battery level. After pressing any button, red
backlight blinks for 2 seconds, device can not be controlled.
UWAGA! Podczas montażu zwrócić uwagę na położenie
przewodów instalacji elektrycznej.
WARNING! When installing, pay attention to the location of the
electrical wiring.
UWAGA! Podczas montażu zwrócić uwagę na położenie
przewodów instalacji elektrycznej.
WARNING! When installing, pay attention to the location of the
electrical wiring.
Arkusz14
Strona 14
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
NC 8A5 14
INFORMACJE DODATKOWE ADDITIONAL INFORMATION
POZIOM BATERII
MONTAŻINSTALLATION
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
Tryb
programowania.
W roletach AOR Z-Wave, AOR Solar tryb
programowania osiąga siępoprzez dwukrotne wciśnięcie
przycisku programowania ,,P’’. Wprowadzanie w tryb
programowania urządzeńinnych producentów - patrz ich
instrukcja.
Programming
mode.
In the AOR Z-Wave, AOR Solar roller shutter, the
programming mode is reached by pressing the "P"
programming button twice. Entering the programming
mode of devices from other manufacturers - see their
manual.
BATTERY LEVEL
STAN OSTRZEGAWCZY: Niski poziom baterii, po wciśnięciu dowolnego
przycisku, czerwone podświetlenie miga przez 2 sekundy.
STAN KRYTYCZNY: Niski poziom baterii, po wciśnięciu dowolnego
przycisku, czerwone podświetlenie miga przez 2 sekundy, urządzeniem nie
można sterować.
WARNING STATUS: Low battery level. After pressing any button, red
backlight blinks for 2 seconds.
CRITICAL STATUS: Critically low battery level. After pressing any button, red
backlight blinks for 2 seconds, device can not be controlled.
UWAGA! Podczas montażu zwrócić uwagę na położenie
przewodów instalacji elektrycznej.
WARNING! When installing, pay attention to the location of the
electrical wiring.
UWAGA! Podczas montażu zwrócić uwagę na położenie
przewodów instalacji elektrycznej.
WARNING! When installing, pay attention to the location of the
electrical wiring.
Arkusz14
Strona 14
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
NC 8A5 14
INFORMACJE DODATKOWE ADDITIONAL INFORMATION
POZIOM BATERII
MONTAŻINSTALLATION
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
Tryb
programowania.
W roletach AOR Z-Wave, AOR Solar tryb
programowania osiąga siępoprzez dwukrotne wciśnięcie
przycisku programowania ,,P’’. Wprowadzanie w tryb
programowania urządzeńinnych producentów - patrz ich
instrukcja.
Programming
mode.
In the AOR Z-Wave, AOR Solar roller shutter, the
programming mode is reached by pressing the "P"
programming button twice. Entering the programming
mode of devices from other manufacturers - see their
manual.
BATTERY LEVEL
STAN OSTRZEGAWCZY: Niski poziom baterii, po wciśnięciu dowolnego
przycisku, czerwone podświetlenie miga przez 2 sekundy.
STAN KRYTYCZNY: Niski poziom baterii, po wciśnięciu dowolnego
przycisku, czerwone podświetlenie miga przez 2 sekundy, urządzeniem nie
można sterować.
WARNING STATUS: Low battery level. After pressing any
button, red
backlight blinks for 2 seconds.
CRITICAL STATUS: Critically low battery level. Afte
r pressing any button, red
backlight blinks for 2 seconds, device can not be controlled.
UWAGA! Podczas montażu zwrócić uwagę na położenie
przewodów instalacji elektrycznej.
WARNING! When installing, pay attention to the location of the
electrical wiring.
UWAGA! Podczas montażu zwrócić uwagę na położenie
przewodów instalacji elektrycznej.
WARNING! When installing, pay attention to the location of the
electrical wiring.
Arkusz14
Strona 14
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
NC 8A5 14
INFORMACJE DODATKOWE ADDITIONAL INFORMATION
POZIOM BATERII
MONTAŻ
INSTALLATION
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
Tryb
programowania.
W roletach AOR Z-Wave, AOR Solar tryb
programowania osiąga siępoprzez dwukrotne wciśnięcie
przycisku programowania ,,P’’. Wprowadzanie w tryb
programowania urządzeńinnych producentów - patrz ich
instrukcja.
Programming
mode.
In the AOR Z-Wave, AOR Solar roller shutter, the
programming mode is reached by pressing the "P"
programming button twice. Entering the programming
mode of devices from other manufacturers - see their
manual.
BATTERY LEVEL
STAN OSTRZEGAWCZY: Niski poziom baterii, po wciśnięciu dowolnego
przycisku, czerwone podświetlenie miga przez 2 sekundy.
STAN KRYTYCZNY: Niski poziom baterii, po wciśnięciu dowolnego
przycisku, czerwone podświetlenie miga przez 2 sekundy, urządzeniem nie
można sterować.
WARNING STATUS: Low battery level. After pressing any button, red
backlight blinks for 2 seconds.
CRITICAL STATUS: Critically low battery level. After pressing any button, red
backlight blinks for 2 seconds, device can not be controlled.
UWAGA! Podczas montażu zwrócić uwagę na położenie
przewodów instalacji elektrycznej.
WARNING! When installing, pay attention to the location of the
electrical wiring.
UWAGA! Podczas montażu zwrócić uwagę na położenie
przewodów instalacji elektrycznej.
WARNING! When installing, pay attention to the location of the
electrical wiring.
Arkusz14
Strona 14
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
NC 8A5 14
INFORMACJE DODATKOWE ADDITIONAL INFORMATION
POZIOM BATERII
MONTAŻINSTALLATION
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
Tryb
programowania.
W roletach AOR Z-Wave, AOR Solar tryb
programowania osiąga siępoprzez dwukrotne wciśnięcie
przycisku programowania ,,P’’. Wprowadzanie w tryb
programowania urządzeńinnych producentów - patrz ich
instrukcja.
Programming
mode.
In the AOR Z-Wave, AOR Solar roller shutter, the
programming mode is reached by pressing the "P"
programming button twice. Entering the programming
mode of devices from other manufacturers - see their
manual.
BATTERY LEVEL
STAN OSTRZEGAWCZY: Niski poziom baterii, po wciśnięciu dowolnego
przycisku, czerwone podświetlenie miga przez 2 sekundy.
STAN KRYTYCZNY: Niski poziom baterii, po wciśnięciu dowolnego
przycisku, czerwone podświetlenie miga przez 2 sekundy, urządzeniem nie
można sterować.
WARNING STATUS: Low battery level. After pressing any button, red
backlight blinks for 2 seconds.
CRITICAL STATUS: Critically low battery level. After pressing any button, red
backlight blinks for 2 seconds, device can not be controlled.
UWAGA! Podczas montażu zwrócić uwagę na położenie
przewodów instalacji elektrycznej.
WARNING! When installing, pay attention to the location of the
electrical wiring.
UWAGA! Podczas montażu zwrócić uwagę na położenie
przewodów instalacji elektrycznej.
WARNING! When installing, pay attention to the location of the
electrical wiring.

15
Arkusz15
Strona 15
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
NC 8A5 15
PROBLEMY
PROBLEMS
PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE
1. Ogólne problemy.
Uruchom tryb programowania.
Niewłaściwa sekwencja przycisków.
2. Nie można dodać urządzenia do sieci Z-Wave za pomocąZOW7.
USUWANIE Z SIECI (str. 11).
3. Nie można dodać urządzenia do wybranej grupy.
Grupa jest zapełniona. Dodaj urządzenie do innej grupy.
4. Nie można usunąć urządzenia z sieci Z-Wave.
5. Nie można przypisać pilota ZOW7 jako PODRZĘDNY.
6. Nie można sterować urządzeniem.
Brak zasilania.
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
CAUSE SOLUTION
1. General problems.
Brak uruchomienia trybu
programowania.
Programming mode is not run. Run programming mode.
Procedura przeprowadzona zbyt
wolno.
Uruchom tryb programowania w
czasie nie dłuższym niż12 sekund.
Procedure carried out too slowly. Run programming mode in time no
longer than 12 seconds.
Wykonaj proceduręzachowując
wymaganąkolejność działania.
Invalid button sequence. Run the procedure while maintaining
required order of operation.
2. Device can not be added to the Z-Wave network using ZOW7.
Urządzenie jest dodane do innej sieci
Z-Wave.
The device is added to other Z-Wave
network.
REMOVE FROM NETWORK (page
11).
Kontroler przypisany jest do sieci jako
PODRZĘDNY (SECONDARY).
Dodawaći usuwaćurządzenia może
wyłącznie kontroler NADRZĘDNY
(PRIMARY).
The controller is assigned to network
as SECONDARY.
Only PRIMARY controller can add
and remove devices.
3. Device can not be added to selected group.
The group is full. Add the device to other group.
4. Device can not be removed from the Z-Wave network.
Kontroler przypisany jest do sieci jako
PODRZĘDNY (SECONDARY).
Dodawaći usuwaćurządzenia może
wyłącznie kontroler NADRZĘDNY
(PRIMARY).
The controller is assigned to network
as SECONDARY.
Only PRIMARY controller can add
and remove devices.
5. ZOW7 remote control can not be assigned as SECONDARY.
Zbyt długi czas oczekiwania na
uruchomienie funkcji DODAJ DO
SIECI w kontrolerze
NADRZĘDNYM.
Uruchom funkcjęDODAJ DO SIECI
w kontrolerze NADRZĘDNYM w
czasie nie dłuższym niż12 sekund.
Too long waiting time for running
ADD TO NETWORK function on
PRIMARY controller.
Run ADD TO NETWORK function of
PRIMARY controller in time no
longer than 12 seconds.
6. Device can not be controlled.
Sprawdźczy urządzenie, którym
chcesz sterować jest prawidłowo
podłączone do źródła zasilania. Można
tego dokonaćużywając przycisku
sterowania manualnego.
No power supply. Check whether the device that you
want to control is correctly connected
to the power source. This can be done
by using manual control button.
Zbyt duża odległość pomiędzy
urządzeniami. Możliwe przeszkody
ograniczające zasięg.
Spróbuj sterowaćurządzeniem z
innego miejsca.
Too long distance between devices.
Possible obstacles that limit reach.
Try to control the device from a
different location.

16
Arkusz16
Strona 16
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
NC 8A5 16
GWARANCJA
WARRANTY
Certyfikat jakości:
Urządzenie
Model Model
Numer seryjny Serial number
Sprzedawca
Adres
Data zakupu
Numer faktury
Podpis (pieczątka) osoby instalującej urządzenie
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
Producent gwarantuje działanie urządzenia. Zobowiązuje sięteżdo naprawy lub
wymiany urządzenia uszkodzonego jeżeli uszkodzenie to wynika z wad materiałów i
konstrukcji. Gwarancja ważna jest 24 miesiące od daty sprzedaży przy zachowaniu
następujących warunków:
- Instalacja została dokonana zgodnie z zaleceniami producenta.
- Nie naruszono plomb i nie wprowadzono samowolnych zmian konstrukcyjnych.
- Urządzenie było eksploatowane zgodnie z przeznaczeniem wg instrukcji obsługi.
- Uszkodzenie nie jest efektem niewłaściwie wykonanej instalacji elektrycznej czy też
działania zjawisk atmosferycznych.
- Za uszkodzenia powstałe w wyniku złego użytkowania i uszkodzenia mechaniczne
producent nie odpowiada.
W przypadku awarii urządzenie należy dostarczyć do naprawy łącznie z Kartą
Gwarancyjną. Wady ujawnione w okresie gwarancji będą usuwane bezpłatnie w czasie
nie dłuższym niż14 dni roboczych od daty przyjęcia urządzenia do naprawy.
The manufacturer guarantees correct device functioning.
It also undertakes to repair or
replace faulty device if damage is a result of materia
l or structural faults. The warranty
period is 24 months from the date of purchase, fulfilling the following conditions:
- Installation has been performed as per manufacturer recommendations.
- Seals remain intact and no authorised structural changes have been made.
- The device has been used in accordance with its intended use as per user manual.
- Damage is not a result of improperly made electrical
system or atmospheric
phenomena.
- The manufacturer is not liable for damage which occur
red as a result of improper use
or mechanical damage.
In case of failure, the device must be submitted for repair with a Warranty Card.
Defects revealed within the warranty period will be r
emoved free of charge no longer
than 14 days after accepting the product for repair.
Quality certificate:
Device
Seller
Address
Purchase date
Invoice No.
Signature (stamp) of person installing a device
Arkusz16
Strona 16
UWAGA !!!
ORYGINALNY TŁUMACZENIE
POLSKI ANGIELSKI
NC 8A5 16
GWARANCJA WARRANTY
Certyfikat jakości:
Urządzenie
Model
Model
Numer seryjny
Serial number
Sprzedawca
Adres
Data zakupu
Numer faktury
Podpis (pieczątka) osoby instalującej urządzenie
Plik linkowany jest w niezmienionej formie do programu, w którym tworzone sąinstrukcje.
Proszęo przeczytanie i przestrzeganie uwag.
1. Przetłumaczyć wszystkie arkusze w komórkach oznaczonych
wpisem ,,PRZETŁUMACZ”
2. Nie zmieniać rozmiaru czcionki
3. Nie zmieniać typu czcionki
4. Nie zmieniać ustawień strony/pliku
5. Przy wklejaniu używać funkcji
<Ctrl, Shift + V> (niesformatowany tekst)
6. NOWA LINIJKA
OpenOffice – Przytrzymać Ctrl i dopiero wcisnąć Enter
Excel – Przytrzymać Alt i dopiero wcisnąć Enter
Producent gwarantuje działanie urządzenia. Zobowiązuje sięteżdo naprawy lub
wymiany urządzenia uszkodzonego jeżeli uszkodzenie to wynika z wad materiałów i
konstrukcji. Gwarancja ważna jest 24 miesiące od daty sprzedaży przy zachowaniu
następujących warunków:
- Instalacja została dokonana zgodnie z zaleceniami producenta.
- Nie naruszono plomb i nie wprowadzono samowolnych zmian konstrukcyjnych.
- Urządzenie było eksploatowane zgodnie z przeznaczeniem wg instrukcji obsługi.
- Uszkodzenie nie jest efektem niewłaściwie wykonanej instalacji elektrycznej czy też
działania zjawisk atmosferycznych.
- Za uszkodzenia powstałe w wyniku złego użytkowania i uszkodzenia mechaniczne
producent nie odpowiada.
W przypadku awarii urządzenie należy dostarczyć do naprawy łącznie z Kartą
Gwarancyjną. Wady ujawnione w okresie gwarancji będą usuwane bezpłatnie w czasie
nie dłuższym niż14 dni roboczych od daty przyjęcia urządzenia do naprawy.
The manufacturer guarantees correct device functioning. It also undertakes to repair or
replace faulty device if damage is a result of material or structural faults. The warranty
period is 24 months from the date of purchase, fulfilling the following conditions:
- Installation has been performed as per manufacturer recommendations.
- Seals remain intact and no authorised structural changes have been made.
- The device has been used in accordance with its intended use as per user manual.
- Damage is not a result of improperly made electrical system or atmospheric
phenomena.
- The manufacturer is not liable for damage which occurred as a result of improper use
or mechanical damage.
In case of failure, the device must be submitted for repair with a Warranty Card.
Defects revealed within the warranty period will be removed free of charge no longer
than 14 days after accepting the product for repair.
Quality certificate:
Device
Seller
Address
Purchase date
Invoice No.
Signature (stamp) of person installing a device
Table of contents
Other Z-Wave Keypad manuals