Shark UV610NW User manual

Cordless Sweeper
Barredor Inalámbrico
Balai Motorisé Sans Fil
Model/Modelo/Modèle: UV610NW
7.2 Volt DC
OWNER’S MANUAL
MANUAL DEL PROPIETARIO
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
USA: EURO-PRO Operating LLC Canada: EURO-PRO Operating LLC
94 Main Mill Street, Door 16 4400 Bois Franc
Plattsburgh, NY 12901 St. Laurent, QC H4S 1A7
Tel: 1 (800) 798-7398
www.sharkvac.com

GARANTIE LIMITÉE DE UN (1) AN
EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre toute défectuosité matérielle ou de main
d’œuvre pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat, dans le cadre d’une utilisation
domestique normale, en vertu des conditions, exclusions et exceptions suivantes.
Si votre appareil cesse de fonctionner correctement dans le cadre d’un usage domestique normal
pendant la période de garantie, retournez-le avec ses accessoires, retour pré-affranchi, à :
Aux É.-U. : EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, NY 12901
Au Canada :EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St-Laurent (Québec) H4S 1A7
Si EURO-PRO Operating LLC constate que l’appareil comporte une défectuosité matérielle ou de
main-d’œuvre, EURO-PRO Operating LLC le réparera ou le remplacera sans frais de votre part.
Une preuve d’achat indiquant la date d’achat et un montant de 11,95 $ pour la manutention et
l’envoi de retour doivent être inclus.* *
Les pièces non durables, y compris, sans s’y limiter, les coupelles à poussière et les brosses
exigeant normalement d’être remplacées sont expressément exclues de la garantie.
La responsabilité de EURO-PRO Operating LLC ne se limite qu’au coût des pièces de rechange
ou de l’appareil, à notre discrétion. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces et ne
couvre pas les appareils altérés ou utilisés à des fins commerciales. Cette garantie limitée exclut les
dommages causés par le mésusage, l’abus, la manipulation négligente ainsi que par une
manutention en transit ou un emballage inadéquats. Cette garantie ne couvre pas les défectuosités
ou dommages découlant directement ou indirectement du transport, des réparations, des altérations
ou de l’entretien apportés au produit ou à ses pièces par un réparateur non autorisé par EURO-
PRO Operating LLC.
Cette garantie couvre l’acheteur initial du produit et exclut toute autre garantie juridique ou
conventionnelle. Le cas échéant, EURO-PRO Operating LLC n’est tenue qu’aux obligations
spécifiques assumées par elle de façon expresse en vertu des conditions de cette garantie limitée.
En aucun cas EURO-PRO Operating LLC ne sera-t-elle tenue responsable de dommages indirects
de quelque nature que ce soit. Certains états ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages indirects. Ainsi, la disposition ci-devant pourrait ne pas s’appliquer à vous.
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis pouvant varier d’un état ou d’une province à
l’autre.
*Important :Emballez soigneusement l’appareil afin d’éviter tout dommage durant le
transport. Avant d’emballer l’appareil, assurez-vous d’y apposer une étiquette portant vos
nom, adresse complète et numéro de téléphone ainsi qu’une note précisant les détails de
l’achat, le modèle et le problème éprouvé par l’appareil. Nous vous recommandons d’assurer
votre colis (les dommages survenus durant le transport ne sont pas couverts par la
garantie). Indiquez « AUX SOINS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE » sur l’emballage extérieur.
Comme nous nous efforçons en tout temps d’améliorer nos produits, les
spécifications décrites dans ce guide sont sujettes à changement sans préavis.
-------------------------------------------------------------------------------------------------
FICHE D’ENREGISTREMENT DU PROPRIÉTAIRE
CONSOMMATEURS CANADIENS SEULEMENT
Veuillez remplir cette fiche d’enregistrement et la poster dans les dix (10) jours suivant l’achat.
L’enregistrement nous permettra de communiquer avec vous en cas d’avis sur la sécurité du
produit. En nous retournant cette fiche, vous convenez avoir lu et compris les consignes d’utilisation
et les avertissements qui les accompagnent.
RETOURNEZ À : EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois-Franc, St-Laurent (Québec) H4S 1A7
_______________________________________________________________________
Modèle de l’appareil
______________________________________________________________________________
Date d’achat Nom du magasin
_______________________________________________________________________________
Nom du propriétaire
_____________________________________________________________________________
Adresse Ville Prov. Code postal
UV610NW
Modèle
UV610NW
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be observed,
including the following
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1. Do not charge this unit outdoors.
2. Do not use outdoors or on wet
surfaces.
3. Do not allow to be used as a toy.
Close attention is necessary when
used by or near children.
4. Use only as described in this manual.
Use only manufacturer’s
recommended attachments.
5. Do not use with damaged cord or
plug. Do not use cordless sweeper if
it has been dropped, damaged, left
outdoors, or dropped in water. Return
it to EURO-PRO Operating LLC for
examination, repair or adjustment.
6. Do not abuse the charger cord.
Never carry the charger or base by
the cord or yank to disconnect from
an outlet; instead grasp the charger
and pull to disconnect.
7. Keep charger cord away from heated
surfaces.
8. This product includes rechargeable
nickel cadmium batteries. Batteries
must be recycled or disposed of
properly. Do not incinerate
batteries or expose to high
temperatures, as they may explode.
9. Do not handle plug or appliance with
wet hands.
10. Do not put any object into openings.
Do not use with any opening
blocked; keep free of dust, lint, hair
and anything that may reduce air
flow.
11. Keep hair, loose clothing, fingers, and
all parts of body away from openings
and moving parts.
12. Do not pick up anything that is
burning or smoking, such as
cigarettes, matches, or hot ashes.
13. Do not attempt to change
accessories while unit is running.
14. Use extra care when cleaning on
stairs.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR CORDLESS SWEEPER.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury:
15. Do not use to pick up flammable or
combustible liquids such as
gasoline or use in areas where they
may be present.
16. Read and follow all label,
operational and marking
instructions.
17. Do not use charger with an
extension cord. Plug charger
directly into an electrical outlet. Use
charger only in a standard (120V.,
60Hz) electrical outlet.
18. Do not use the cordless sweeper
without dust container in place.
19. Store the cordless sweeper indoors.
Store after use to prevent
accidents.
20. Leaks from battery cells can occur
under extreme conditions. If the
liquid, which is 20-35% solution of
potassium hydroxide, gets on the
skin - wash immediately with soap
and water or neutralize with a mild
acid such as lemon juice or vinegar.
If the liquid gets into the eyes, flush
them immediately with clean water
for a minimum of 10 minutes and
seek medical attention.
21. Use only on dry, indoor surfaces.
22. Do not use for any purpose other
than described in this user’s guide.
23. Do not attempt to use the charger
with any other product or attempt to
charge this product with another
charger. Use only charger model
AD-0920-UL supplied with this
appliance.
24. The appliance must be
disconnected from the supply when
removing the battery.
25. The battery is to be recycled or
disposed of safely.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
Imprimé en Chine
1 Rev. 09/05 30

SOINS ET ENTRETIEN
CORDLESS SWEEPER
Afin d’améliorer les performances et la durée utile de cette balayeuse, nous
recommandons à l’utilisateur de prendre les mesures suivantes :
1. Nettoyer l’appareil une fois par mois à l’aide d’un chiffon sec (y compris le
logement du vide-poussière). Retirer tous les cheveux, fibres ou autres matières
qui se seraient accumulés dans ce logement, sur la brosse rotative ou sur
l’accessoire de nettoyage des bords.
2. Ne pas utiliser de produits abrasifs pour nettoyer le balai. Ne pas l’immerger
dans l’eau.
3. Ne pas aspirer des liquides et ne pas utiliser sur un plancher mouillé.
4. Ne pas utiliser sur du ciment, du goudron ou des surfaces rugueuses similaires.
5. Ne pas aspirer des bouts de ficelles ou de tissu.
6. Ne pas passer le balai sur des tapis à franges ou effilés.
Model UV610NW
7.2 Volt DC
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
LE BALAI NE
FONCTIONNE PAS
1. Les piles sont à épuisées.
2. La prise de courant
murale ne fonctionne pas.
3. L’appareil doit être réparé.
1. Recharger le balai.
2. Vérifier le fusible ou le
disjoncteur. Changer le fusible
ou remettre le disjoncteur à sa
position initiale.
3. Appelez le Service à la Clientèle.
LE BALAI NE
RAMASSE PAS
1. Le vide-poussière est
plein.
2. L’appareil doit être
rechargé.
1. Vider le vide-poussière.
2. Recharger le balai.
DE LA POUSSIÈRE
S’ÉCHAPPE DE LE
BALAI
1. Le vide-poussière est
plein. 1. Vider le vide-poussière.
LA BROSSE
ROTATIVE NE
RAMASSE RIEN
1. L’appareil est bouché.
2. Le vide-poussière est
plein.
1. Vérifier que la brosse ou le
dessous de le balai sont
propres. Nettoyer la brosse
et/ou le balai.
2. Vider et nettoyer le vide-
poussière.
LE BALAI NE SE
RECHARGE PAS
1. La prise de courant ne
fonctionne pas
2. L’adaptateur de recharge
ne fonctionne pas
3. Les piles ne se rechargent
plus
1. Vérifier que la prise de courant
fonctionne (en y branchant un
autre appareil).
2. Remplacer l’adaptateur de
recharge.
3. Voir les instructions de mise au
rebut à la page 27.
8. Charging Jack
9. Lower Handle
10. Metal Extension Handles
11. Upper Handle
12. Charging Adapter
(TechWorld AD-0920-UL
rated output DC 9V, 200 mA.)
13. Gear Box
1. Sweeper Power Head
2. On / Off Switch
3. Charging Light Indicator
4. Dust Cup (Container)
5. Rotating Brush
6. Transparent Brush Cover
7. Edging Tool
Illustrations may differ from actual product.
NOTE: Cordless Sweeper Model UV610NW is shipped with the
batteries uncharged. Charging of the unit for 20 hours
prior to first use is required.
2
29

Changement de la Brosse Rotative & de la Boîte à
Engrenages
ASSEMBLING YOUR CORDLESS SWEEPER
Before you start:
Your Cordless Sweeper will require very little assembly. You should remove it from
the carton and familiarize yourself with all the components listed as per the exploded
view drawing. (pg.2) This will help you in the assembly and operation of your cordless
sweeper.
1. Insert the edging tool into the "square" hole under the bottom of the sweeper
power head. Gently but firmly push until the edging tool locks into place. (Fig. 1)
AVERTISSEMENT: Faites preuve de soin en changement la brosse
rotative et la boîte à engrenages parce que
l'appareil pourrait se mettre en marche si vous
appuyez sur le balai motorisé de l'aspirateur.
1. Retirez le tube de rallonge du balai motorisé.
2. Mettez le balai motorisé sens dessus-dessous en vous assurant de ne PAS le
mettre en marche accidentellement.
3. Retirez le couvercle transparent de la brosse. (Fig. 10) (Consultez la page 25 pour
les directives détaillées.)
4. Appuyez sur la languette de verrouillage de la boîte à engrenages et soulevez la
boîte à engrenages pour l'enlever. (Fig. 11 & Fig. 12)
5. Soulevez le capuchon à l'extrémité de la barre de la brosse pour le sortir de la
fente. (Fig. 13)
6. Tirez la barre de la brosse hors de la bague et glissez-la ensuite hors de la
courroie pour la retirer. (Fig. 14)
7. Insérez la nouvelle barre de la brosse en inérant d'abord la barre dans la bague
au côté opposéde la courroie d'entraînement. (Fig. 14)
8. Glissez la courroie sur le capuchon de la barre de la brosse.
9. Insérez la barre de la brosse dans la fente. (Fig. 13)
10. Insérez les languettes de la boîte à engrtenages dans les fentes et appuyez
jusqu'à ce que la boîte s'enclenche en place.
2. Insert the lower handle - small end - into the sweeper power head. Push until firmly
in place. (Fig. 2)
3. Assemble the metal extension handles by pushing the plastic insert into the mating
metal tube. Push until only small portion of insert is visible or you cannot press any
farther into the tubing. Push the handle assembly into the upper handle. (Fig. 3)
NOTE: One metal extension tube has a different plastic insert. This tube
should be on the bottom of the handle.
Insert the handle assembly into the lower handle so that the “tab’ on the plastic insert
snaps into the open slot on the lower handle. (Fig. 3a)
Lower Handle
Fig. 1 Fig. 2
Boîte à
engrenages
languettes
Languettes
de
verrouillage Lever
Boîte à
engrenages
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
Insert into Lower
Handle
Fig. 3a
Fig. 3
Fig. 13 Fig. 14
4. Place the handle into the upward storage position.
5. Plug the charging adapter into the sweeper power head charging jack. Plug the
charging adapter cord into a standard electrical outlet (120V., 60Hz.)
328

RETRAIT ET MISE AU REBUT DES PILES HOW TO OPERATE YOUR CORDLESS SWEEPER
REMARQUE: En cas de doute sur la façon de retirer le bloc-piles, confiez
votre balai motorisé sans fil à un technicien d’entretien
d’appareils électroménagers qualifié, qui se chargera de le faire
pour vous.
1. Before using, please ensure that the cordless sweeper has been initially
charged for 20 hours.
Your cordless sweeper will only operate properly when the batteries are fully
charged. When fully charged, your sweeper will operate for 35-45 minutes -
dependent upon the type of use (example - carpets or bare floors).
2. Push the On/Off switch to operate the unit. To turn off , press switch again. (Fig.4)
NOTE: Do not operate the sweeper without the dust container in place.
“On/Off” switch
Fig. 4
Suivre ces étapes pour retirer les piles.
Cet balai motorisé sans fil contient des piles au nickel-cadmium (Ni-Cd) qui doivent être
jetées de la façon appropriée. Lorsque les piles ne sont plus bonnes, il faut les sortir de
balai motorisé sans fil et les jeter. Ne retirer les piles que pour les jeter. Cet balai
motorisé sans fil contient des piles au nickel-cadmium (Ni-Cd), qui doivent être
recyclées ou jetées de la façon appropriée. Contacter le centre de recyclage local pour
obtenir de l’information sur le recyclage et la mise au rebut des piles au nickel-cadmium
(Ni-Cd).
AVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser de piles ordinaires en remplacement de celles-
ci. Elles risqueraient de couler et d’endommager l’appareil. Utilisez seulement le bloc-
piles de remplacement XBP610N, fourni par EURO-PRO Operating LLC.
RETRAIT DU BLOC-PILES
1. À l’aide d’un tournevis à tête cruciforme numéro 3, retirez la vis du compartiment
à pile situé sous l’aspirateur. (Fig. 15)
REMARQUE: JAMAIS le compartiment à pile, sauf pour changer la pile.
2. Soulevez doucement le bloc-pile et débranchez les bornes. (Fig. 16)
3. Branchez les bornes au nouveau bloc-pile en prenant soin de brancher d’abord
le fil rouge (+) au connecteur positif (plus large), et ensuite le fil noir (-) au
connecteur négatif (plus petit). (Fig. 17) Placez la nouvelle pile dans le
compartiment à pile.
4. Insérez le filage dans le compartiment à pile afin qu’il n’interfère pas avec le
couvercle au moment du remplacement.
5. Réinstallez le couvercle du compartiment à pile. Téléphonez au service à la
clientèle au 1 (800) 798-7398 pour tout problème de retrait de la pile. Contactez
votre centre de recyclage local pour les renseignements concernant le
recyclage ou la mise aux rebuts des piles ni-cad. Ne remplacez pas les piles
de ce produit avec un autre type de pile.
ATTENTION: Cet appareil contient des piles au nickel-cadmium (ni-cad). Ces
piles doivent être recyclées ou jetées de la façon appropriée.
CAUTION: Any electronic or electrical appliance should not
be stored in or exposed to areas of high heat or
humidity. Do not store your cordless sweeper
close to stoves, radiators, furnaces or in a
bathroom or bathing area.
3. To release the handle to a comfortable position, apply pressure to the top of
the sweeper head with your foot while pulling back on the handle. (Fig. 5)
Fig. 5
Fil Positif
(Rouge)
Fil Négatif
(Noir)
Fig. 17
Connecteur
Positif
Connecteur
Négatif
Fig. 15
Vis
Compartiment
àPile
Fig. 16
Contient une batterie
cadmium-nickel.
La batterie doit être recyclée
ou jetée de façon appropriée
XBP610N
4
27

CLEANING THE DUST CONTAINER RECHARGE DE LA BALAI MOTORISÉ SANS FIL
1. Pull the dust container straight out from the side. (Fig. 6)
To achieve the best performance, empty the dust container after each use.
5
Fig. 7
26
2. Empty dust container contents. (Fig. 7) If desired- you may rinse with water to
clean the dust container - but dry thoroughly before replacing on the sweeper.
3. Replace dust container on cordless sweeper.
4. Periodically remove the transparent brush cover on the front of the cordless
sweeper and remove any build up of lint, hair or fiber on the rotating brush. To
remove the cover - grip the cover from the bottom, pull out and upward until
the cover unlocks from the side slots and tabs located on the top of the
sweeper. (Fig. 8)
Fig. 8
RECHARGE DE LA BALAI MOTORISÉ SANS FIL
1. Brancher la prise du chargeur dans la fiche de recharge à l’arrière de le balai.
Brancher l’adaptateur dans une prise de courant murale (120V., 60Hz.). N’utiliser
que le chargeur TechWorld AD-0920-UL ou son équivalent, d’une puissance
nominale de c.c. 9V, 200mA. (Fig. 9)
2. Cette balai sans fil fonctionne à l’aide de piles ni-cad. Elle doit être chargée pendant
20 heures avant d’être utilisée pour la première fois.
3. Une fois les piles chargées à fond, le balai sans fil fonctionnera pendant environ 35 à
45 minutes. Il faut ensuite la recharger.
4. Lorsqu’on recharge l’appareil, l’interrupteur marche/arrêt doit être en position d’arrêt
(OFF).
5. Le témoin de recharge sur le dessus de le balai
s’illumine pour indiquer que le balai se recharge.
6. Pour recharger, répéter l’étape 1 ci-dessus. Les
temps de recharge varient en fonction de l’usage
entre les cycles de recharge.
REMARQUE: Si vous tentez de recharger le balai et
que le voyant de recharge ne s’allume pas,
appuyez sur le bouton de marche/arrêt pour
éteindre la balayeuse. Le voyant de recharge devrait maintenant s’allumer.
REMARQUE: On atteindra des performances optimales seulement a près deux (2) ou
trois (3) recharges.
IMPORTANT: Afin d’assurer des performances optimales, on recommande de décharger
et de recharger entièrement le balai au moins une fois par mois.
MISE EN GARDE
• Utilisez seulement avec le bloc-piles fourni avec l'appareil.
• Ne tentez pas de retirer le bloc-piles.
• Ne tentez jamais de jeter le bloc-piles ou l'appareil dans un feu ni de
l'incinérer.
• Ne tentez pas de retirer ou d'endommager l'enveloppe des piles.
• Le bloc-piles doit être recyclé ou disposé de manière appropriée à la fin de sa durée
de vie.
Fig. 9
Afin de maximiser durée de vie utile de vos piles Ni-cad
1. Chargez les piles pendant au moins 20 heures avant leur première utilisation. Sinon,
vous réduirez la durée de vie des piles de façon importante.
2. Ne rangez pas l’appareil avec son adaptateur de chargement branché.
3. Ne rechargez les piles que lorsque elles sont complètement déchargées (ou le plus
déchargées possible).
4. Ne rangez pas l’appareil dans un endroit humide ou à température élevée.
5. Après 3 mois de rangement, les piles doivent être entièrement déchargées et
rechargées afin de maximiser leur puissance.
6. N’utilisez que le chargeur fourni avec cet appareil. L’emploi d’un autre chargeur
pourrait entraîner un défaut des piles pouvant entraîner des dommages aux piles, à
l’appareil ou à la propriété. Les piles Ni-cad ont une longue durée de vie utile.
Cependant, il arrive qu’elles doivent être remplacées. Pour vous procurer des piles
de remplacement, visitez www.sharkvac.com.
Remarque: 1. Le bouton d’alimentation doit être à la position OFF pendant le
chargement de l’appareil. Si le témoin de chargement ne s’illumine
pas,appuyez une fois sur le bouton d’alimentation.
2. Si le produit n’a jamais été utilisé ou s’il a été rangé pendant une
longue période sans être utilisé, plusieurs cycles de chargement et de
déchargement complets seront nécessaires à lui donner sa durée de
fonctionnement optimale.
Fig. 6
CAUTION: Do not accidentally turn unit on while cleaning. Do not clean
while unit is charging.

CHARGING THE CORDLESS SWEEPER
NETTOYAGE DU VIDE-POUSSIÈRE
1. Sortir le vide-poussière en tirant droit vers soi . (Fig.6)
CHARGING THE CORDLESS SWEEPER
1. Connect the charger plug to the charging jack or hole on the back of the sweeper.
Plug the the charging adapter into the wall outlet. (120V.,60Hz.) Use only
TechWorld Charger AD-0920-UL, rated output DC 9V,200mA. (Fig. 9)
2. This cordless sweeper is powered by Ni-Cd batteries. Before first use, they must be
charged for a minimum of 20 hours.
3. Once the batteries are fully charged, the cordless sweeper will run for approximately
35 to 45 minutes before recharging is required.
4. When recharging the unit, the “On/Off” switch
must be in the “OFF” position.
5. The charging light indicator on the top of the
sweeper will illuminate to indicate that
the sweeper is properly charging.
6. To recharge, repeat step #1 above. Charging
times will vary depending upon the amount of
usage between charging cycles.
NOTE: If, when you place the sweeper to recharge
and the charging indicator light does NOT illuminate, then press the On/Off button once
to turn the sweeper off. The charging indicator light should now light up.
NOTE: Peak performance may only be realized after the unit has been charged and
discharged two (2) or three (3) times.
IMPORTANT: To maintain peak performance of your cordless sweeper, it is
recommended that the unit be fully discharged, then completely re-charged at least once
a month.
CAUTION
• Use only with the battery pack supplied with the unit.
• Do not attempt to remove the battery pack from the unit to charge it.
• Never attempt to throw the battery pack or unit into a fire or incinerate it.
• Do not attempt to remove or damage the battery casing.
• Battery must be recycled or disposed of properly at the end of it's service life.
Fig. 9
TO MAXIMIZE THE LIFE OF YOUR NI-CD BATTERIES
1. Charge for a minimum of 20 hours before initial use. Failure to do so will reduce
the product’s battery life significantly.
2. Do not store the unit with the charging adaptor attached and plugged in.
3. Only recharge when the batteries are fully discharged (or as close to fully
discharged as possible).
4. Do not store in areas of high temperature or humidity.
5. After three (3) months of storage, the product should be fully discharged and then
recharged to maximize battery power.
6. Use only the charger supplied with the product. If other chargers are used, the
batteries can fail causing damage to the battery, product or personal property. Ni-
Cd batteries have a long useful life but at some time they will need to be replaced.
To purchase replacement batteries visit www.shark-vac.com.
NOTE:1. The on/off switch must be in the “OFF” position in order to charge the unit. If
the charging indicator does not light, depress the on/off switch once.
2. If the product has never been used or has been stored for an extended
period of time without use – it will take several complete charge and
discharge cycles to realize the full operational time of your product.
Fig. 6
2. Vider le vide-poussière (Fig.7). Si désiré, on peut rincer le vide-poussière à
l’eau pour le nettoyer. Veiller bien le sécher avant de le remettre en place.
3. Remettre le vide-poussière en place sur le balai sans fil.
4. Enlever régulièrement le couvercle transparent à l’avant de le balai sans fil
pour retirer toute accumulation de peluche, cheveux ou fibres sur la brosse
rotative. Pour retirer le couvercle, le saisir par dessous, et le tirer vers le haut
jusqu’à ce qu’il se dégage des fentes latérales et des languettes sur le dessus
de le balai. (Fig. 8)
Fig. 7
Fig. 8
Pour des performances optimales, vider le vide-poussière après chaque usage.
ATTENTION: Ne pas mettre accidentellement l’appareil en marche
pendant le nettoyage. Ne pas nettoyer l’appareil pendant la
recharge.
25 6

FONCTIONNEMENT DE LA BALAI MOTORISÉ
SANS FIL
Battery Removal & Disposal
NOTE: If uncertain as to how to remove your battery pack, we suggest you
take your sweeper to a reputable small appliance service technician to
have this service performed.
1. Chargez le balai motorisé pendant 20 heures avant de l’utiliser.
Le balai sans fil ne fonctionnera de façon adéquate qu’avec des piles entièrement
chargées. Chargée à fond, le balai fonctionnera pendant 35 à 45 minutes – en
fonction de l’usage (exemple – tapis ou planchers nus).
2. Appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt pour la mettre en marche. Pour l’éteindre,
appuyer à nouveau sur l’interrupteur marche/arrêt (Fig.4).
REMARQUE: Ne pas utiliser le balai sans son vide-poussière.
Follow these steps when battery removal is required.
This sweeper is equipped with Ni-Cd batteries and you need to dispose of them
properly. When the batteries are no longer good for use, they must be removed from
the sweeper for disposal. Do not remove the batteries for any reason other than
disposal of them. The batteries must be recycled or disposed of in accordance
with local regulations. Please consult your Yellow Pages or local recycling
center for more information.
WARNING:You must never use ordinary batteries for replacement as these may
leak and cause damage. Use only battery pack XBP610N provided by EURO-PRO
Operating LLC for replacement.
Interrupteur marche/arrêt
Fig. 4
Removal of Battery Pack
1. Using a #3 Phillips head screw driver, remove the screw securing the battery
compartment cover located on the under side of the power unit/hand vac. (Fig. 15)
NOTE: NEVER open the battery compartment except to change the battery.
2. Carefully lift out battery pack and disconnect the terminals. (Fig. 16)
3. Connect the terminals to the new battery pack taking care to connect the red
lead (+) to the positive (larger) connector first and the black lead (-) to the negative
(smaller) connector second. (Fig. 17) Place the new battery into the battery
compartment.
4. Tuck the wiring inside the battery compartment so that the wiring does not
interfere with the battery compartment cover when it is replaced.
5. Re-install the battery compartment cover. Please call customer service at
1 (800) 798-7398 if there are any problems removing batteries. Call your nearest
recycling center for information on the recycling and disposal of Ni-Cd
batteries. Do NOT attempt to replace the batteries used in this product with any
other type of battery.
CAUTION: This appliance contains Ni-Cd batteries. The batteries must be
recycled or disposed of in accordance with local regulations. Please consult your
Yellow Pages or local recycling center for more information.
ATTENTION: Ne pas entreposer les appareils ménagers électriques
dans des endroits très chauds ou humides et ne pas les
y exposer. Ne pas ranger le balai sans fil à proximité de
cuisinières, radiateurs, chaudières ou dans une salle
de bains.
3. Pour modifier l’angle du manche, appuyer sur l’élément moteur de le balai
avec le pied tout en tirant le manche vers l’arrière. (Fig.5)
Fig. 5
Fig. 15 Fig. 16
Positive Lead
(Red)
Negative Lead
(Black)
Fig. 17
Negative
Connector
Positive
Connector
Screw Battery Pack
Compartment
Cover
XBP610N
724

ASSEMBLAGE DE LA BALAI MOTORISÉ SANS FIL Changing the Rotating Brush & Gear Box
Avant de commencer:
Le balai motorisé sans fil requiert un assemblage minimal. Pour faciliter
l’assemblage et l’utilisation, sortir le balai du carton et se familiariser avec les
composantes listées sur le dessin à la page 22. Ceci vous aidera à faire
l’assemblage et à utiliser le balai sans fil.
WARNING:Use caution when changing the rotating brush and gear box
so that the unit does not turn ON when pressing down on the
sweeper power head.
1. Remove the extension tube handle from the sweeper power head.
2. Turn sweeper power head upside down being careful Not to accidentally turn the
unit ON.
3. Remove the transparent brush cover. (Fig. 10) (Refer to page 5 for detailed
instructions.)
4. Push in on the locking tab of the gear box and lift gear box to remove. (Fig. 11 &
Fig. 12)
5. Lift the brush bar end cap up from the slot. (Fig. 13)
6. Pull the brush bar out from the bushing and slip off the belt to remove the
brush bar. (Fig. 14)
7. Insert the new brush bar by first inserting the brush bar into the bushing on the
end opposite the driver belt. (Fig. 14)
8. Slip the belt over the brush bar cap.
9. Insert the brush bar into the slot. (Fig. 13)
10.Insert the gear box tabs into the tab slots and push down until it clicks into place.
1. Insérer l’accessoire de nettoyage des bords dans l’orifice « carré » sous l’ensemble
moteur de le balai. Pousser délicatement mais fermement pour le verrouiller en
place (voir la Fig. 1)
2. Insérer le manche inférieur – petite extrémité – dans l’ensemble moteur de le balai.
Pousser jusqu’à ce qu’il soit bien en place. (Fig. 2)
3. Assembler les tubes métalliques en poussant le joint en plastique dans le tube de
connexion en métal. Pousser jusqu’à ne voir qu’une petite partie de la garniture
(jusqu’au fond dans le tube). Insérer le manche supérieur dans le dernier tube
métallique. (Fig.3)
REMARQUE: Un des tubes métalliques comporte une garniture en plastique
différente. Ce tube est celui que l’on insère au bas manche.
Insérer l’ensemble dans le manche inférieur de façon à ce que la « languette » sur
la garniture en plastique entre dans la fente du manche inférieur (Fig. 3a).
Manche inférieur
Fig. 1 Fig. 2
Gear box
tabs
Locking
tab
Lift
Fig. 13 Fig. 14
Gear box
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
Insérer dans le manche inférieur.
Fig.3a
Fig. 3
4. Placer le manche en position verticale de rangement.
5. Brancher l’adaptateur de recharge dans la prise de l’élément moteur de le balai.
Brancher l’adaptateur à une prise de courant standard (120V., 60Hz.).
23 8

Care and Maintenance
Balai Motorisé Sans Fil
To improve the performance and life of your unit, we recommend you do the
following:
1. Once a month clean the unit with a dry cloth, including the chamber which the
dust container fits into. Remove any hair, fiber or other materials that may have
built up in the chamber, on the rotating brush or edging tool.
2. Don’t use abrasive materials to clean the sweeper. Do not immerse the unit in
water.
3. Do not pick up liquids or use on wet floors.
4. Do not use on concrete, tar or similar rough surfaces .
5. Don’t pick up pieces of string or fabrics with the sweeper.
6. Do not clean tasseled or frayed carpets with the sweeper.
Modèle UV610NW
7,2 volts c.c.
TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION
SWEEPER WILL NOT
OPERATE
1. Batteries discharged.
2. No power in electrical
outlet supplying
transformer.
3. Unit needs servicing.
1. Charge unit.
2. Check fuse or breaker.
Replace fuse/reset breaker.
3. Call Customer Service.
SWEEPER WILL NOT
PICK-UP
1. Dust container is full.
2. Unit needs recharging.
1. Empty dust container.
2. Charge unit.
DUST ESCAPING
FROM SWEEPER 1. Dust container is full. 1. Empty dust container.
ROTATING BRUSH
WILL NOT PICK UP
1. Unit clogged.
2. Dust container is full.
1. Check for excessive material
on brush or in bottom of
sweeper. Remove obstruction
from brushes and/or sweeper.
2. Empty and clean dust
container.
SWEEPER WILL NOT
CHARGE
1. Electrical outlet not
working
2. Charging Adapter not
working
3. Batteries no longer
functioning
1. Check to ensure outlet is
working properly. (Easily
checked by plugging in
another appliance.
2. Replace charging adapter
3. See battery disposal pg. 7.
8. Prise de recharge
9. Manche inférieur
10. Tubes métalliques
11. Manche supérieur
12. Adaptateur de recharge
(TechWorld AD-0920-UL
puissance nominale c.c. 9V, 200mA.)
13. Boîte à engrenages
1. Ensemble moteur de le balai
2. Interrupteur marche/arrêt
3. Témoin de recharge
4. Vide-poussière
5. Brosse rotative
6. Couvercle de brosse transparent
7. Accessoire de nettoyage des bords
REMARQUE: Le balai motorisé sans fil modèle UV610NW est
expédiée avec des piles non chargées. Charger les
piles pendant 20 heures avant d’utiliser l’appareil.
922

Model
UV610NW
ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY
EURO-PRO Operating LLC warrants this product to be free from defects in material and
workmanship for a period of one (1) year from the date of the original purchase, when utilized for
normal household use, subject to the following conditions, exclusions and exceptions.
If your appliance fails to operate properly while in use under normal household conditions within the
warranty period, return the complete appliance and accessories, freight prepaid to:
In US: EURO-PRO Operating LLC,94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, N.Y. 12901
In Canada: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC, H4S 1A7
If the appliance is found to be defective in material or workmanship, EURO-PRO Operating LLC
will repair or replace it free of charge. Proof of purchase date and $ 11.95 to cover the cost of return
shipping and handling must be included. *
Non-durable parts including, without limitation, dust cups and brushes which normally require
replacement are specifically excluded from warranty.
The liability of EURO-PRO Operating LLC is limited solely to the cost of the repair or replacement
of the unit at our option. This warranty does not cover normal wear of parts and does not apply to
any unit that has been tampered with or used for commercial purposes. This limited warranty does
not cover damage caused by misuse, abuse, negligent handling or damage due to faulty packaging
or mishandling in transit. This warranty does not cover damage or defects caused by or resulting
from damages from shipping or repairs, service or alterations to the product or any of its parts,
which have been performed by a repair person not authorized by EURO-PRO Operating LLC.
This warranty is extended to the original purchaser of the unit and excludes all other legal and/or
conventional warranties. The responsibility of EURO-PRO Operating LLC, if any, is limited to the
specific obligations expressly assumed by it under the terms of the limited warranty. In no event is
EURO-PRO Operating LLC liable for incidental or consequential damages of any nature
whatsoever. Some states do not permit the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
province to province.
*Important: Carefully pack item to avoid damage in shipping. Be sure to include proof of
purchase date and to attach tag to item before packing with your name, complete address
and phone number with a note giving purchase information, model number and what you
believe is the problem with item. We recommend you insure the package (as damage in
shipping is not covered by your warranty). Mark the outside of your package "ATTENTION
CUSTOMER SERVICE". We are constantly striving to improve our products, therefore the
specifications contained herein are subject to change without notice.
-----------------------------------------------------------------------------------
OWNERSHIP REGISTRATION CARD
FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY
Please fill out and mail the product registration card within ten (10) days of purchase. The
registration will enable us to contact you in the unlikely event of a product safety notification. By
returning this card you acknowledge to have read and understood the instructions for use, and
warnings set forth in the accompanying instructions.
US: EURO-PRO Operating LLC,4400 Bois Franc, St Laurent, Qc, H4S 1A7
______________________________________________________________________
Appliance model
______________________________________________________________________
Date purchased Name of store
______________________________________________________________________
Owner's name
______________________________________________________________________
Address City Prov. Postal Code
UV610NW
21 Rev. 09/05 Printed in China 10
1. Ne chargez pas cet appareil à l’extérieur.
2. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou
sur des surfaces mouillées.
3. Cet appareil n’est pas un jouet. Une
surveillance étroite est nécessaire lorsque
utilisé par des enfants ou à proximité.
4. N’utilisez cet appareil que de la façon
décrite dans ce guide. N’utilisez que les
accessoires recommandés par le
fabricant.
5. N’utilisez pas l’appareil si sa fiche ou son
cordon sont endommagés. N’utilisez pas
la balayeuse sans fil si elle a été
échappée, endommagée, utilisée à
l’extérieur ou immergée. Retournez-la à
EURO-PRO Operating LLC pour
vérification, réparation ou réglage.
6. Prenez soin du cordon du chargeur. Ne
transportez jamais le chargeur ou sa base
en les tenant par le cordon. Ne les
débranchez jamais de l’alimentation
électrique en tirant sur le cordon.
Agrippez plutôt le chargeur et tirez dessus
pour le débrancher.
7. Éloignez le cordon du chargeur de toute
surface chauffée.
8. Ce produit comprend des piles
rechargeables au cadmium-nickel. Les
piles doivent être recyclées ou éliminées
correctement. N’incinérez pas les piles
et ne les exposez pas à des
températures élevées : elles pourraient
exploser.
9. Ne manipulez pas la fiche ou l’appareil en
ayant les mains mouillées.
10. Évitez de mettre des objets dans les
ouvertures. N’utilisez pas l’appareil si ses
ouvertures sont obstruées. Assurez-vous
que les ouvertures sont libres de
poussière, peluche, cheveux et de tout ce
qui pourrait réduire le débit d’air.
11. Tenez les cheveux, les vêtements lâches,
les doigts et toutes les parties du corps
éloignés des ouvertures et pièces en
mouvement.
12. Ne ramassez aucun objet fumant ou
brûlant tels que les cigarettes, allumettes
ou cendres chaudes.
Certaines consignes de sécurité de base doivent toujours être respectées lors de
l’utilisation d’un appareil électrique, incluant :
LISEZ TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER VOTRE BALAYEUSE SANS
FIL.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de
blessure :
MESURES DE PRÉCAUTION IMPORTANTES
13. Ne tentez pas de changer d’accessoire
pendant que l’appareil est en marche.
14. Soyez particulièrement prudent en nettoyant
les escaliers.
15. N’utilisez pas la balayeuse pour aspirer
des liquides inflammables ou combustibles
comme le carburant, et ne l’utilisez pas dans
les endroits où de tels liquides sont présents.
16. Lisez et suivez les consignes d’utilisation
figurant sur toute étiquette ou inscription.
17. N’utilisez pas de rallonge avec le chargeur.
Branchez le chargeur directement dans une
prise électrique. Ne branchez le chargeur
que dans une prise électrique standard de
120 V, 60 Hz.
18. N’utilisez pas la balayeuse sans fil
sans son réservoir à poussière.
19. Rangez la balayeuse sans fil à l’intérieur.
Rangez-la après l’avoir utilisée afin d’éviter
les accidents.
20. Une fuite des éléments de la pile pourrait
survenir sous des conditions extrêmes. Si ce
liquide composé de 20 à 30 %d’une solution
d’hydroxyde de potassium touche votre
peau, lavez-vous immédiatement avec de
l’eau et du savon ou neutralisez la zone
touchée avec un acide doux, tel du jus de
citron ou du vinaigre. Si le liquide pénètre
vos yeux, rincez-les immédiatement à l’eau
propre pendant au moins 10 minutes et
consultez un médecin.
21. N’utilisez la balayeuse sans fil qu’à l’intérieur,
sur des surfaces sèches.
22. N’utilisez pas cet appareil pour un usage
autre que ceux décrits dans ce guide.
23. Ne tentez pas d’utiliser le chargeur avec
un autre produit. Ne tentez pas de charger
ce produit avec un autre chargeur. Utilisez
seulement le chargeur de modèle
TechWorld
AD-0920-UL fourni avec cet appareil.
24. L’appareil doit être débranché de
l’alimentation lorsque vous retirez la
pile.
25. La pile doit être recyclée ou jetée aux rebuts
convenablement.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT

Modelo
UV610NW
GARANTÍA LIMITADA DE UN (1) AÑO
EURO-PRO Operating LLC garantiza este artefacto contra defectos de materiales y de fabricación
por un (1) año a partir de su fecha de compra cuando se le da uso doméstico normal por el
comprador original únicamente, y sujeto a las siguientes condiciones, exclusiones y excepciones.
Si este artefacto presentase algún defecto cubierto bajo los términos de esta garantía durante el
periodo de la garantía, remítala con flete prepagado a:
En EE.UU.: EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, N.Y. 12901
En Canadá: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC, H4S 1A7
Si EURO-PRO Operating LLC lo encuentra defectuoso por defectos de material o de fabricación,
EURO-PRO Operating LLC lo reparará o reemplazará sin costo. El cliente debe incluir el documento
que pruebe la fecha de compra y un cheque por $11.95 para cubrir el costo de manipulación y flete
de retorno al cliente*.
Esta garantía no cubre, sin excepciones, piezas sujetas a desgaste por su uso, tales como
recipientes de polvo y escobillas.
La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC se limita únicamente al costo de reparación o
cambio de la unidad. Esta garantía no cubre las piezas sujetas a desgaste por su uso, y no se aplica
a artefacto alguno que haya sido alterado, intervenido físicamente o usado comercialmente. Esta
garantía tampoco cubre daños causados por maltrato, mal uso, manipulación negligente,
empaquetamiento defectuoso, manipulación en tránsito, reparaciones, servicio o alteraciones del
artefacto o de cualquiera de sus componentes o piezas por personas no autorizadas por EURO-PRO
Operating LLC.
Esta garantía se extiende al comprador original del artefacto y excluye toda otra garantía legal y/o
convencional. La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC, si alguna, se limita a las
obligaciones específicas expresamente asumidas bajo los términos de esta garantía limitada. En
ningún caso será EURO-PRO Operating LLC responsable por daños incidentales, consecuenciales
o de ninguna otra naturaleza. Algunos Estados no permiten la exclusión o la limitación de daños
incidentales o consecuenciales, por lo que lo antedicho podría no aplicarse a usted.
Esta garantía le otorga derechos específicos y también podría tener otros derechos que varían entre
Estados o Provincias.
*Importante: Empaque el artefacto cuidadosamente para evitar que se dañe durante el
transporte. Asegúrese incluir el documento que prueba la fecha de compra, pegar una
etiqueta en el artefacto con su nombre completo, dirección y teléfono, y de incluir una nota
con los datos de la compra, modelo, número de serie y una explicación de lo que usted cree
que sea el problema. Recomendamos asegurar el paquete (porque los daños durante su
transporte no están cubiertos por esta garantía). En el exterior del paquete, además de la
dirección arriba indicada, marque “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. Nos esforzamos
constantemente por mejorar nuestros productos, por lo que las especificaciones indicads en
este documento podrían variar sin previo aviso.
--------------------------------------------------------------------------------
TARJETA DE REGISTRO DE PROPIEDAD
SÓLO PARA CLIENTES CANADIENSES
Llene esta tarjeta y remítanosla por correo dentro de los (10) diez días siguientes a la compra. El
registro nos permitirá contactarlo en el poco probable caso de tener que enviarle una notificación de
seguridad. Al enviar esta tarjeta, usted está aceptando haber leído y entendido las instrucciones para
el uso y las advertencias en el instructivo que se acompaña.
REMITIR EN US: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St Laurent, Qc, H4S 1A7
_____________________________________________________________________
Modelo del Artefacto
______________________________________________________________________
Fecha de Compra Nombre de la Tienda o Almacén
______________________________________________________________________
Nombre del Comprador (Propietario)
______________________________________________________________________
Dirección Ciudad Estado Código Postal
UV610NW
1. No recargue esta unidad en el exterior.
2. No la utilice en el exterior o en superficies
húmedas.
3. No permita que se utilice como un
juguete. Debe tener mucho cuidado al
ser utilizada por o cerca de niños.
4. Utilícela solamente como se indica en
este manual. Use únicamente los
accesorios recomendados por el
fabricante.
5. No usar si el cable o el enchufe están
dañados. No utilice la barredora
inalámbrica si se ha caído, dañado,
dejado en el exterior o tirado al agua.
Retórnela a EURO-PRO Operating LLC
para que sea examinada, reparada o
ajustada.
6. No maltrate el cable del cargador. Nunca
levante el cargador o la base por el cable,
o tire del cable para desconectarlo del
tomacorriente; agárrelo por el cargador y
tire para desconectarlo.
7. Mantenga el cargador alejado de
superficies calientes.
8. Este producto incluye baterías
recargables de níquel cadmio. Las
baterías deben descartarse o reciclarse
de forma apropiada. No arroje las
baterías al fuego o las exponga a
altas temperaturas, pueden explotar.
9. No toque el enchufe o el artefacto con
las manos húmedas.
10. No introduzca ningún objeto en las
ranuras. No usar con ninguna abertura
tapada; manténgalas libres de polvo,
pelusa, pelos y cualquier otra cosa que
pudiera reducir el flujo de aire.
11. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los
dedos y toda parte del cuerpo alejados
de las aberturas y de las partes móviles.
12. No recoja nada que se esté quemando
o echando humo, como cigarrillos,
fósforos, o cenizas calientes.
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Al usar aparatos eléctricos, siempre debe seguir precauciones básicas de seguridad,
incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR SU BARREDORA
INALÁMBRICA.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños
personales:
13. No intente cambiar ningún accesorio
mientras la unidad está funcionando.
14. Tenga especial cuidado al limpiar escaleras.
15. No utilizar para recoger líquidos inflamables
o combustibles como gasolina ni usar en
áreas donde puedan estar presentes.
16. Lea y siga todas las indicaciones de las
etiquetas y de operación.
17. No utilice el cargador con un cable de
extensión. Enchufe el cargador
directamente en un tomacorriente. Use el
cargador únicamente en un tomacorriente
común (120V, 60Hz).
18. No use la barredora inalámbrica sin el
recipiente colector de tierra instalado.
19. Guarde la barredora inalámbrica dentro
de su casa. Guárdela luego de usarla
para evitar accidentes.
20. Bajo condiciones extremas, las baterías
pueden presentar pérdidas. Si el líquido,
que es una solución de 20-35% hidróxido
de potasio, entra en contacto con la piel,
lávese inmediatamente con agua y jabón o
neutralícelo con un ácido suave como jugo
de limón o vinagre. Si el líquido le entra en
los ojos, enjuaguuelos inmediatamente con
agua limpia durante 10 minutos como
mínimo y vea un doctor.
21. Úsela solamente en superficies secas, en
interiores.
22. No la utilice con ningún propósito que no
esté descrito en este manual del usuario.
23. No intente usar el cargador con ningún otro
producto o intente recargar este producto
con otro cargador. Use únicamente el
cargador modelo TechWorld AD-0920-UL
proporcionado con este producto.
24. Este artefacto debe desenchufarse del
tomacorriente antes de quitarle la batería.
25. La pila deberá ser reciclada o eliminada con
seguridad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
20
Rev. 09/05 Impreso en China
11

CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Para mejorar el rendimiento y la vida útil de la unidad, recomendamos hacer lo
siguiente:
1. Limpiar la unidad una vez al mes con un paño seco, incluyendo la cámara donde
entra el contenedor de polvo. Sacar cualquier residuo de cabellos, fibras u otros
materiales que se hayan acumulado en la cámara, en la escobilla giratoria o en
la herramienta para bordes.
2. No utilizar materiales abrasivos para limpiar el barredor. No sumergir la unidad
en agua.
3. No usar para recoger líquidos ni usar en superficies mojadas.
4. No usar en concreto, asfalto ni superficies ásperas similares.
5. No recoger hilos ni telas con el barredor.
6. No limpiar alfombras con borlas o flecos con el barredor.
BARREDOR INALÁMBRICO
Modelo UV610NW
7,2 voltios CD
GUÍA PARA DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
EL BARREDOR NO
FUNCIONA
1. Pilas descargadas.
2. No hay corriente donde se
enchufó el
cargador/transformador.
3. La unidad necesita
servicio.
1. Recargar la unidad.
2. Revisar el fusible y el interruptor
de circuito y remplazarlos si es
necesario.
3. Llamar al Servicios al Cliente.
EL BARREDOR NO
RECOGE
1. El contenedor de polvo
está lleno.
2. La unidad necesita
recargarse.
1. Vaciar el polvo del contenedor.
2. Recargar la unidad.
EL POLVO SE
ESCAPA DEL
BARREDOR
1. El contenedor de polvo
está lleno. 1. Vaciar el polvo del contenedor.
LA ESCOBILLA
GIRATORIA NO
RECOGE
1. La unidad está obstruida.
2. El contenedor de polvo
está lleno.
1. Revisar si hay exceso de
materiales en la escobilla o en
el fondo del barredor. Eliminar
la obstrucción de la escobilla o
del barredor.
2. Vaciar el polvo del contenedor y
limpiarlo.
LAS PILAS DEL
BARREDOR NO
CARGAN.
1. No hay corriente donde se
enchufó el
cargador/transformador.
2. El cargador/adaptador no
funciona.
3. Las pilas ya no funcionan.
1. Revisar el fusible y el interruptor
de circuito y remplazarlos si es
necesario.
2. Reemplazar el cargador /
tranformador.
3. Referirse a las instrucciones
para desechar en la página 17.
7. Accesorio para bordes
8. Enchufe para cargar
9. Mango inferior
10. Extensiones de metal para el mango
11. Mango superior
12. Cargador/Transformador
(TechWorld AD-0920-UL salida CD 9V, 200mA.
13. Caja de Marcha
1. Cabezal motorizado del
barredor
2. Interruptor
3. Luz indicadora de carga
4. Contenedor de polvo
5. Escobilla giratoria
6. Cubierta transparente de
la escobilla giratoria
NOTA: El barredor eléctrico Modelo UV610NW se despacha con
las pilas descargadas. La primera carga toma 20 horas.
19 12

ENSAMBLAJE DEL BARREDOR INALÁMBRICO Cambio de las Escobillas Rotativas y la Caja de Marcha
Entes de comenzar:
El barredor inalámbrico requerirá muy poco ensamblaje. Sacarlo de la caja y
familiarizarse con todos los componentes listados y graficados en la página 12.
Esto le ayudará en el ensamblaje y en la operación.
ADVERTICA:Tenga precaución al cambiar los campillos rotativos y la
caja de marcha, de manera que la unidad no se ponga
accidentalmente EN FONCIONAMIENTO al presionarla
sobre el cabezal motorizado de la aspiradora.
1. Insertar la herramienta para bordes en el orificio cuadrado en la parte de
abajo de la base del cabezal. Presionar suave pero firmente hasta que
enganche en posición. (Ver la Fig. 1)
1. Extraiga el mango edl tubo de extensión del cabezal motorizado de la aspiradora.
2. Invierta cuidadosamente la posición edl cabezal motorizado de la aspiradora para
evitar que la unidad se ponga en marcha accidentalmente.
3. Extraiga la cubierta transparente del cepillo. (Fig. 10) (Para obtener instrucciones
detalladas, refiérase a la página 15.)
4. Presione la lengüeta que la caja de marcha y levántela para extraerla.
(Fig. 11 & 12)
5. Levante de su rtanura, la cubierta de la barra del cepillo. (Fig. 13)
6. Tire hacia afuera del buje la barra del ce[illo y muévala de la correa impulsora
para la etracción de la barra del cepillo. (Fig. 14)
7. Inserte la nueva barra del cepillo, colocándola aantes dentro del buje, sobre el
extremo opuesto de la correa impulsora. (Fig. 14)
8. Deslice la correa por encima de la cubierta de la barra del cepillo.
9. Inserte la barra del cepillo dentro de la ranura. (Fig. 13)
10.Inserto las lengüetas de la caja de marcha dentro de las ranuras y presione hacia
abajo hasta que abrochen en su sitio.
2. Insertar el mango inferior con el extremo pequeño en el cabesal. Presionarlo
firmemente hasta que enganche en posición (Fig. 2).
3. Ensamblar los tubos metálicos de extensión metiendo el inserto plástico en el tubo
correspondiente y empujándolo hasta que sólo una pequeña porción del inserto
quede visible o hasta que no se pueda seguir empujando en el tubo. Instalar el
conjunto de tubos ensamblados en el mango superior (Fig.3).
NOTA: Un tubo metálico tiene un insertoplástico diferente. Este debe estar en
la parte de abajo del mango.
Insertar el conjunto de tubos ensamblado en el mango inferior de tal modo que la
« uña » en el plástico enganche en la ranura abierta del mango inferior (Fig.3a).
Mango inferior
Fig. 1 Fig. 2
Lengüetas de la
caja de marcha
Lengüeta
de
fijación
Levante
Caja de
marcha
Fig. 10
Fig. 11
Insertar en el mango inferior.
Fig.3a
Fig. 3
Fig. 12
4. Colocar el mango con los tubos de extensión en posición de guardar (vertical).
5. Insertar el conector del cordón del cargador/transformador en el enchufe
cargador del cabezal. Luego enchufar el cargador/transformador a un
tomacorriente estándar de 120V, CA, 60Hz.
Fig. 13 Fig. 14
13 18

DESMONTAJE Y DESECHO DE LAS PILAS Operación Del Barredor Inalámbrico
NOTA:Si no está seguro de como sacar el paquete de pilas, le sugerimos
llevar el barredor a un taller confiable de servicio para artefactos
pequeños para que lo saquen.
1. Antes de usar el barredor inalámbrico, asegurarse que se haya cargado
inicialmente por 20 horas.
El barredor inalámbrico sólo funcionará adecuadamente cuando las pilas estén
completamente cargadas. Cuando las pilas estén completamente cargadas, el
barredor funcionará durante 35 a 45 minutos, dependiendo del tipo de uso (p.
ej.: alfombras o pisos pelados).
2. Presionar el interruptor para hacer funcionar el barredor, y volverlo a presionar
para apagarlo. (Fig. 4)
NOTA: No operar el barredor sin el contenedor de polvo.
Se requiere seguir estas instrucciones para sacar el paquete de pilas.
Este barredor está equipado con un paquete de pilas de níquel-cadmio que deben
desecharse apropiadamente. Cuando las pilas ya no se puedan seguir usando,
deben sacarse del barredor y desecharse. No sacar las pilas por ningún otro motivo
que no sea para desecharlas. Las pilas de níquel-cadmio (ni-cd) deben reciclarse o
desecharse apropiadamente . Llamar al centro de reciclaje más cercano para pedir
información.
AVERTENCIA: Nunca se debe usar pilas comunes como repuesto porque podrían
tener fugas de ácido que causen daños. Para ramplasamiento solamente utilizar el
paquete de batería previendo de EURO-PRO Operating LLC.
Interruptor de Encendido/Apagado
Fig. 4
DESMONTAJE DEL PAQUETE DE PILAS
1. Con un destornillador Philips #3, quite el tornillo de la tapa del compartimiento de
la batería ubicado en la parte de abajo de la aspiradora de mano. (Fig. 15)
NOTA: NUNCA abra el compartimiento de la batería, excepto para reemplazarla.
2. Levante cuidadosamente la batería y desconecte los terminales. (Fig. 16)
3. Conecte los terminales de la nueva batería teniendo cuidado en conectar primero
el cable rojo (+) al conector positivo (más grande) y después el cable negro (-) al
conector negativo (más pequeño). (Fig. 17) Coloque la batería nueva dentro del
compartimiento.
4. Coloque los cables dentro del compartimiento de la batería para que no interfieran
al colocar la tapa del compartimiento.
5. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de la batería. Llame al departamento
de servicio al cliente al 1 (800) 798-7398 si tiene algún problema reemplazando la
batería. Llame a su centro de reciclado más cercano para obtener información a
cerca del desecho y reciclado de baterías de níquel-cadmio (Ni-Cd). No intente
reemplazar las baterías de este producto por ningún otro tipo de baterías.
CUIDADO: Este artefacto contiene pilas de níquel–cadmio (Ni-Cd) que deben
reciclarse o desecharse apropiadamente.
CUIDADO: Ningún artefacto eléctrico o electrónico debe guardarse o
exponerse continuamente a lugares de gran calor o
humedad. No guardar el barredor inalámbrico cerca de
estufas, radiadores, calderos ni en el baño.
3. Para desenganchar el mango y colocarlo en una posición cómoda,
presionar la parte superior del cabezal del barredor con el pie a la vez que
se tira el mango hacia atrás. (Fig.5)
Fig. 5
Fig. 15
Fig. 16
Cable Positivo
(Rojo)
Cable Negativo
(Negro)
Fig. 17
Conector
Positivo
Conector
Negativo
Tornillo Compartimient
o de la Batería
Esta aspiradora tiene baterías
de níquel-cadmio (Ni-Ca) que
deben desecharse
adecuadamente.
XBP610N
14
17

RECARGA DEL BARREDOR INALÁMBRICO
LIMPIEZA DEL CONTENEDOR DE POLVO
RECARGA DEL BARREDOR INALÁMBRICO
1. Insertar el conector del cargador en el enchufe de carga del barredor que está en la
parte posterior de la base. Luego enchufar el cargador al tomacorriente (120V, CA,
60Hz.) de la pared. Utilizar sólo el cargador/transformador TechWorld AD-0920-UL
de CD 9V, 200mA. (Fig. 9)
2. Este barredor inalámbrico funciona con un paquete de pilas de níquel-cadmio
(Ni-Cd). Antes de usar el barredor por primera vez, cargarlo por mínimo 20 horas.
3. Una vez que las pilas estén completamente cargadas, el barredor funcionará por
35 a 45 minutos antes de tener que recargarse.
4. Mientras la unidad se recarga, el interruptor debe
estar apagado.
5. El barredor tiene una luz indicadora en la parte superior
que se encenderá cuando las pilas de la unidad estén
completamente cargadas.
6. Para recargar, repetir el paso No. 1. El tiempo necesario
para cada ciclo de carga varia en función al uso que se
le ha dado al barredor.
NOTA: Si al poner la aspiradora a recargar, la luz
indicadora de carga no se enciende; presionar el botón de prender/apagar para
desactivar la aspiradora. Ahora se encenderá la luz indicadora de carga.
NOTA: El barredor comienza a rendir al máximo recién después de 2 ó 3 descargas y
recargas completas.
IMPORTANTE: Para mantener el rendimiento máximo del barredor inalámbrico, se
recomienda permitir que se descargue completamente por lo menos una vez al
mes antes de recargarlo.
PRECAUCIÓN
•Sólo utilice el paquete de pilas suministrado con la unidad.
•No intentar sacar el paquete de pilas de la unidad para cargarlo.
•Nunca intentar incinerar o arrojar el paquete de pilas o la unidad al fuego.
•No intentar sacar el paquete de pilas ni dañar su envoltura.
•Las pilas deben reciclarse o desecharse adecuadamente cuando terminen su vida útil.
Fig. 9
Fig. 6
2. Vaciar el contenedor. (Fig. 7) Si se desea, se puede lavar con agua; pero
secarlo completamente antes de reinstalarlo en el barredor.
Fig. 7
Fig. 8
Para maximizar la vida útil de sus baterías de Ni-Cd
1. Cárguelas por un mínimo de 20 horas antes de usarlas por primera vez. El no
hacer esto reducirá considerablemente la vida útil de las baterías.
2. No guarde la unidad con el cargador conectado y enchufado.
3. Cárguelas únicamente cuando las baterías estén completamente descargadas (o
lo más cerca posible a completamente descargadas).
4. No las guarde en áreas de alta temperatura o humedad.
5. Luego de guardarlo por tres meses, deberá descargar completamente el
producto y luego recargarlo para maximizar el poder de las baterías.
6. Use únicamente el cargador suministrado con el producto. Si utiliza otros
cargadores, las baterías pueden llegar a fallar causando daños a las baterías, el
producto o la propiedad privada. Las baterías de Ni-Cd tienen una larga vida útil
pero deberá reemplazarlas en cierto momento. Para comprar baterías de
reemplazo, visite www.sharkvac.com.
NOTA: 1. El botón de encendido deberá estar en la posición ‘OFF’ (apagado) para
cargar la unidad. Si la luz indicadora de carga no se enciende, presione
una vez el botón de encendido.
2. Si nunca ha usado el producto, o estuvo guardado por mucho tiempo sin
usarse, requerirá varios ciclos completos de carga y descarga para
obtener el tiempo total de funcionamiento de su producto.
Para optimizar el rendimiento, vaciar el contenedor de polvo después de cada uso.
1. Tirar del contenedor de polvo del costado de la base. (Fig.6)
3. Reinstalar el contenedor de polvo en el barredor.
4. Desmontar periódicamente la cubierta transparente de la escobilla giratoria del
frente de la base del barredor y sacarle las acumulaciones de pelusa, pelos o
fibras de la escobilla. Para sacar la cubierta, agarrarla de abajo y tirar de ella
hacia arriba hasta que se desenganche de las ranuras de los costados y de
las uñas de encima. (Fig. 8)
ATENCIÓN: Cuidar que el barredor no se encienda accidentalmente
mientras se limpia. No limpiar la unidad mientras se esté
cargando.
16
15
Table of contents
Languages:
Other Shark Blower manuals

Shark
Shark APL1172 N User manual

Shark
Shark V1930 User manual

Shark
Shark V2930 User manual

Shark
Shark UV617R User manual

Shark
Shark V1700Z User manual

Shark
Shark V1935Q User manual

Shark
Shark V1725BL User manual

Shark
Shark V3900UK User manual

Shark
Shark EURO-PRO UV610 User manual

Shark
Shark V2940C User manual
Popular Blower manuals by other brands

Rubbermaid
Rubbermaid 4212 manual

Sweepster
Sweepster TB Series manual

Lavor
Lavor BSW 651 M Use and maintenance manual

Mercury Floor Machines
Mercury Floor Machines 90-2000WH Safety, operation and maintenance manual with parts list

stayer
stayer GAS VENTO 25 B operating instructions

Isal
Isal PB 110 E Instruction and maintenance manual