manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Shad
  6. •
  7. Motorcycle Accessories
  8. •
  9. Shad SH40 User manual

Shad SH40 User manual

TOP CASE SH40-42-45-46
MANUAL DEL USUARIO
- OWNERS MANUAL -
MANUEL D’UTILISATION -
BEDIENUNGSANWEISUNG
MANUALE PER L’UTENTE -
MANUAL USUÁRIO
- ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
REF. 500791
EDICIÓN nº 6
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE
Una vez acoplado el adaptador, se puede proceder al montaje de TOP-CASE. 1- Colocar la llave en posición vertical. Introducir la lengüeta
posterior, en la regata del adaptador. Encajar el anclaje delantero en su alojamiento. ATENCION: Controlar el correcto anclaje de la maleta con el
adaptador. Asegurándose de oir el “clik” del pasador, así como la perfecta posición de la palanca frontal de la apertura. (Fig. F). 2- Para abrir el
TOP-CASE, colocar la llave en posición vertical. Accionar el mecanismo de cierre, según Fig. G. Girando la llave hacia la derecha se conseguirá
el bloqueo de los cierres del TOP-CASE, impidiendo que se pueda abrir ni desprender del adaptador. La llave puede extraerse tanto en la
posición de cerrado como de abierto. 3- Para desmontar el TOP-CASE, colocar la llave en posición vertical, sujetar el maletín por el asa,
accionar la parte inferior del mecanismo de apertura y levantar ligeramente hasta extraer el anclaje del Baul, tirando luego hacia fuera para
extraer la lengüeta posterior, de la regata del adaptador. (Fig. H).
ASSEMBLY INSTRUCCIONS
Once the adaptor has been assembled you are then ready to fit the TOP CASE. 1- Put the key in and leave in the vertical position. Slot the rear
tongue into the adaptor groove. Fit the front anchorage into its housing. WARNING. It is important to ensure that the case is properly fixed to the
adaptor. Make sure you hear the click of the pin as it goes in and that the front opening lever is correctly positioned (Fig. F). 2- To open the
TOP CASE, insert the key in the vertical position. Operate the locking mechanism as shown in Fig. G. Turning the key in a clockwise direction will
lock the TOP CASE so that it can neither be opened nor detached from the adaptor. The key can be removed in either the locked or unlocked
position. 3- To remove the TOP CASE, insert the key in the vertical position, hold the case by the handle, operate the lower part of the opening
mechanism and lift up gently until the anchorage comes out of the case. Then pull to remove the upper tongue from the adaptor groove (Fig. H).
INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE
L'adaptateur étant monté, on peut installer le TOP-CASE. 1- Placer la clé en position verticale. Introduire la languette arrière dans la rainure de
l'adaptateur. Emboîter l'ancrage avant dans son logement. ATTENTION. Vérifier le bon emboîtement de la valise avec l'adaptateur. Le goujon doit
faire un déclic et la position du levier avant d'ouverture doit être correcte (Fig. F). 2- Pour ouvrir le TOP-CASE, placer la clé en position verticale.
Actionner le mécanisme de fermeture (voir Fig. G). En tournant la clé à droite, on verrouille les fermetures du TOP-CASE, ce qui empêche
l'adaptateur de s'ouvrir ou de se détacher. On peut enlever la clé dans les deux positions: fermeture et ouverture. 3- Pour démonter le TOP-CASE,
placer la clé en position verticale, tenir la valise par la poignée, actionner la partie inférieure du mécanisme d'ouverture et soulever doucement
pour enlever l'ancrage de la malle, en tirant ensuite vers l'extérieur pour enlever la languette arrière de la rainure de l'adaptateur (Fig. H).
MONTAGEANLEITUNG
Nach Montage des Adapters kann der TOP-CASE montiert werden. 1- Schlüssel senkrecht drehen.
Die hintere Lasche in die Rille des Adapters einführen. Die vordere Verankerung an ihrem Platz
anbringen. ACHTUNG!- Überprüfen Sie, daß der Koffer richtig auf dem Träger befestigt ist. Achten
Sie deshalb auf das "Klickgeräusch" beim Einrasten und überprüfen Sie die korrekte Position des
frontalen Öffnungshebels (Fig. F). 2- Zum Öffnen des TOP-CASE muß der Schlüssel senkrecht
stecken. Gemäß Fig G den Schließmechanismus betätigen. Durch die Drehbewegung nach rechts
werden die Schließmechanismen des TOP-CASE gesperrt, er kann dann weder geöffnet noch vom
Adapter gelöst werden. Der Schlüssel kann sowohl bei geschlossenem als auch bei geöffnetem
Koffer herausgezogen werden. 3- Wenn Sie den TOP-CASE wieder abmon-tieren wollen, stecken
Sie den Schlüssel senkrecht, halten Sie den Koffer am Griff fest und betätigen Sie den unteren
Teil des Öffnungsmechanismus. Jetzt heben Sie den Koffer leicht an, bis sich die Verankerung löst
und die hintere Lasche aus der Rille herauskommt (Fig. H).
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
Dopo aver accoppiato l'adattatore, si può effettuare il montaggio del TOP-CASE. 1- Collocare
la chiave in posizione verticale. Introdurre la linguetta posteriore nella fenditura
dell'adattatore. Incastrare l'ancoraggio anteriore nell'apposita sede. ATTENZIONE. Controllare il
corretto ancoraggio del cofano all'adattatore, assicurandosi di sentire il "clic" della chiusura,
nonché la perfetta posizione della leva frontale d'apertura (Fig. F). 2- Per aprire il TOP-CASE,
collocare la chiave in posizione verticale. Azionare il meccanismo di chiusura, secondo la Fig.
G. Girando la chiave verso destra, si bloccano le chiusure dello TOP-CASE, impedendo sia
l'apertura che la perdita dell'adattatore. La chiave può estrarsi sia in posizione di chiusura che
di apertura. 3- Per smontare il TOP-CASE, collocare la chiave in posizione verticale, sorreggere
il cofano dal manico, azionare la parte inferiore del meccanismo di apertura ed alzare
leggermente fino ad estrarre l'ancoraggio del baule, tirando poi all'infuori per estrarre la
linguetta posteriore dalla fenditura dell'adattatore (Fig. H).
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
Uma vez aplicada a base do Top Case á moto, podemos proceder á montagem o Top Case. 1-
Colocar a chave em posição vertical. Introduzir o linguete posterior do Top Case na base. Depois
encaixe o linguete inferior. Atenção: Verifique se o Top Case está bem encaixado á base, para
isso tem que ouvir um “click”, assim como a correcta posição da pega frontal (Fig. F). 2- Para
abrir o Top Case, coloque a chave na posição vertical e accione o mecanismo de abertura
(Fig.
G)
. Posicione a chave para a posição contrária, para fechar o top Case e impedir que o mesmo se
desprenda da base. A chave pode ser retirada tanto na posição aberta como fechada. 3- Para
desmontar o Top Case, colocar a chave na posição vertical e segurando no Top Case na pega
frontal pressione a parte inferior do sistema de fecho até que o Top Case saia da base (Fig. H).
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
Απ ό τη στιγμή π ου η βάση έχει συναρμολογηθεί, είστε έτοιμοι να τοπ οθετήσετε τη
βαλίτσα. 1- βάλτε το κλειδί και αφήστε το στην κάθετη θέση. Σπ ρώξτε το π ίσω
μέρος της βαλίτσας στην αντίστοιχη υπ οδοχή και εφαρμόστε και το μπ ροστά μέρος
στην αντίστοιχη θέση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ίναι σημαντικό να σιγουρευτείτε ότι η
βαλίτσα έχει εφαρμόσει σωστά στη βάση. Σιγουρευτείτε ότι έχετε ακούσει το κλικ
στερέωσης καθώς εισέρχεται στη σωστή θέση. (Εικ. F). 2- Για να ανοίξετε τη βαλίτσα,
τοπ οθετήστε το κλειδί στην κάθετη θέση. Χρησιμοπ οιήστε την κλειδαριά όπ ως
φαίνεται στην ικόνα G. Αν γυρίσετε το κλειδί σύμφωνα με τη φορά των δεικτών του
ρολογιού, η βαλίτσα θα κλειδώσει, έτσι ώστε να μην ανοίγει και να μη μπ ορεί να
βγει απ ό τη βάση της. Το κλειδί μπ ορεί να βγει απ ό την κλειδαριά είτε η βαλίτσα
είναι κλειδωμένη είτε ξεκλείδωτη. 3- Για να βγάλετε τη βαλίτσα, εισάγετε το κλειδί
στην κάθετη θέση, κρατήστε τη βαλίτσα απ ό το χερούλι, π ιάστε το κάτω μέρος του
μηχανισμού ανοίγματος και σηκώστε το ελαφρά π ρος τα π άνω μέχρι η βάση να
απ οκολληθεί απ ό τη βαλίτσα. Μετά π ροσπ αθήστε να βγάλετε τη βαλίτσα και απ ό
την άλλη υπ οδοχή της βάσης. (Εικ. H).
4.
SH40-45-46
Fig. G
SH40-45-46
Fig. H
Fig. F
1. SH40 CARGO
1
2
3
COMPONENTES / PARTS / COMPOSANTES / EINZELBAUTEILE COMPONENTI / COMPONENTES / ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ:
Pos. Ref. Cant.
1 305058 4
2 304132 4
Pos. Ref. Cant.
3 200524 4
4 201070 1
La carga máxima de la maleta es de:
The maximum load of the case is of:
La charge maximale du coffre posé est de:
Die Höchstlast für den Koffer ist:
Il carico massimo del bauletto è di:
A carga maxima do top case é de:
Μέγιστο επ ιτρεπ όμενο φορτίο
βαλίτσας:
SH40 - SH40 CARGO: 4 kg / 4 κιλά
SH42 - SH45 - SH46: 6 kg / 6 κιλά
CARGO
500791 user guide SH40_42_45_46 16/03/15 17:14 Página 1
Fig. A: (*) Sobre el portapaquetes original de la motocicleta,
situar la parrilla del TOP CASE (1) en posición de montaje,
colocar las bridas de sujección (2) por debajo de los tubos o
soportes más adecuados, fijar con los tornillos (3), las
arandelas rectangulares (4), las bridas (2), las arandelas (5) y
las tuercas (6). Fig. B: Sobre la fijación SHAD situar la parrilla
del TOP CASE (1) en posición de montaje, desestimar las
bridas de sujección (2), fijar con los tornillos (7), las arandelas
rectangulares (4), las arandelas (5) y las tuercas(6). Apretar a
fondo el conjunto.
Fig. A: (*) Place the TOP CASE bottom rack (1) in the assembly
position(*)on the motorcycle original packet-holder, fit the
anchoring flanges (2) under the most suitable tubes or supports
and secure using the screws (3), the rectangular washers(4),
the flanges (2), the washers (5) and the nuts (6). Fig. B on the
SHAD anchoring: Situate the bottom rack of the TOP CASE (1)
in the assembly position, remove the fastening clips (2), fasten
with screws (7),the rectangular washers (4), the washers (5)
and the nuts (6). Tighten all the screws and nuts.
Fig. A: (*) Placer sur le porte-bagages d’origine de la
motocyclette la platine du TOP CASE (1) en position de
montage, placer les brides de fixation (2) au-dessous des
tuyaux ou des supports adéquats, fixer avec les vis (3) les
rondelles rectangulaires (4), les brides (2), les rondelles (5) et
les écrous (6). Fig. B Sur Fixation SHAD: placer la platine TOP
CASE (1) en position de montage, enlever les brides de
maintien (2), fixer à l’aide des vis (7), les rondelles
rectangulaires (4) les rondelles (5) et les écrous (6). Visser le
tout à fond.
Figur A: (*) Die Adapterplate TOP CASE (1) in Montageposition
auf den Originalgepäckhalter des Motorrads bringen und die
Stützbügel (2) unter die günstigsten Rohre oder Stützen legen,
mit den Schrauben(3), den rechteckigen Scheiben (4), den
Flanschen (2), den Scheiben (5) und den Schraubenmuttern
(6) gemäß. Figur B auf die SHAD Befestigung: Die
Adapterplate TOP CASE(1) in Montageposition bringen, die
Stützbügel (2), mit den Schrauben (7), den rechteckigen
Scheiben (4) anbringen. Den Scheiben (5) und den
Schraubenmuttern (6) gemäß. Alles gut festdrücken.
Fig A: (*) Situare sul portapacchi originale della motocicletta la
piastra dello TOP CASE (1) in posizione di montaggio.
Collocare le flange di sostegno (2) da sotto i tubi o supporti piú
adeguati. Fissare con le viti (3), le rondelle rettangolari (4), le
flange (2), le rondelle (5) ed i dadi (6). Fig. B Sulla fissazione
SHAD: Situare la piastra dello TOP CASE (1) in posizione di
montaggio. Togliere le flange di sostegno (2). Fissare con le viti
(7), le rondelle rettangolari (4), le rondelle (5) ed i dadi (6).
Stringere a fondo tutto il gruppo.
Fig.A: (*) Aplicar a base do Top Case (1) sobre o suporte
original da moto. Aplicar os fixadores da base (2) por baixo do
suporte, apertando com os parafusos (3), as anilhas
rectangulares (4), as anilhas (5) e as porcas (6). Fig B: Sobre
o suporte SHAD: Posicionar a base to Top Case (1) sobre o
suporte da SHAD e fixar a base com os parafusos (7), as
anilhas rectangulares (4), as anilhas (5) e as porcas (6). Neste
caso não será necessário aplicar as fixações (2). Aperte bem
todos os parafusos.
Εικ. Α: (*) Τοπ οθετήστε τη βάση της βαλίτσας (1) στη
θέση τοπ οθέτησης (*) στη σχάρα της μηχανής,
εφαρμόστε τα άγκιστρα (2) στις καταλληλότερες θέσεις
και ασφαλίστε χρησιμοπ οιώντας τις βίδες (3), τις
ορθογώνιες ροδέλες (4), τα άγκιστρα (2), τις ροδέλες (5)
και τις βίδες (6). ικ. Β στη βάση στήριξης SHAD:
Τοπ οθετήστε τη βάση της βαλίτσας (1) στη θέση
τοπ οθέτησης, αφαιρέστε τα κλιπ στερέωσης (2),
στερεώστε με τις βίδες (7), τις ορθογώνιες ροδέλες (4),
τις ροδέλες (5) και τις βίδες (6). Σφίξτε καλά όλες τις
βίδες και τα π αξιμάδια.
Fig. A
2
1
Fijación
SHAD
Fixation SHAD
SHAD Anchoring
SHAD Befestigung
Fissaggio SHAD
Fixação SHAD
στήριξης SHAD
7
4
5
6
Pos. Ref. Cant.
1 201506 1
2 201049 4
3 304144 (M6x40 DIN 965) 4
4 200713/2 4
5 303000 (Ø6) 4
6 302021 (M6) 4
7 304058 (M6x30 DIN965) 4
8 201507/201508 1
COMPONENTES /
PARTS
/ COMPOSANTES /
EINZELBAUTEILE
COMPONENTI /
COMPONENTES
/ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ:
2. Parrilla D1B40PA
TOP CASE SH40-42-45-46
MANUAL DEL USUARIO
- OWNERS MANUAL -
MANUEL D’UTILISATION -
BEDIENUNGSANWEISUNG
MANUALE PER L’UTENTE -
MANUAL USUÁRIO
- ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
11
12
10
9
8
Posteriormente, colocar las tapas (8) flexionandola ligeramente para introducir las lengüetas
(Fig. C)
Then fit the covers (8) by bending it slightly to insert the tongues (Fig. C).
Placer ensuite les couvercles (8) en l'arquant légèrement pour introduire les languettes (Fig. C).
Anschließend den Deckel (8) anbringen und leicht biegen, um die Laschen (Fig. C)
einschieben zu können.
Sistemare poi il coperchio (8) inclinandolo leggermente per introdurre le linguette (Fig. C).
Posteriormente aplique a tampa (8), inclinando-a um pouco para introduzir os linguetes
(Fig. C).
Κατόπ ιν στερεώστε το κάλυμμα (8) λυγίζοντάς το ελαφρώς για να εφαρμόσει στις
υπ οδοχές (ικ. C)
Fig. D: Colocar la parrilla Top Case sobre los brazos del soporte kit top y
fijarla mediante los tornillos (10) y arandelas (9).
Fig. E: Colocar la parrilla Top Case sobre los brazos del soporte kit top y
fijarla mediante los tornillos (10), arandelas (9)(11) y tuercas (12).
Fig. D: Fit the grille plate Top Case bottom rack on the Top kit sup- port
arms and secure it with the screws (10) and the washers (9).
Fig. E: Fit the grille plate Top Case bottom rack on the Top kit support
arms and secure it with the screws (10), the washers (9) and (11) and
the screws (12).
Fig. D: Placer la plaque grille Top Case su les bras du support kit top et
la fixer avec les vis (10) et les rondelles (9).
Fig. E: Placer la plaque grille Top Case su les bras du support kit top et
la fixer avec les vis (10), les rondelles (9) et (11) et les écrous (12).
Figur D: Gitterblech auf die Trägerarme des Kit Top legen und mit den
Schrauben (10) befestien und den Scheiben (9).
Figur E: Gitterblech auf die Trägerarme des Kit Top legen und mit den
Schrauben (10) befestien, den Scheiben (9) und (11) und den
Schraubenmuttern (12).
Fig. D: Sistemare la piastra della griglia Top Case sui bracci del
supporto kit top e fissarla mediante le viti (10) e le rondelle (9).
Fig. E: Sistemare la piastra della griglia Top Case sui bracci del
supporto kit top e fissarla mediante le viti (10), las rondellas (9) e (11)
ed i dadi (12).
Fig. D: Colocar a base do Top Case sobre os braços do suporte superior
e fixa-la com os parafusos (10) e anilhas (9).
Fig. E: Colocar a base do Top Case sobre os braços do suporte superior
e fixa-la com os parafusos (10), anilhas (9) e (11) e porcas (12).
Εικ. Α: Τοποθετήστε τη βάση µε τη σχάρα στην κάτω βάση και
κατόπιν ασφαλίστε τις επάνω στον βραχίονα στήριξης µε τις
βίδες (10) και τα παξιµάδια (9).
Εικ. Β:Τοποθετήστε τη βάση µε τη σχάρα στην κάτω βάση και
κατόπιν ασφαλίστε τις επάνω στον βραχίονα στήριξης µε τις
βίδες (10), τα παξιµάδια (9) και (11) και τις βίδες (12).
(*) Solo se utilizará sobre el Top y Full Master.
It can only be used on the Top or Full master.
Seulement on pourrait l utiliser sur le top et le full master.
Wird nur im Top und Full Master verwendet.
Solo si utilizzerá sul Top e Full Master.
Apenas será utilizado para o Top e Full Master
Μπορεί να χρησιµοποιηθεί µόνο στη µονή ή στην πολλαπλή βάση
(**) Incluidos en el soporte especifico.
Included in the specific support.
Inclus dans le support spécifique.
Im spezifischen Halter enthalten.
Inclusi nel supporto specifico.
Incluídos no suporte especifico.
Συµπεριλαµβάνεται στη συγκεκριµ νη βάση.
10
9
Fig. D
Fig. E
COMPONENTES / PARTS / COMPOSANTES / EINZELBAUTEILE
COMPONENTI / COMPONENTES / ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ:
Pos. Ref. Cant.
9 201504 * 4
10 304074 (M8x20 912) ** 4
11 303020 (Ø8) ** 4
12 302024 (M8) ** 4
Fig. C
3.
1
2
3
4
5
6
Fig. B
500791 user guide SH40_42_45_46 16/03/15 17:14 Página 3

This manual suits for next models

4

Other Shad Motorcycle Accessories manuals

Shad Y0XM20ST User manual

Shad

Shad Y0XM20ST User manual

Shad X0SL12 User manual

Shad

Shad X0SL12 User manual

Shad TOPMASTER H0PC10ST User manual

Shad

Shad TOPMASTER H0PC10ST User manual

Shad KIT TOPMASTER S0SV69ST User manual

Shad

Shad KIT TOPMASTER S0SV69ST User manual

Shad K0VR60SF User manual

Shad

Shad K0VR60SF User manual

Shad Y0NM15ST User manual

Shad

Shad Y0NM15ST User manual

Shad Y0JG52ST User manual

Shad

Shad Y0JG52ST User manual

Shad TOPMASTER VOZP59ST User manual

Shad

Shad TOPMASTER VOZP59ST User manual

Shad Y0TM58ST User manual

Shad

Shad Y0TM58ST User manual

Shad SH37 User manual

Shad

Shad SH37 User manual

Shad K0ZS11ST User manual

Shad

Shad K0ZS11ST User manual

Shad Y0CY14ST Installation and operating instructions

Shad

Shad Y0CY14ST Installation and operating instructions

Shad NADSA TOPMASTER Y0VR33ST User manual

Shad

Shad NADSA TOPMASTER Y0VR33ST User manual

Shad SH39 User manual

Shad

Shad SH39 User manual

Shad Top Master User manual

Shad

Shad Top Master User manual

Shad SH40 User manual

Shad

Shad SH40 User manual

Shad K0ER69SF User manual

Shad

Shad K0ER69SF User manual

Shad Y0DL53ST User manual

Shad

Shad Y0DL53ST User manual

Shad SH49 User manual

Shad

Shad SH49 User manual

Shad KIT TOPMASTER S0BR12ST User manual

Shad

Shad KIT TOPMASTER S0BR12ST User manual

Shad Y0TM58RN User manual

Shad

Shad Y0TM58RN User manual

Shad SHH0I740 User manual

Shad

Shad SHH0I740 User manual

Shad GILERA NEXUS 125 User manual

Shad

Shad GILERA NEXUS 125 User manual

Shad S0GS61SF User manual

Shad

Shad S0GS61SF User manual

Popular Motorcycle Accessories manuals by other brands

Sicor EDL-01 instruction manual

Sicor

Sicor EDL-01 instruction manual

RIEJU Marathon 125 PRO manual

RIEJU

RIEJU Marathon 125 PRO manual

Wolfman RTR4 Mounting instructions

Wolfman

Wolfman RTR4 Mounting instructions

EINHELL BG-SH 1 Original operating instructions

EINHELL

EINHELL BG-SH 1 Original operating instructions

Kabuto avand2 instruction manual

Kabuto

Kabuto avand2 instruction manual

Dynojet POWER COMMANDER III installation instructions

Dynojet

Dynojet POWER COMMANDER III installation instructions

rizoma Action user manual

rizoma

rizoma Action user manual

MRA BMW R1200R -2014 Mounting instructions

MRA

MRA BMW R1200R -2014 Mounting instructions

Trail Tech Endurance II quick start

Trail Tech

Trail Tech Endurance II quick start

MAXXTOW 70271 Instruction manual parts catalog

MAXXTOW

MAXXTOW 70271 Instruction manual parts catalog

Federal Signal Corporation Unitrol 280 Series Installation & operation

Federal Signal Corporation

Federal Signal Corporation Unitrol 280 Series Installation & operation

yasuni CARRERA 30 Assembly instructions

yasuni

yasuni CARRERA 30 Assembly instructions

SRC H-X-ADV-14-01-SL quick start guide

SRC

SRC H-X-ADV-14-01-SL quick start guide

TURY FAST MAX IP 5 installation guide

TURY

TURY FAST MAX IP 5 installation guide

R&G CP0510BL Fitting instructions

R&G

R&G CP0510BL Fitting instructions

MotoChello MC-100 user guide

MotoChello

MotoChello MC-100 user guide

Aim EVO4 user manual

Aim

Aim EVO4 user manual

Vinz Nevis E3-10BM instruction manual

Vinz

Vinz Nevis E3-10BM instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.