SHARKS SH1088 Installation instructions

Návod na obsluhu a údržbu
Zvedák na sádrokartonové desky Sharks SH1088
Obj. číslo SHK 525
Dovozce: Steen QOS, s.r.o., Bor 3, Karlovy Vary, Česká republika
PLASTOVÝ OBAL ODSTRAŇTE Z DOSAHU DĚTÍ, HROZÍ NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ!
Upozornění:
Před užitím tohoto výrobku prostudujte tento návod a držte se všech
bezpečnostních pravidel a provozních instrukcí.
Tento výrobek je určen pro hobby a kutilské používání, nejedná se o
profesionální řadu!
Návod je přeložen z původního návodu k použití.

servis@sharks-cz.cz www.sharks-shop.cz Stránka 2
Vážený zákazníku,
děkujeme Vám, že jste si zakoupil Zvedák na sádrokartonové desky, model SH1088. Váš nový zvedák
byl vyvinut a vyroben tak, aby splňoval nároky na vysoký standard, provozní spolehlivost, snadnou
obsluhu a bezpečnost uživatele. Výrobce (producer): viz prohlášení o shodě.
Při správné péči Vám poskytne stabilní a spolehlivý výkon. Pokud ho budete používat správněa
pouze k určenému účelu hobby využití, užijete si roky bezpečného provozu.
UPOZORNĚNÍ
Před použitím Vašeho nového výrobku SHARKS si pečlivěpřečtěte tento
Návod na obsluhu a údržbu. Věnujte zvláštní pozornost všem
UPOZORNĚNÍM a VAROVÁNÍM.
Váš SHARKS produkt má mnoho vlastností, které Vaši práci ulehčí a zrychlí.
Při vývoji tohoto produktu byla věnována velká pozornost bezpečnosti,
provozu a spolehlivosti, s ohledem na jednoduchou údržbu a provoz.
VAROVÁNÍ! Přečtěte si pečlivěvšechny pokyny v tomto návodu.
Nedodržování pokynůmůže způsobit poškození výrobku nebo zranění obsluhy.
Výrobce ani dodavatel neodpovídá za jakékoli škody a úrazy, k nimž dojde v důsledku používání
nářadí způsobem, který je v rozporu s účelem jeho použití a s bezpečnostními předpisy a pokyny
tohoto návodu. Používání výrobku v rozporu s účelem jeho použití má rovněž za následek ztrátu práv
uživatele na plnění z titulu záruky.
Návod uchovejte pro další použití.
Zvedák na sádrokartonové desky značky Sharks umožňuje použít desky o rozměrech až 120x280 cm.
Maximální výška, do které dokáže zvedák vyzvednout desku je 4 m. Minimální výška zvedáku je 170
cm a maximální zatížení 80 kg.
Tento návod k použití popisuje montáž, použití, informace pro skladování aj. Před použitím si tyto
pokyny řádněpřečtěte a ujistěte se, že rozumíte všem uvedeným informacím.
Po rozbalení při montáži zkontrolujte, zda je výrobek kompletní a není poškozený. V případě, že
přístroj není kompletní nebo je poškození, nepoužívejte jej a kontaktujte svého prodejce.
TECHNICKÉ SPECIFIKACE
rozměry základny: 1,4 x 1,4 m
vzdálenost mezi základnou a podlahou: 38,3 cm
min. provozní výška: 1,7 m
max. provozní výška: 4 m
při sklonu 30 stupňů: 1,1 m
délka prodloužení: 1,05 - 2,8 m
velikost koleček: 10 cm
hmotnost produktu: 40 kg
hmotnost balení: 43 kg
max. zatížení: 80 kg
rozměry balení: 150x50x18 cm

servis@sharks-cz.cz www.sharks-shop.cz Stránka 3
BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE
●Před použitím výrobku si řádněpřečtěte tento návod k obsluze a dodržujte uvedené pokyny.
●Před každým použití zkontrolujte technický stav výrobku a jeho součástí.
●Vždy vyčkejte, až zvedák dosáhne pokojové teploty. Při přenášení zvedáku z chladného prostředí
do teplého, může dojít ke korozi zařízení.
●Před použitím zkontrolujte, zda je brzdový buben čistý a suchý.
●Nikdy nepoužívejte zvedák, pokud nejsou oběramena řádnězajištěna pojistkou.
●Vždy udržujte pracovní prostor bez překážek.
●Při práce noste vždy ochrannou helmu. Během práce se zvedákem musíte dbát na bezpečnost
práce a noste ochranné pomůcky.
●Nikdy nepoužívejte zvedák k jiným účelům, než pro který je určen.
●Nikdy zvedák nepřetěžujte. Maximální zatížení je 80 kg.
●Udržujte jiné osoby mimo pracovní prostor. Nedovolte, aby se během práce u zvedáku pohybovaly
jiné osoby.
●Zvedák nesmí obsluhovat osoba, která nebyla v provozem řádněproškolena. Zvedák nesmí
obsluhovat děti a osoby, které jsou mentálněpostižené, pod vlivem alkoholu, lékůnebo návykových
látek.
●Při práci provádějte pravidelné přestávky. Nepracujte, pokud jste unaveni.
●Vždy zkontrolujte, že je zvedaná deska řádněpřipevněna a nemůže dojít k sesunu.
●Při práci používejte osobní ochranné pomůcky (ochranné brýle, protiskluzové boty, rukavice).
Sluneční ani dioptrické brýle nejsou ochranné brýle.

servis@sharks-cz.cz www.sharks-shop.cz Stránka 4
PROVOZ
1. Řídící skříňse může otáčet o 36°. Rám podpěry může být
nakloněn do 45° pro nakládání. Držte spojovací tyčrukou a
vytáhněte jej do výšky. Zajistěte bezpečnostním zámkem.
2. Nastavte polohu zvedání a zajistěte univerzální kolo, které
zabraňuje otáčení nebo bočnímu skluzu. Zajistěte bezpečný
provoz a zvedání.
3. Spojovací deska mezi koly a opěrnými mechanismy musí být
pevnězajištěna. Zvedněte ji do výšky 4 metry a uzamkněte ozubené
kolo (6). Při sestupu držte v pravé ruce páčku (1). Levou rukou
páčku ovládejte při sestupu (rychlost) a dejte zvedák do minimální
polohy a uzamkněte zajištěním (6).
4. Při montáži musí být veškerý spojovací materiál (šrouby, matice) pevně
utaženy, aby byl zajištěný bezpečný provoz. Před každým použitím
zkontrolujte, zda jsou všechny řádnědotažené, aby nedošlo ke zranění.

servis@sharks-cz.cz www.sharks-shop.cz Stránka 5
KONTROLA BEZPEČNOSTI PŘED POUŽITÍM
Před každým použitím zvedáku proveďte následující:
●Zkontrolujte, zda se zvedák plynule zvedá (nastavte do maximální provozní výšky) a sestupuje.
zvláštní pozornost věnujte drátu.
●Důkladnězkontrolujte, zda není zvedák nijak poškozen a je kompletní
●Zkontrolujte, zda má zvedák pokojovou teplotu.
●Zvedák musí být čistý. Zvýšenou bezpečnost věnujte klice, která musí být bez nečistot.
NAKLÁDÁNÍ SÁDROKARTONOVÝCH DESEK NA ZVEDÁK
●Zajistěte (zablokujte) podstavec, aby se zvedák nemohl pohybovat a byl stabilní.
●Otočte opěrné háky opěrných ramen. Ujistěte se, že je podstavec přetočen správně. Opěrné háky
by měly být co nejdále od ručního kola.
●Vysuňte výsuvnice příčných ramen na podstavci tak, aby měla sádrokartonová deska optimální
oporu a byla řádněpodepřena.
●Přidržte sádrokartonovou desku jejím papírovým povrchem směrem k podstavci a naložte desku na
zvedák, jak je znázorněno na obrázku. Ustavte na hácích a opatrněopřete na příčná ramena.
●Pokud instalujete desku na rovný povrch (podlahu), nastavte podstavec tak, aby byl v rovné poloze.
Následnězablokujte. Pokud instalujete desku na šikmou plochu, podstavec nastavte do úhlu dle
potřeby.
●Odblokujte podstavec a opatrněnatočte zvedák poblíž místa,kde bude deska pokládána a následně
přimontována.
SKLADOVÁNÍ A ÚDRŽBA
●Zvedák uchovávejte na suchém a bezpečném místě.
●Pokud je zvedák delší dobu nepoužíván, skladujte jej v rozloženém stavu.
●Pravidelněkontrolujte lanko – před každým použitím i během práce. Nepoužívejte zvedák pokud je
lanko poškozené, v případěpokud je poškozené kontaktuje Vašeho prodejce nebo servis Sharks.
Používejte pouze originální díly doporučené výrobcem Při použití neoriginálních dílůmůže dojít
k poškození zvedáku nebo zranění obsluhy. Výměnu dílůmusí provádět pouze kvalifikovaná osoba,
V záruční doběsmí zásah do zařízení provést pouze autorizovaný servis Sharks. Při neodborném
zásahu může dojít ke ztrátěnároku na záruku.
●Občas je potřeba naolejovat roličku lanka a ložiska. Brzdový buben se nesmí dostat do kontaktu
s olejem nebo jakoukoli mastnotou.
●Pokud není pohyb teleskopických částí plynulý, je možné dodat do teleskopického mechanismu
technickou vazelínu na hladké povrchy.

servis@sharks-cz.cz www.sharks-shop.cz Stránka 6
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY SHARKS
Záruční list patří k prodávanému výrobku odpovídajícího čísla jako jeho nedílná součást. Ztráta
originálu záručního listu bude důvodem k neuznání záruční opravy. Na výrobky je zákazníkovi
(soukromé osobě) poskytována záruční doba 24 měsícůode dne nákupu. Pro firemní zákazníky
(IČO) je poskytována záruční doba 12 měsícůode dne nákupu.
V záruční doběautorizovaný servis Sharks bezplatněodstraní veškeré vady produktu způsobené
výrobní závadou nebo vadným materiálem. Výrobce garantuje zachování odpovídajících funkčních
vlastností nářadí a jeho bezpečný provoz pouze v případěrealizace všech servisních zásahůna
nářadí v autorizovaném servisu.
Záruka zaniká v těchto případech:
●jedná-li se o přirozené opotřebení funkčních částí výrobku v důsledku používání výrobku;
●výrobek byl používán v rozporu s návodem k obsluze;
●závada vznikla nepřípustným zásahem do výrobku (včetnězásahu a úprav neautorizovaným
servisem);
●poškození bylo způsobeno vnějšími vlivy, například znečištěním, vystavením výrobku nevhodným
povětrnostním podmínkám;
●výrobek je mechanicky poškozen vinou uživatele, dle posouzení servisního střediska běžná údržba
výrobku, např. promazání, vyčištění stroje není považována za záruční opravu.
Servis ČR:
Adresa: Steen QOS, s.r.o., Vojkovice 58, 362 73
E-mail: servis@sharks-cz.cz, reklamace@sharks-shop.cz
Reklamaci uplatňujte u svého obchodníka, případněpředejte výrobek přímo do servisu (nejlépe
v originálním balení Sharks a se všemi potřebnými podklady pro posouzení reklamace – kopie
kupního dokladu a vyplněný reklamační list).
Po obdržení kompletního výrobku v nerozloženém stavu posoudí servis oprávněnost reklamace.
Případné záruční opravy potvrdí servis do záručního listu, který je součástí tohoto manuálu.
Záruční lhůta se prodlužuje o dobu od převzetí reklamace servisem (obchodníkem) po odevzdání
opraveného výrobku zpět zákazníkovi. Dovozce si vyhrazuje 30 dnůk posouzení reklamace z hlediska
nároku na bezplatnou opravu (náhradu) v rámci záruky. Prodávající je povinen při prodeji seznámit
kupujícího s obsluhou výrobku, výrobek předvést a řádněvyplnit záruční list.
Tento produkt nevhazujte do komunálního směsného odpadu. Spotřebitel je
povinný odevzdat toto zařízení na sběrném místě, kde se zabezpečuje recyklace
elektrických nebo elektronických zařízení. Další informace o separovaném sběru
a recyklaci získáte na místním obecním úřadě, firmězabezpečující sběr vašeho
komunálního odpadu nebo v prodejně, kde jste produkt koupili.

servis@sharks-cz.cz www.sharks-shop.cz Stránka 7
Záruční list
Záručný list/Karta garancvina
Jótállási levél/Garantieschein
1.oprava
2.oprava
3.oprava
Výrobek
Výrobok
Typ/Serie
Typ/Serie
Razítko/podpis
Pečiatka a podpis
Datum
Dátum
Číslo výrobku

servis@sharks-cz.cz www.sharks-shop.cz Stránka 8

servis@sharks-cz.cz www.sharks-shop.cz Stránka 9
Návod na obsluhu a údržbu
Zdvihák na sadrokartónové dosky Sharks SH1088
Obj. číslo SHK 525
Dovozca pre ČR a SR: Steen QOS, s.r.o., Bor 3, Karlovy Vary, Česká republika
PLASTOVÝ/KARTÓNOVÝ OBAL ODSTRÁŇTE Z DOSAHU DETÍ. HROZÍ
NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA!
Upozornenie:
Pred použitím tohto výrobku preštudujte tento návod a držte sa všetkých
bezpečnostných pravidiel a prevádzkových inštrukcií.
Tento výrobok je určený pre hobby a kutilské používanie, nejedná sa o PROFI -
radu!
Návod je preložený z pôvodného návodu na použitie.

servis@sharks-cz.cz www.sharks-shop.cz Stránka 10
Vážený zákazník,
ďakujeme Vám, že ste si zakúpil Zdvihák na sadrokartónové dosky, model SH1088. Váš nový zdvihák
bol vyvinutý a vyrobený tak, aby spĺňal nároky na vysoký štandard, prevádzkovú spoľahlivosť,
jednoduchú obsluhu a bezpečnosťpoužívateľa. Výrobca (producer): pozri vyhlásenie o zhode - česká
verzia
Pri správnej starostlivosti Vám poskytne stabilný a spoľahlivý výkon. Pokiaľho budete používať
správne a iba na určený účel hobby využitie, užijete si roky bezpečnej prevádzky.
UPOZORNENIE
Pred použitím Vášho nového výrobku SHARKS si starostlivo prečítajte tento
Návod na obsluhu a údržbu. Venujte zvláštnu pozornosťvšetkým
UPOZORNENÍM a varovaním.
Váš SHARKS produkt má mnoho vlastností, ktoré Vašu prácu uľahčia a
zrýchli. Pri vývoji tohto produktu bola venovaná veľká pozornosť
bezpečnosti, prevádzky a spoľahlivosti, s ohľadom na jednoduchú údržbu a
prevádzku.
VAROVANIE! Prečítajte si pozorne všetky pokyny v tomto návode.
Nedodržiavanie pokynov môže spôsobiťpoškodenie výrobku alebo zranenie obsluhy.
Výrobca ani dodávateľnezodpovedá za akékoľvek škody a úrazy, ku ktorým dôjde v dôsledku
používania náradia spôsobom, ktorý je v rozpore s účelom jeho použitia a s bezpečnostnými
predpismi a pokynmi tohto návodu. Používanie výrobku v rozpore s účelom jeho použitia má tiež za
následok stratu práv používateľa na plnenie z titulu záruky.
Návod uchovajte pre ďalšie použitie.
Zdvihák na sadrokartónové dosky značky Sharks umožňuje použiťdosky s rozmermi až 120x280 cm.
Maximálna výška, do ktorej dokáže zdvihák vyzdvihnúťdosku je 4 m. Minimálna výška zdviháka je
170 cm a maximálne zaťaženie 80 kg.
Tento návod na použitie popisuje montáž, použitie, informácie pre skladovanie ai. Pred použitím si
tieto pokyny riadne prečítajte a uistite sa, že rozumiete všetkým uvedeným informáciám.
Po rozbalení pri montáži skontrolujte, či je výrobok kompletný a nie je poškodený. V prípade, že
prístroj nie je kompletná alebo je poškodenie, nepoužívajte ho a kontaktujte svojho predajcu.
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
rozmery základne: 1,4 x 1,4 m
vzdialenosťmedzi základňou a podlahou: 38,3 cm
min. prevádzková výška: 1,7 m
max. prevádzkový výška: 4 m
pri sklone 30 stupňov: 1,1 m
dĺžka predĺženia: 1,05 - 2,8 m
veľkosťkoliesok: 10 cm
hmotnosťproduktu: 40 kg
hmotnosťbalenia: 43 kg
max. zaťaženie: 80 kg
rozmery balenia: 150x50x18 cm

servis@sharks-cz.cz www.sharks-shop.cz Stránka 11
BEZPEČNOSTNÉ INŠTRUKCIE
●Pred použitím výrobku si riadne prečítajte tento návod na obsluhu a dodržiavajte uvedené pokyny.
●Pred každým použitie skontrolujte technický stav výrobku a jeho súčastí.
●Vždy vyčkajte, až zdvihák dosiahne izbovú teplotu. Pri prenášaní zdviháka z chladného prostredia
do teplého, môže dôjsťku korózii zariadenia.
●Pred použitím skontrolujte, či je brzdový bubon čistý a suchý.
●Nikdy nepoužívajte zdvihák, pokiaľnie sú obe ramená riadne zaistená poistkou.
●Vždy udržujte pracovný priestor bez prekážok.
●Pri práce noste vždy ochrannú helmu. Počas práce so zdvihákom musíte dbaťna bezpečnosťpráce
a noste ochranné pomôcky.
●Nikdy nepoužívajte zdvihák na iné účely, než na ktorý je určený.
●Nikdy zdvihák nepreťažujte. Maximálne zaťaženie je 80 kg.
●Udržujte iné osoby mimo pracovného priestoru. Nedovoľte, aby sa počas práce u zdviháka
pohybovali inej osoby.
●Zdvihák nesmie obsluhovaťosoba, ktorá nebola v prevádzkou riadne preškolená. Zdvihák nesmú
obsluhovaťdeti a osoby, ktoré sú mentálne postihnutých, pod vplyvom alkoholu, liekov alebo
návykových látok.
●Pri práci robte pravidelné prestávky. Nepracujte, ak ste unavení.
●Vždy skontrolujte, že je zdvíhaná doska riadne pripevnená a nemôže dôjsťk zosunutiu.
●Pri práci používajte osobné ochranné pomôcky (ochranné okuliare, protišmykové topánky, rukavice).
Slnečné ani dioptrické okuliare nie sú ochranné okuliare.

servis@sharks-cz.cz www.sharks-shop.cz Stránka 12
PREVÁDZKA
1. Riadiaca skriňa sa môže otáčaťo 36°. Rám podpery môže byť
naklonený do 45° pre nakladanie. Držte spojovaciu tyčrúk a
vytiahnite ho do výšky. Zaistite bezpečnostným zámkom.
2. Nastavte polohu zdvíhanie a zaistite univerzálne koleso, ktoré
zabraňuje otáčanie alebo bočnému sklzu. Zaistite bezpečnú
prevádzku a zdvíhanie.
3. Spojovacia doska medzi kolesami a opornými mechanizmy musia
byťpevne zaistená. Zdvihnite ju do výšky 4 metre a uzamknite
ozubené koleso (6). Pri zostupe držte v pravej ruke páčku (1). Ľavou
rukou páčku ovládajte pri zostupe (rýchlosť) a dajte zdvihák do
minimálnej polohy a uzamknite zaistením (6).
4. Pri montáži musí byťvšetok spojovací materiál (skrutky, matice) pevne
utiahnuté, aby bol zaistený bezpečnú prevádzku. Pred každým použitím
skontrolujte, či sú všetky riadne dotiahnuté, aby nedošlo k zraneniu.

servis@sharks-cz.cz www.sharks-shop.cz Stránka 13
KONTROLA BEZPEČNOSTI PRED POUŽITÍM
Pred každým použitím zdviháka vykonajte nasledovné:
●Skontrolujte, či sa zdvihák plynule zdvíha (nastavte do maximálnej prevádzkovej výšky) a zostupuje.
zvláštnu pozornosťvenujte drôtu.
●Dôkladne skontrolujte, či nie je zdvihák nijako poškodený a je kompletný
●Skontrolujte, či má zdvihák izbovú teplotu.
●Zdvihák musí byťčistý. Zvýšenú bezpečnosťvenujte kľučke, ktorá musí byťbez nečistôt.
NAKLADANIE SADROKARTÓNOVÝCH DOSIEK NA ZDVIHÁK
●Zaistite (zablokujte) podstavec, aby sa zdvihák nemohol pohybovaťa bol stabilný.
●Otočte oporné háky oporných ramien. Uistite sa, že je podstavec pretočenie správne. Oporné háky
by mali byťčo najďalej od ručného kolesa.
●Vysuňte výsuvnice priečnych ramien na podstavci tak, aby mala sadrokartónová doska optimálnu
oporu a bola riadne podopretá.
●Pridržte sadrokartónovú dosku jej papierovým povrchom smerom k podstavcu a naložte dosku na
zdvihák, ako je znázornené na obrázku. Ustavte na hákoch a opatrne oprite na priečne ramená.
●Ak inštalujete dosku na rovný povrch (podlahu), nastavte podstavec tak, aby bol v rovnej polohe.
Následne zablokujte. Ak inštalujete dosku na šikmú plochu, podstavec nastavte do uhla podľa potreby.
●Odblokujte podstavec a opatrne natočte zdvihák blízko miesta, kde bude doska považujú a
následne primontovaná.
SKLADOVANIE A ÚDRŽBA
●Zdvihák uchovávajte na suchom a bezpečnom mieste.
●Ak je zdvihák dlhšiu dobu nepoužívaný, skladujte ho v rozloženom stave.
●Pravidelne kontrolujte lanko - pred každým použitím aj počas práce. Nepoužívajte zdvihák pokiaľje
lanko poškodené, v prípade ak je poškodené kontaktuje Vášho predajcu alebo servis Sharks.
Používajte len originálne diely odporúčané výrobcom Pri použití neoriginálnych dielov môže dôjsťk
poškodeniu zdviháka alebo zraneniu obsluhy. Výmenu dielov musí vykonávaťiba kvalifikovaná osoba,
V záručnej dobe smie zásah do zariadenia vykonaťiba autorizovaný servis Sharks. Pri neodbornom
zásahu môže dôjsťk strate nároku na záruku.
●Občas je potrebné naolejovaťroličku lanka a ložiská. Brzdový bubon sa nesmie dostaťdo kontaktu s
olejom alebo akoukoľvek mastnotou.
●Ak nie je pohyb teleskopických častí plynulý, je možné dodaťdo teleskopického mechanizmu
technickú vazelínu na hladké povrchy.

servis@sharks-cz.cz www.sharks-shop.cz Stránka 14
ZÁRUČNÉ PODMIENKY SHARKS
Záručný list patrí k predávanému výrobku zodpovedajúceho čísla ako jeho neoddeliteľná súčasť.
Strata originálu záručného listu bude dôvodom k neuznaniu záručnej opravy. Na výrobky je
zákazníkovi (súkromnej osobe) poskytovaná záručná doba 24 mesiacov odo dňa nákupu. Pre
firemných zákazníkov je poskytovaná záručná doba 12 mesiacov odo dňa nákupu. Výrobca garantuje
životnosť6 mesiacov na batériu odo dňa nákupu.
V záručnej dobe autorizovaný servis Sharks bezplatne odstráni všetky vady produktu spôsobené
výrobnou závadou alebo chybným materiálom. Výrobca garantuje zachovanie odpovedajúcich
funkčných vlastností náradia a jeho bezpečnú prevádzku iba v prípade realizácie všetkých servisných
zásahov na náradí v autorizovanom servise.
Záruka zaniká v týchto prípadoch:
●ak ide o prirodzené opotrebovanie funkčných častí výrobku v dôsledku používania stroja;
●výrobok bol používaný v rozpore s návodom na obsluhu;
●závada vznikla neprípustným zásahom do výrobku (vrátane zásahu a úprav neautorizovaným
servisom);
●poškodenie bolo spôsobené vonkajšími vplyvmi, napríklad znečistením, vystavením stroja
nevhodným poveternostným podmienkam;
●výrobok je mechanicky poškodený vinou užívateľa, podľa posúdenia servisného strediska bežná
údržba výrobku, napr premazanie, vyčistenie stroja nie je považovaná za záručnú opravu.
Reklamáciu uplatňujte u svojho obchodníka, prípadne odovzdajte výrobok priamo do servisu
(najlepšie v originálnom balení Sharks) so všetkými potrebnými podkladmi. Po obdržaní kompletného
výrobku v nerozloženom stave posúdi servis oprávnenosťreklamácie. Prípadné záručné opravy
potvrdí servis do záručného listu, ktorý je súčasťou tohto manuálu českej verzie.
Záručná lehota sa predlžuje o čas od prevzatia reklamácie servisom (obchodníkom) po odovzdaní
opraveného výrobku späťzákazníkovi. Dovozca si vyhradzuje 30 dní na posúdenie reklamácie z
hľadiska nároku na bezplatnú opravu (náhradu) v rámci záruky.
Predávajúci je povinný pri predaji zoznámiťkupujúceho s obsluhou výrobku, výrobok predviesťa
riadne vyplniťzáručný list.
Tento produkt nevyhadzujte do komunálneho zmiešaného odpadu. Spotrebiteľje
povinný odovzdaťtoto zariadenie na zbernom mieste, kde sa zabezpečuje
recyklácia elektrických alebo elektronických zariadení. Ďalšie informácie o
separovanom zbere a recyklácií získate na miestnom obecnom úrade, firme
zabezpečujúcej zber vášho komunálneho odpadu alebo v predajni, kde ste
výrobok kúpili.

servis@sharks-cz.cz www.sharks-shop.cz Stránka 15
Instructions for operation and maintenance
Plasterboard lifting machine Sharks SH1088
Ord. number SHK525
Importer for EU: Steen QOS, s.r.o., Bor 3, Karlovy Vary, Czech Republic
PLASTIC/CARDBOARD PACKAGING KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN,
RISK OF SUFFOCATION
Note:
Read and note instructions and follow the safety instructions and operating
instructions before using the tool.
This product is for hobby and home improvement and it is not professional
series!
Original instructions for use.

servis@sharks-cz.cz www.sharks-shop.cz Stránka 16
Dear customer,
Thank you for purchasing a Plasterboard lifting machine Sharks, model SH1088. Your new lift machine
has been developed and manufactured to meet the demands of high standards, operational reliability,
ease of use and user safety. Manufacturer: See the Declaration of Conformity.
With proper care, it will provide you with stable and reliable performance. If you use it properly and
only for the purpose of hobby use, you will enjoy years of safe operation.
NOTICE
Before using your new SHARKS product, read this Owner's Manual
carefully. Pay special attention to all WARNINGS and WARNINGS.
Your SHARKS product has many features to make your work easier and
faster. When developing this product, great attention has been paid to
safety, operation and reliability, with a view to simple maintenance and
operation.
WARNING! Read all the instructions in this manual carefully.
Failure to follow the instructions may cause damage to the product or injury to the operator.
The manufacturer or the supplier is not responsible for any damages and injuries resulting
from the use of the tool in a way that is inconsistent with the purpose of its use and with the safety
instructions and instructions in this manual. Using the product inconsistent with the purpose of its use
also results in the loss of the user's rights to performance under warranty.
To get the most out of your new plasterboard lift, please rea through these instructions and the
attached afety instructions before use.
Please also save the instructions in case you need to refer to them at a later date.
Using the plasterboard lift, one person can lift a covering board with a site of up to 120x280 cm without
any additional help. The covering board can be lifted a maximum of 400 cm from the floor to flat
ceilings, sloping walls or other walls when the tilt function is used.
The cradle of the plasterboard lift can be lowered to 170 cm from the floor so that it is easy to load a
board onto it. The plasterboard lift can tolerate loads up to 80 g.
These instructions describe how the plasterboard lift is assembled, used and disamntled for transport
and storage. Please read these user and safety instructions carefully before using the plasterboard lift
for the first time.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
base dimensions: 1.4 x 1.4 m
distance between base and floor: 38.3 cm
min. operating height: 1.7 m
max. operating height: 4 m
at a 30 degree angle: 1.1 m
extension length: 1.05 - 2.8 m
size of wheels: 10 cm
product weight: 40 kg
package weight: 43 kg
max load: 80 kg
package dimensions: 150x50x18 cm

servis@sharks-cz.cz www.sharks-shop.cz Stránka 17
SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS
●Always read the instructions before use, and observe all warnings.
●Always inspect the plasterboard lift each day before use and pay particular atte ntion to the condition
of the wire.
●Always allow the plasterboard lift to reach room temperature before use. If you move the
plasterboard lifr from a cold room to a warm one, condensation may form, which may affect the
function of the brake!
●Check before use that the brake drum is clean and dry.
●Never use the plasterboard lift unless both arms are secured with the lock tab.
●Aways keep the work area free of obstructions.
●Always wear a helmet when using the plasterboard lift.
●Always be aware of obstructions above the plasterboard lift when lifting boards.
●Never use the plasterboards lift for lifting objects other than plasterboards and similar.
●Never lift more than one board at a time. Never lift more than 80 kg.
●Keep people away from the work area. Do not allow others to move while working on the lifter.
●The lifter must not be operated by a person who has not been trained properly. The lifter must not
serve children and people who are mentally disabled under the influence of alcohol, drugs or addictive
substances.
●Take regular breaks during work. Do not work if you are tired.
●Always check that the raised plate is securely attached and that it can not slide.
●Use personal protective equipment while working (safety glasses, slippers, gloves). Sun glasses or
dioptric glasses are not safety glasses.

servis@sharks-cz.cz www.sharks-shop.cz Stránka 18
OPERATIONS
1. Steering box can rotate 36 degree. The bracket frame can be
titled 45 degree for loading.
Hold the tie rod in the hand and pull it to the level. Lock the bracket
and proceed.
2. Adjust the lifting position and lock the universal wheel which can
avoid rotation or sideslip. To make sure safety operation and
smoothly lifting.
3. The connecting plate between rocker and armrest must be locked
solidly. Lift it to 4 meters, 6 lock the gears upwards. Hold 1 in your
right hand as you descend. Hold it in your left hand and operate it
back and front, control the speed down slowly, down to a minimum
position 6 lock the geards upwards.
4. When assembling, the universal wheel screw and the support leg nut
must be firmly locked to avoid loosing and falling off, in case resulting in
uneven force on the support leg. Before use, it is necessary to carefully
check whether it is locked and eliminate potential safety hazards.

servis@sharks-cz.cz www.sharks-shop.cz Stránka 19
SAFETY CHECK BEFORE USE
Each working day, perform the following checks before using the plasterboard lift:
●Inspect the plasterboard lift thoroughly for wear and tear. Pay particular attention to the condition of
the wire.
●Make sure the plasterboard lift has reached room temperature before use.
●Check that the brake drum is clean and dry.
LOADING A COVERING BOARD
●Flip the reverse brake down do that t he plasterboard lift does not roll backwards.
●Flip the support hooks on the support arms out. Make sure that the cradle is turned so that the
support hooks are furthest away from the handwheel.
●Pull the outriggers on the support arms out so thath they can provide optimum support for the
covering boards.
●Release the clip so that the cradle can tilt.
●Hold the covering board against the titled cradle with the outer side facing down. Lower the covering
board onto the support hook and lay it carefully against the support arms.
●If the covering board is to be mounted on a flat ceiling, tip the cradle up to the horizontal position
and tighten the clip so that the cradle does not tilt. If the covering board is to be installed on a sloping
wall or a sloping ceiling, the cradle should remain tilted.
●Lift the reverse brake on the base and carefully roll the plasterboard lift to the spot where the
covering board is to be installed.
STORAGE AND MAINTENANCE
●Keep the jack in a dry and safe place.
●If the jack is not used for a long time, store it in an unfolded state.
●Check the cable regularly - before and after use. Do not use the jack if the cord is damaged, if it is
damaged, contact your reseller or Sharks service. Only use original parts recommended by the
manufacturer. Use of non-original parts may result in damage to the jack or injury to the operator.
Replacement of parts must only be carried out by a qualified person. During the warranty period, only
Sharks Authorized Service may intervene in the equipment. Improper warranty may result in loss of
warranty.
●Sometimes it is necessary to lubricate the roller and bearing roller. The brake drum must not come
into contact with oil or any grease.
●If the movement of the telescopic parts is not smooth, it is possible to deliver technical grease onto
smooth surfaces to the telescopic mechanism.

servis@sharks-cz.cz www.sharks-shop.cz Stránka 20
Warranty Sharks
Warranty certificate belongs to the product sold corresponding number as its integral part.
The loss of the original warranty card will be grounds for non-recognition of warranty repairs.
On the Products is warranty period for the customer (private person) 24 months from the date of
purchase. For a business customer is warranty period 12 months from the date of purchase.
During the warranty period Sharks authorized service charge will eliminate any product defects due to
manufacturing defects or faulty material.
The manufacturer guarantees the preservation of adequate functional properties of the tool and its
safe operation only in case of realization of servicing tool Dealership.
The guarantee does not cover:
●Components that are subject to natural wear and tear caused by use in accordance
with operating instructions
●Defects in the tool caused by non-compliance with the operating instructions
●Tools to which changes or additions have been made.
●Defects in the tool caused by instructions,
improper use, abnormal environmental conditions, inappropriate operating
conditions, overload or insufficient servicing or maintenance.
The guarantee submit to the retailer or to the authorised service Sharks in original package and with
the copy sales receipt and completed complaints card.
After receipt complete product (in folded state) service assess legitimate complaint.
Possible warranty repair service will confirm to the warranty certificate, which is part of this manual.
The warranty period is extended for the period from receipt of the complaint service (dealer) after
handing over the repaired product back to the customer. Importer reserves 30 days to assess the
claim in terms of entitlement to free repair (replacement) under warranty. When selling is the seller
obligated to inform the buyer Valet product, showcase product and properly fill out the warranty card.
Waste electrical products should not be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer
for recycling advice.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: