
Istruzioni di montaggio - Fitting instructions- Montageanleitung
Avvitare a fondo il perno con testa b
nell’anello superiore. Avvitare il perno
afino a raggiungere la distanza
indicata.
Drive in the pin with head binto the
upper ring. Drive in the pin auntil you
achieve the dimension as shown in figure.
Der mit Kopf versehene Stift bin den
obersten Ring tief einschrauben. Stift a
einschrauben bis der angegebene
Abstand erreicht wird.
Aprire l’anta ed avvitare i grani di
sicurezza e
Open the door and screw in the
security screws marked 1and 2.
Türflügel öffnen und
Sicherheitsschrauben 1und 2
eindrehen
Inserire tappi e cappuccio come
indicato in figura.
Insert caps and cover cap as shown in
figure.
Kappen aufstecken siehe Bild.
Avvitare l’anello centrale, allineandolo
agli anelli laterali.
Drive in the central barrel section until it
lines up with the rings in the frame plate.
Mittelteil soweit eindrehen bis er an die
Seitenteile angereiht ist.
12
Aprire l’anta e allentare il grano di
sicurezza 2.
Open the door and unscrew but do not
fully remove the lower security screw
marked 2.
Türflügel öffnen und Sicherheitsschrauben
2loslösen.
Togliere il tappo inferiore e il
cappuccio come indicato in figura.
Remove the lower cap and the cover cap
as shown in figure.
Abdeckkappen entfernen siehe Bild.
Istruzioni di regolazione - Adjustment instructions -
Verstellanleitung
a
b
4 mm
4 mm
2
1
2
Istruzioni di montaggio - Fitting instructions- Montageanleitung
Montare la piastrina con gli anelli laterali sul telaio, con lo spessore se necessario,
con le apposite viti M3,9 mm. IMPORTANTE: orientare i fori laterali degli anelli
verso la tasca!
Fasten the frame plate, through nest if specified, with fastener 3,9 mm. IMPORTANT:
ensure that the grub screw holes are positioned towards the door sash.
Rahmenteil mit den entsprechenden Schrauben M 3,9 mm, mit eventuell notwendigen
Distanzstück, auf Rahmen befestigen. WICHTIG: Die seitlichen Bohrungen im
Rahmenteil müssen gegen die Tasche gerichtet werden!
Posizionare la dima di foratura all’altezza desiderata. Forare in corrispondenza delle bussole
1con punta Ø7,2 mm e in corrispondenza delle boccole 2con punta Ø4,0 mm. Montare la
tasca con le apposite viti M 3,9 mm.
Clamp the jig in the correct position. Drill through all bushes marked 1with a Ø7,2 mm drill bit. Then
drill through all bushes marked 2with a Ø4,0 mm drill bit. Fasten the sash plate with screws
M3,9 mm.
Fräslehre auf Bandsitz festlegen. Im Bereich der Buchsen 1mit einem Bohrer Ø7,2 mm und im
Bereich der Buchse 2mit einem Bohrer Ø4,0 mm bohren. Bandtasche mit den entsprechenden
Schrauben M 3,9 mm montieren.
1
12