Sharp AL-2061 Guide

MODEL : AL-2061
DIGITAL MULTIFUNCTIONAL SYSTEM
START GUIDE
DIGITALES MULTIFUNKTIONSGERÄT
STARTANLEITUNG
SYSTEME MULTIFONCTIONS NUMERIQUE
GUIDE DE DEMARRAGE
DIGITAAL MULTIFUNCTIONEEL SYSTEEM
STARTERSGIDS
COPIADORA LÁSER DIGITAL
GUÍA DE INICIO
SISTEMA MULTIFUNZIONALE DIGITALE
GUIDA DI BASE
DIGITALT SYSTEM MED FLERE FUNKTIONER
STARTVEJLEDNING
DIGITAALINEN MONITOIMIJÄRJESTELMÄ
ALOITUSOPAS
DIGITALT MULTIFUNKSJONSSYSTEM
STARTVEILEDNING
DIGITALT MULTIFUNKTIONSSYSTEM
STARTMANUAL
E
N
D
E
F
R
N
L
E
S
I
T
D
A
F
I
N
O
S
V

Required in IEC-950 (EN 60 950) - Europe
• The equipment should be installed near an accessible socket outlet for easy disconnection.
Required in Appendix ZB of BS 7002 (En 60 950) — United Kingdom
MAINS PLUG WIRING INSTRUCTIONS
The mains lead of this equipment is already fitted with a mains plug which is either a non-rewireable
(moulded) or a rewireable type. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved fuse
to BS1362 marked or and of the same rating as the one removed from the plug must
be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse on the moulded plug. Never use the plug without
the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied
either cut-off the moulded plug (if this type is fitted) or remove by undoing the screws if a rewireable
plug is fitted and fit an appropriate type observing the wiring code below.
DANGER: The fuse should be removed from the cut-off plug and the plug destroyed immediately
and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted
elsewhere into a 13A socket outlet as a serious electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT: The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
GREEN-AND-YELLOW: Earth
BLUE: Neutral
BROWN: Live
As the colours of the wires in this mains lead may not correspond with coloured markings
identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-AND YELLOW must be connected to the terminal in the plug
which is marked with the letter E, or by the safety earth symbol Å@, or coloured green or green-
and-yellow.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter
Nor coloured black.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the
letter Lor coloured red.
If you have any doubt, consult a qualified electrician.
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.

DIGITAL MULTIFUNCTIONAL SYSTEM
START GUIDE
MODEL: AL-2061
12
This guide explains how to install the machine, and indicates important points to note for installation and usage. Read and understand this guide to ensure
that you install the machine correctly. The Operation Guide for the machine is on the accompanying CD-ROM. The procedure for viewing the guide is
explained in "How to use the operation guide". After installation, read the Operation Guide to make full use of all the machine has to offer.
1. CHECKING PACKED COMPONENTS AND
ACCESSORIES
Open the carton and check if the following components and accessories
are included.
If anything is missing or damaged, contact your authorized service
representative.
2.
PREPARING THE MACHINE FOR INSTALLATION
3. INSTALLING THE TD (TONER DEVELOPER) CARTRIDGE
If the machine does not function properly during setup or use,
or if a function cannot be used, see "TROUBLESHOOTING
AND MAINTENANCE" (p.137).
CD-ROM
Drum cartridge
(installed in unit)
TD cartridge
Power cord
START GUIDE
1Be sure to hold the handles on both
sides of the machine to unpack the
machine and carry it to the installation
location.
2Remove all pieces of tape shown in the illustration below and then open
the RSPF and remove the protective materials. Take out the bag
containing the TD cartridge.
1Open the bypass tray, and
then open the side cover. 2Remove the CAUTION tape from the
front cover and remove the two
protective pins from the fusing unit by
pulling the strings upward one at a time.
Do not cut the strings.
3Press gently on both sides
of the front cover to open
the cover.
4Remove the TD cartridge from
the bag. Hold the cartridge on
both sides and shake it
horizontally four or five times.
Hold the tab of the protective
cover and pull the tab to your
side to remove the cover.
5While pushing the lock
release button, gently
insert the TD cartridge
until it locks into place.
6Close the front cover and then the side cover by
pressing the round projections near the side cover
open button.
7Ensure that the power
switch of the unit is in the
OFF position. Insert the
attached power cord into
the power cord socket at
the rear of the unit.
8
Plug the other end of the
power cord into the
nearest outlet.
Only insert the power
cord into a properly
grounded wall socket.
Do not use extension
cords or power strips.
When closing the covers, be sure to close the
front cover securely and then close the side
cover. If the covers are closed in the wrong order,
the covers may be damaged.
CAUTION tape
Protective pins
4 or 5 times
Lock release button
4. LOADING PAPER
5. CONNECTING THE POWER CORD
About the scan head
The scan head lamp remains on constantly when the unit is in the ready
condition (when the start ( ) indicator is illuminated).
The unit adjusts the scan head lamp periodically to maintain copying quality.
At this time, the scan head moves automatically. This is normal and does not
indicate unit trouble.
6. CONNECTIONS
CONNECTING THE TELEPHONE LINE CORD
Plug one end of the telephone line cord into the
jack on the machine marked "LINE." Plug the
other side into a standard (RJ11C) single-line
telephone wall jack. Be sure not to plug this
telephone line cord into the "TEL" jack. The
"TEL" jack is used to attach an extension
telephone or answering machine to the machine.
(See "CONNECTING OTHER DEVICES")
7. FINAL PREPARATIONS
CONNECTING OTHER DEVICES
If desired, an answering machine or external telephone can be connected to the
machine through the telephone jack, labeled "TEL," on the rear of the machine.
• Connecting an answering machine to the machine allows you to receive both
voice and fax messages when you are out. To use this feature, first change the
outgoing message of your answering machine, and then set the reception
mode of the machine to "A.M." (Answering Machine mode) when you go out.
Comments:
1.It is advisable to keep the length of the message under 10 seconds. If it is
too long, you may have difficulty receiving faxes sent by automatic dialing.
2.Your callers can even leave a voice message and send a fax message on the
same call. Modify your outgoing message to explain that this can be done by
pressing their [START] key ( ) after leaving their voice message.
• You can connect an extension phone to the machine to make and receive calls
like any other extension phone on your line. Even if you pick up the extension
phone and hear a fax tone, the machine will automatically cut in and take over
the line. Note, however, if you also have a PC modem on the same line, you
must turn on the Remote Reception function, and deactivate the Fax Signal
Receive function. See "SETTING UP THE MACHINE FOR USE WITH A PC
MODEM"(p.33)and "USING THEREMOTERECEPTION FUNCTION"(p.34).
8. ABOUT THE OPERATION GUIDES
The operation guides for the machine are as follows:
Start Guide (this manual)
This manual covers the procedures for setup and the safety relations.
Operation Guide for machine (on the AL-2051_AL-2061 User Documentation CD-ROM)
Explains the machine and how to use it as a copier. Also explains how to use the
machine as a printer and scanner for your computer.
Operation Guide for fax (on the AL-2051_AL-2061 User Documentation CD-ROM)
This manual explains the procedures for using the machine as a fax machine.
This manual only explains the fax functions of the machine. For general information
on using the machine, including safety information, installation, paper loading,
removal of paper misfeeds, and peripheral equipment, see the operation guide for
the machine.
How to use the operation guide
Detailed explanations of the functions that can be used on the machine are provided
in the Operation Guide in PDF format.
A paper form operation manul can be obtained from your authorized SHARP
dealder or upon request by contacting SHARP.
SHARP Manufacturing France - Customer Documentation Department
Route de Bollwiller
68 360 SOULTZ - FRANCE
or by fax (+33) 3.89.74.87.78
Please inform the model name, the serial number of the machine and the
language needed. Do not forget to add your name and your address.
1Raise the handle of the paper tray and
pull the paper tray out until it stops. 2Rotate the pressure plate lock in the direction
of the arrow to remove it while pressing down
the pressure plate of the paper tray.
3
Store the pressure plate lock which has been
removed in step 2. To store the pressure plate lock,
rotate the lock to fix it on the relevant location.
4Squeeze the lever of paper guide (A) and slide
the guide to match with the width of the paper.
Move paper guide (B) to the appropriate slot
as marked on the tray.
5Fan the paper and insert it into the tray.
Make sure the edges go under the
corner hooks.
6Gently push the paper tray back into the unit.
• Be sure that paper is free of rips, dust,
wrinkles, and curled or bent edges.
• Make sure all the paper in the stack is
the same size and type.
• When loading paper, ensure there is no
space between the paper and the
guide, and check if the guide is not set
too narrow causing the paper to bend.
Loading paper in these ways will result
in document skew or a paper jam.
(B) (A)
If you use the unit in a country other than the country where the
unit was purchased, you will need to make sure that your local
power supply is compatible with your model. If you plug the unit
into an incompatible power supply, irreparable damage to the
unit will result.
1Ensure that the power switch of
the unit is in the "OFF" position.
2Turn the power switch on the left
side of the unit to the "ON"
position.
If your area experiences a high incidence of lightning or power
surges, we recommend that you install surge protectors for the
power and telephone lines. Surge protectors can be purchased
from your retailer or at most telephone specialty stores.
If you are using distinctive ringing with an answering machine,
you do not need to follow the procedure described below.
(Please note that when distinctive ringing is used, the
answering machine must be distinctive ring compatible.)
OFF
ON
LINE
TEL
The Remote Reception function is initially set to "ON".
1Insert the supplied CD-ROM into
your computer's CD-ROM drive.
2Display the contents of the CD-
ROM, and open the Operation
Guide file.
User Documentation
CD-ROM
Manual English
Operation
Guide file
(PDF)
* To view the Operation Guide in PDF format, Adobe
®
Reader
®
or
Acrobat
®
Reader
®
of Adobe Systems Incorporated is required.
Adobe
®
Reader
®
can be downloaded from the following URL:
http://www.adobe.com/

DIGITAL MULTIFUNCTIONAL SYSTEM
START GUIDE
MODEL: AL-2061
12
This guide explains how to install the machine, and indicates important points to note for installation and usage. Read and understand this guide to ensure
that you install the machine correctly. The Operation Guide for the machine is on the accompanying CD-ROM. The procedure for viewing the guide is
explained in "How to use the operation guide". After installation, read the Operation Guide to make full use of all the machine has to offer.
1. CHECKING PACKED COMPONENTS AND
ACCESSORIES
Open the carton and check if the following components and accessories
are included.
If anything is missing or damaged, contact your authorized service
representative.
2.
PREPARING THE MACHINE FOR INSTALLATION
3. INSTALLING THE TD (TONER DEVELOPER) CARTRIDGE
If the machine does not function properly during setup or use,
or if a function cannot be used, see "TROUBLESHOOTING
AND MAINTENANCE" (p.137).
CD-ROM
Drum cartridge
(installed in unit)
TD cartridge
Power cord
START GUIDE
1Be sure to hold the handles on both
sides of the machine to unpack the
machine and carry it to the installation
location.
2Remove all pieces of tape shown in the illustration below and then open
the RSPF and remove the protective materials. Take out the bag
containing the TD cartridge.
1Open the bypass tray, and
then open the side cover. 2Remove the CAUTION tape from the
front cover and remove the two
protective pins from the fusing unit by
pulling the strings upward one at a time.
Do not cut the strings.
3Press gently on both sides
of the front cover to open
the cover.
4Remove the TD cartridge from
the bag. Hold the cartridge on
both sides and shake it
horizontally four or five times.
Hold the tab of the protective
cover and pull the tab to your
side to remove the cover.
5While pushing the lock
release button, gently
insert the TD cartridge
until it locks into place.
6Close the front cover and then the side cover by
pressing the round projections near the side cover
open button.
7Ensure that the power
switch of the unit is in the
OFF position. Insert the
attached power cord into
the power cord socket at
the rear of the unit.
8
Plug the other end of the
power cord into the
nearest outlet.
Only insert the power
cord into a properly
grounded wall socket.
Do not use extension
cords or power strips.
When closing the covers, be sure to close the
front cover securely and then close the side
cover. If the covers are closed in the wrong order,
the covers may be damaged.
CAUTION tape
Protective pins
4 or 5 times
Lock release button
4. LOADING PAPER
5. CONNECTING THE POWER CORD
About the scan head
The scan head lamp remains on constantly when the unit is in the ready
condition (when the start ( ) indicator is illuminated).
The unit adjusts the scan head lamp periodically to maintain copying quality.
At this time, the scan head moves automatically. This is normal and does not
indicate unit trouble.
6. CONNECTIONS
CONNECTING THE TELEPHONE LINE CORD
Plug one end of the telephone line cord into the
jack on the machine marked "LINE." Plug the
other side into a standard (RJ11C) single-line
telephone wall jack. Be sure not to plug this
telephone line cord into the "TEL" jack. The
"TEL" jack is used to attach an extension
telephone or answering machine to the machine.
(See "CONNECTING OTHER DEVICES")
7. FINAL PREPARATIONS
CONNECTING OTHER DEVICES
If desired, an answering machine or external telephone can be connected to the
machine through the telephone jack, labeled "TEL," on the rear of the machine.
• Connecting an answering machine to the machine allows you to receive both
voice and fax messages when you are out. To use this feature, first change the
outgoing message of your answering machine, and then set the reception
mode of the machine to "A.M." (Answering Machine mode) when you go out.
Comments:
1.It is advisable to keep the length of the message under 10 seconds. If it is
too long, you may have difficulty receiving faxes sent by automatic dialing.
2.Your callers can even leave a voice message and send a fax message on the
same call. Modify your outgoing message to explain that this can be done by
pressing their [START] key ( ) after leaving their voice message.
• You can connect an extension phone to the machine to make and receive calls
like any other extension phone on your line. Even if you pick up the extension
phone and hear a fax tone, the machine will automatically cut in and take over
the line. Note, however, if you also have a PC modem on the same line, you
must turn on the Remote Reception function, and deactivate the Fax Signal
Receive function. See "SETTING UP THE MACHINE FOR USE WITH A PC
MODEM"(p.33)and "USING THEREMOTERECEPTION FUNCTION"(p.34).
8. ABOUT THE OPERATION GUIDES
The operation guides for the machine are as follows:
Start Guide (this manual)
This manual covers the procedures for setup and the safety relations.
Operation Guide for machine (on the AL-2051_AL-2061 User Documentation CD-ROM)
Explains the machine and how to use it as a copier. Also explains how to use the
machine as a printer and scanner for your computer.
Operation Guide for fax (on the AL-2051_AL-2061 User Documentation CD-ROM)
This manual explains the procedures for using the machine as a fax machine.
This manual only explains the fax functions of the machine. For general information
on using the machine, including safety information, installation, paper loading,
removal of paper misfeeds, and peripheral equipment, see the operation guide for
the machine.
How to use the operation guide
Detailed explanations of the functions that can be used on the machine are provided
in the Operation Guide in PDF format.
A paper form operation manul can be obtained from your authorized SHARP
dealder or upon request by contacting SHARP.
SHARP Manufacturing France - Customer Documentation Department
Route de Bollwiller
68 360 SOULTZ - FRANCE
or by fax (+33) 3.89.74.87.78
Please inform the model name, the serial number of the machine and the
language needed. Do not forget to add your name and your address.
1Raise the handle of the paper tray and
pull the paper tray out until it stops. 2Rotate the pressure plate lock in the direction
of the arrow to remove it while pressing down
the pressure plate of the paper tray.
3
Store the pressure plate lock which has been
removed in step 2. To store the pressure plate lock,
rotate the lock to fix it on the relevant location.
4Squeeze the lever of paper guide (A) and slide
the guide to match with the width of the paper.
Move paper guide (B) to the appropriate slot
as marked on the tray.
5Fan the paper and insert it into the tray.
Make sure the edges go under the
corner hooks.
6Gently push the paper tray back into the unit.
• Be sure that paper is free of rips, dust,
wrinkles, and curled or bent edges.
• Make sure all the paper in the stack is
the same size and type.
• When loading paper, ensure there is no
space between the paper and the
guide, and check if the guide is not set
too narrow causing the paper to bend.
Loading paper in these ways will result
in document skew or a paper jam.
(B) (A)
If you use the unit in a country other than the country where the
unit was purchased, you will need to make sure that your local
power supply is compatible with your model. If you plug the unit
into an incompatible power supply, irreparable damage to the
unit will result.
1Ensure that the power switch of
the unit is in the "OFF" position.
2Turn the power switch on the left
side of the unit to the "ON"
position.
If your area experiences a high incidence of lightning or power
surges, we recommend that you install surge protectors for the
power and telephone lines. Surge protectors can be purchased
from your retailer or at most telephone specialty stores.
If you are using distinctive ringing with an answering machine,
you do not need to follow the procedure described below.
(Please note that when distinctive ringing is used, the
answering machine must be distinctive ring compatible.)
OFF
ON
LINE
TEL
The Remote Reception function is initially set to "ON".
1Insert the supplied CD-ROM into
your computer's CD-ROM drive.
2Display the contents of the CD-
ROM, and open the Operation
Guide file.
User Documentation
CD-ROM
Manual English
Operation
Guide file
(PDF)
* To view the Operation Guide in PDF format, Adobe
®
Reader
®
or
Acrobat
®
Reader
®
of Adobe Systems Incorporated is required.
Adobe
®
Reader
®
can be downloaded from the following URL:
http://www.adobe.com/

34
SPECIFICATIONS
*1 When making multiple duplex copies, the copy speed will vary based on the environment
conditions.
*2 First copy time may vary depending on the status of the machine.
*3 The warm-up time may vary depending on the ambient conditions.
*4 Not including TD and drum cartridges.
Printer Function
Scanner Function
Facsimile Function
250-sheet paper feed unit (MX-CS10) (Option)
ABOUT SUPPLIES AND OPTIONS
When ordering supplies, please use the correct part numbers as listed below.
Supply list
* Based on copying onto A4-size paper at 5% toned area
(The life of the TD cartridge which has been included in the unit at the factory is approximately 2,000 sheets.)
MSDS (Material Safety Data Sheet)
The MSDS (Material Safety Data Sheet) can be viewed at the following URL address: http://
www.sharp-world.com/corporate/info/index.html
Interface cable
Please purchase the appropriate cable for your computer.
USB interface cable
USB cable thath supports USB 2.0.
LAN interface cable
Shielded type cable.
Model AL-2061
Type
Digital Multifunctional System, Desktop
Photoconductive type
OPC drum
Document glass type
Fixed
Copy/printing system
Dry, electrostatic transfer
Originals
Sheets, bound documents
Originals size
Max. A4
Copy size
Max. A4 / Min.A5
Image loss: Max. 4 mm (leading and trailing edges)
Max.4.5 mm (along other edges in total)
Max. 6 mm (trailing edge of the second copy of two-sided copying.)
Copying speed*
1
20 copies/min. (A4) one-sided copying at 100% copy ratio)
Continuous copy
Max. 99 copies; subtractive counter
First-copy time*
2
8.0 seconds (When user program 24 is set to OFF) 10.7 seconds
(When user program 24 is set to ON)
(paper: A4, exposure mode:
AUTO, copy ratio: 100%)
Warm-up time*
3
Approx. 0 sec.
Copy ratio
Document glass: Variable: 25% to 400% in 1% increments (total 376
steps)
Fixed preset: 25 %, 50 %, 70 %, 86 %, 100 %, 141 %, 200 %, 400%
RSPF: Variable: 50% to 200% in 1% increments (total 151 steps)
Fixed preset: 50 %, 70 %, 86 %, 100 %, 141 %, 200 %
Exposure system
Document glass: Moving optical source, slit exposure (stationary
platen) with automatic exposure function RSPF: Moving original
Paper feed
One automatic feeding paper tray and one optional paper tray
(250 sheets each) + bypass tray (50 sheets)
Fusing system
Heat rollers
Developer system
Magnetic brush development
Light source
Tri-color CCD light source (CCD: 3 components; R, G, and B)
Resolution
Scan: 600 x 300 dpi Output: 600 x 600 dpi (AUTO/TEXT mode) Scan:
600 x 600 dpi Output: 600 x 600 dpi (PHOTO mode)
Gradation
256 tones (8 bits)
Power supply
Local voltage ±10% (For this copier’s power supply requirement, see
the name plate located on the back of the unit.)
Power consumption
Max. 1.0 kW
Overall dimensions
(with
bypass tray folded)
802 mm (W) x 460 mm (D)
Weight*
4
Approx. 19.1kg
Dimensions
518 mm (W) x 460 mm (D) x 376 mm (H)
Operating conditions
Temperature: 10°C to 30°C,
Humidity: 20% to 85%
Noise level
Sound power level LwAd
Copying mode: 6.7 B
Standby mode: - (*)
Sound pressure level LpAm (reference) (Bystander positions)
Copying mode: 51 dB
Standby mode: - (*)
(*) = Less than background noise
Noise emission measurement in accordance with ISO7779.
Print speed*
Max. 20 ppm (when printing on A4 size paper)
Resolution
600 dpi/300 dpi
Memory
128 MB
Emulation
PCL6
Installed fonts
PCL6 compatible 80 outline fonts and 1 bitmap font.
Interface
10 Base-T /100 Base-TX Ethernet, USB 2.0 (Full-Speed/Hi-Speed
compatible interface)
Interface cables
[USB cable] USB cable that supports USB 2.0. Please purchase a
commercially available USB cable. [LAN cable] Shielded type cable:
Please purchase a commercially available LAN cable.
Type
Flatbed scanner
Scanning method
Document glass/RSPF
Light source
Tri-color CCD light source
(CCD: 3 components; R, G, and B)
Resolution
Basic: 600 dpi x 600 dpi
Setting range: 50 dpi - 9600 dpi
Original types
Sheet media, books
Effective scanning area
216 mm (Lengthwise) x 356 mm (Width)
Scanning speed
2.88 msec/line
Input Data
A/D 16 bit
Output Data
R.G.B 1 or 8 bits/pixel
Scanning colors
Black and white 2 value, Grayscale, Full color
Protocol
TWAIN WIA (Windows XP/Vista/7 only) STI
Interface
10 Base-T /100 Base-TX Ethernet, USB 2.0 (Full-Speed/Hi-Speed
compatible interface)
Drop out color
Ye s
Supported operating systems
Windows 2000 Professional/XP/Vista/7
Void are a
None
Interface cables
[USB cable] USB cable that supports USB 2.0. Please purchase a
commercially available USB cable. [LAN cable] Shielded type cable:
Please purchase a commercially available LAN cable.
Scanner utilities
Button Manager/Sharpdesk
Applicable telephone line
Public switched telephone network
Compression method
MH, MR, MMR, JBIG
Transmission modes
Super G3, G3 (the machine can only send faxes to and receive faxes
from machines that support G3 or Super G3)
Scanning method
CCD flatbed scanning
Scanning resolution
(supports ITU-T standards)
8 x 3.85 lines/mm (Standard)
8 x 7.7 lines/mm (Fine, Fine + Halftone)
8 x 15.4 lines/mm (Super Fine, Super Fine + Halftone)
Recording method
Laser, electrostatic charge method
Transmission speed
33.6 kbps 2.4 kbps Automatic fallback
Transmission time
Approx. 2 seconds
(Super G3 mode / 33.6 kbps, JBIG),
Approx. 6 seconds
(G3 ECM mode / 14.4 kbps, JBIG)
Paper size
A4
Effective recording width
216 mm (8-1/2") max.
Transmittable original size
When using the RSPF
Maximum
One-sided original: 216 mm x 500 mm
Two-sided original: 216 mm x 356 mm
Minimum
216 mm x 140 mm
When using the document glass
Maximum A4
Effective scanning width
216 mm maximum
Halftone transmission
256 levels
Contrast (exposure) adjustment
Light, Medium, Dark
Extension telephone connection
Possible (1 telephone)
Auto dialing
Combined total of 18 One-Touch Dial and Group keys; 100 Speed
Dial numbers; redialing (automatic)
Timer transmission
Ye s
Automatic document feeding
Yes (50 pages)
Memory capacity
2 MB
Error Correction Mode (ECM)
Ye s
Paper size
A5 to A4
Paper weight
56 g/m2to 80 g/m2
Paper capacity
One paper tray with capacity for 250 sheets of
80 g/m2bond paper
Weight
Approx. 3 kg
Dimensions
498 mm (W) x 445 mm (D) x 88 mm (H)
Power supply
Drawn from the machine
As a part of our policy of continuous improvement, SHARP reserves the right to make
design and specification changes for product improvement without prior notice. The
performance specification figures indicated are nominal values of production units.
There may be some deviations from these values in individual units.
Be sure to use only genuine SHARP parts and supplies.
For best copying results, be sure to use only SHARP products.
Only genuine SHARP consumables carry the Genuine Supplies label.
Supply Part number Usable life
TD cartridge AL-214TD Approx. 4,000 sheets*
Drum cartridge AL-100DR Approx. 18,000 sheets
CAUTIONS
Caution label on the machine
The label ( ) in the fusing area of the machine indicates the following:
: Caution, risk of danger
: Caution, hot surface
Cautions on using the machine
Follow the cautions below when using this machine.
Warning:
• The fusing area is hot. Exercise care in this area when removing misfed paper.
• Do not look directly at the light source. Doing so may damage your eyes.
• Do not switch the machine rapidly on and off. After turning the machine
off, wait 10 to 15 seconds before turning it back on.
• Machine power must be turned off before installing any supplies.
Caution:
• Place the machine on a firm, level surface.
• Do not install the machine in a humid or dusty location.
• When the machine is not used for a long time, for example for consecutive
holidays, turn the power switch off and remove the power cord from the outlet.
• When moving the machine, be sure to turn the power switch off and remove the
power cord from the outlet.
• Do not cover the machine with a dust cover, cloth or plastic film while the power
is on. Doing so may prevent heat radiation, damaging the machine.
• Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those
specified herein may result in hazardous radiation exposure.
• The socket-outlet shall be installed near the machine and shall be easily accessible.
Important points when selecting an installation site
Do not install your machine in areas that are:
• damp, humid, or very dusty
• exposed to direct sunlight
• poorly ventilated
• subject to extreme temperature or humidity changes, e.g., near an air
conditioner or heater.
Be sure to allow the required space around
the machine for servicing and proper
ventilation.
Cautions on handling the machine
Be careful in handling the machine as follows to maintain the performance of this
machine.
Do not drop the machine, subject it to shock or strike it against any object.
Do not expose the drum cartridge to direct sunlight.
• Doing so will damage the surface (green portion) of the drum cartridge, causing
smudges on copies.
Store spare supplies such as drum cartridges and TD (Toner/Developer) cartridges in a
cool dry place without removing from the package before use.
• If they are exposed to direct sunlight, or excessive heat, poor copies may result.
Do not touch the surface (green portion) of the drum cartridge.
• Scratches or smudges on the drum will cause dirty copies.
Trademark acknowledgements
•Microsoft
®, Windows®, Windows®2000, Windows®XP, Windows®Server 2003,
Windows®Server 2008, Windows Vista®, Windows®7 and Internet Explorer®are
registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the U.S.A. and other
countries.
• Macintosh is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
• IBM, PC/AT, and PowerPC are trademarks of International Business Machines Corporation.
• Adobe, the Adobe logo, Acrobat, the Adobe PDF logo, and Reader are registered
trademarks or trademarks of Adobe Systems Incorporated in the United States and
other countries.
• Sharpdesk is a trademark of Sharp Corporation.
• All other trademarks and copyrights are the property of their respective owners.
SOFTWARE LICENSE
The SOFTWARE LICENSE will appear when you install the software from the CD-
ROM. By using all or any portion of the software on the CD-ROM or in the machine,
you are agreeing to be bound by the terms of the SOFTWARE LICENSE.
ENVIRONMENTAL INFORMATION
The products that meet the ENERGY STAR
®
guidelines carry the logo shown above.
The products without the logo may not meet the ENERGY STAR
®
guidelines.
Laser information
Emission density (measured according to RAL-UZ122: Edition June, 2006)
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• If any of your telephone equipment is not operating properly, you should immediately
remove it from your telephone line, as it may cause harm to the telephone network.
• The AC power outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
• Never install telephone wiring during a lightning storm.
• Never install telephone sockets in wet locations unless the socket is specifically
designed for wet locations.
• Never touch uninsulated telephone wires or terminals unless the telephone line has
been disconnected at the network interface.
• Use caution when installing or modifying telephone lines.
• Avoid using a telephone (other than a cordless type) during an electrical storm. There
may be a remote risk of electric shock from lightning.
• Do not use a telephone to report a gas leak in the vicinity of the leak.
• Do not install or use the machine near water, or when you are wet. Take care not to spill
any liquids on the machine.
• Save these instructions.
Each instruction also covers the optional units used with the product.
Supply and Consumables
The supply of spare parts for a repair of the appliance is guaranteed for at least 7 years
following the termination of production. Spare parts are those parts of the apparatus which
may break down within the scope of ordinary use of the product, whereas those parts
which normally exceed the life of the product are not considered spare parts. Consumables
also, are available for 7 years following the termination of production.
Products that have earned the ENERGY STAR®are
designed to protect the environment through superior
energy efficiency.
10cm 10cm
20cm
CAUTION:
Do not install the machine in a location with poor air circulation.
A small amount of ozone is created inside the machine during printing. The amount of ozone
created is not sufficient to be harmful; however, an unpleasant odor may be noticed during
large copy runs, and thus the machine should be installed in a room with a ventilation fan or
windows that provide sufficient air circulation. (The odor may occasionally cause headaches.)
* Install the machine so that people are not directly exposed to exhaust from the
machine. If installed near a window, ensure that the machine is not exposed to
direct sunlight.
Shielded interface cables must be used with this equipment to maintain compliance with
EMC regulations.
Wave length 780 nm +15 nm
-10 nm
Pulse times (North America) 12.88 µs ±12.88 ns/7 mm
Output power Max 0.2 mW
At the production line, the output power of the scanner unit is adjusted to 0.18
MILLIWATT PLUS 5% and is maintained constant by the operation of the Automatic
Power Control (APC).
Caution
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those
specified herein may result in hazardous radiation exposure.
This Digital Equipment is CLASS 1 LASER PRODUCT (IEC 60825-1 Edition 1.2-
2001)
Caution
This product contains a low power laser device. To ensure continued safety do not
remove any cover or attempt to gain access to the inside of the product.
Refer all servicing to qualified personnel.
This product is designed for commercial application only and as such it falls outside
the scope of Regulation (EC) 1275/2008 implementing EU Directive 2005/32/EC on
eco-design requirements for standby and off mode electric power consumption. Sharp
does not recommend the product for domestic application and will not accept any
liability for such use.
Do not make copies of anything which is prohibited from copying by law. The
following items are normally prohibited from copying by national law. Other items
may be prohibited by local law.
Money Stamps Bonds Stocks
Bank drafts Checks Passports Driver's licences
Measured
chemicals Condition of copier Colour mode Diffusion speed
Ozone
When copier is in
operation
Black and white 1.5 gm/h or less
Dust Black and white 4.0 gm/h or less
Styrene Black and white 1.0 gm/h or less
Benzene Black and white 0.05 gm/h or less
TVOC Black and white 10 gm/h or less
When on standby - 2.0 gm/h or less
BATTERY DISPOSAL
THIS PRODUCT CONTAINS A LITHIUM PRIMARY MEMORY BACK-UP BATTERY THAT MUST BE
DISPOSED OF PROPERLY. PLEASE CONTACT YOUR LOCAL SHARP DEALER OR AUTHORIZED
SERVICE REPRESENTATIVE FOR ASSISTANCE IN DISPOSING OF THIS BATTERY.
In some areas, the "POWER" switch positions are marked "I" and " " on
the copier instead of "ON" and "OFF".
If your copier is so marked, please read "I" for "ON" and " " for "OFF".
Caution!
For a complete electrical disconnection, pull out the main plug.
The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall
be easily accessible.

34
SPECIFICATIONS
*1 When making multiple duplex copies, the copy speed will vary based on the environment
conditions.
*2 First copy time may vary depending on the status of the machine.
*3 The warm-up time may vary depending on the ambient conditions.
*4 Not including TD and drum cartridges.
Printer Function
Scanner Function
Facsimile Function
250-sheet paper feed unit (MX-CS10) (Option)
ABOUT SUPPLIES AND OPTIONS
When ordering supplies, please use the correct part numbers as listed below.
Supply list
* Based on copying onto A4-size paper at 5% toned area
(The life of the TD cartridge which has been included in the unit at the factory is approximately 2,000 sheets.)
MSDS (Material Safety Data Sheet)
The MSDS (Material Safety Data Sheet) can be viewed at the following URL address: http://
www.sharp-world.com/corporate/info/index.html
Interface cable
Please purchase the appropriate cable for your computer.
USB interface cable
USB cable thath supports USB 2.0.
LAN interface cable
Shielded type cable.
Model AL-2061
Type
Digital Multifunctional System, Desktop
Photoconductive type
OPC drum
Document glass type
Fixed
Copy/printing system
Dry, electrostatic transfer
Originals
Sheets, bound documents
Originals size
Max. A4
Copy size
Max. A4 / Min.A5
Image loss: Max. 4 mm (leading and trailing edges)
Max.4.5 mm (along other edges in total)
Max. 6 mm (trailing edge of the second copy of two-sided copying.)
Copying speed*
1
20 copies/min. (A4) one-sided copying at 100% copy ratio)
Continuous copy
Max. 99 copies; subtractive counter
First-copy time*
2
8.0 seconds (When user program 24 is set to OFF) 10.7 seconds
(When user program 24 is set to ON)
(paper: A4, exposure mode:
AUTO, copy ratio: 100%)
Warm-up time*
3
Approx. 0 sec.
Copy ratio
Document glass: Variable: 25% to 400% in 1% increments (total 376
steps)
Fixed preset: 25 %, 50 %, 70 %, 86 %, 100 %, 141 %, 200 %, 400%
RSPF: Variable: 50% to 200% in 1% increments (total 151 steps)
Fixed preset: 50 %, 70 %, 86 %, 100 %, 141 %, 200 %
Exposure system
Document glass: Moving optical source, slit exposure (stationary
platen) with automatic exposure function RSPF: Moving original
Paper feed
One automatic feeding paper tray and one optional paper tray
(250 sheets each) + bypass tray (50 sheets)
Fusing system
Heat rollers
Developer system
Magnetic brush development
Light source
Tri-color CCD light source (CCD: 3 components; R, G, and B)
Resolution
Scan: 600 x 300 dpi Output: 600 x 600 dpi (AUTO/TEXT mode) Scan:
600 x 600 dpi Output: 600 x 600 dpi (PHOTO mode)
Gradation
256 tones (8 bits)
Power supply
Local voltage ±10% (For this copier’s power supply requirement, see
the name plate located on the back of the unit.)
Power consumption
Max. 1.0 kW
Overall dimensions
(with
bypass tray folded)
802 mm (W) x 460 mm (D)
Weight*
4
Approx. 19.1kg
Dimensions
518 mm (W) x 460 mm (D) x 376 mm (H)
Operating conditions
Temperature: 10°C to 30°C,
Humidity: 20% to 85%
Noise level
Sound power level LwAd
Copying mode: 6.7 B
Standby mode: - (*)
Sound pressure level LpAm (reference) (Bystander positions)
Copying mode: 51 dB
Standby mode: - (*)
(*) = Less than background noise
Noise emission measurement in accordance with ISO7779.
Print speed*
Max. 20 ppm (when printing on A4 size paper)
Resolution
600 dpi/300 dpi
Memory
128 MB
Emulation
PCL6
Installed fonts
PCL6 compatible 80 outline fonts and 1 bitmap font.
Interface
10 Base-T /100 Base-TX Ethernet, USB 2.0 (Full-Speed/Hi-Speed
compatible interface)
Interface cables
[USB cable] USB cable that supports USB 2.0. Please purchase a
commercially available USB cable. [LAN cable] Shielded type cable:
Please purchase a commercially available LAN cable.
Type
Flatbed scanner
Scanning method
Document glass/RSPF
Light source
Tri-color CCD light source
(CCD: 3 components; R, G, and B)
Resolution
Basic: 600 dpi x 600 dpi
Setting range: 50 dpi - 9600 dpi
Original types
Sheet media, books
Effective scanning area
216 mm (Lengthwise) x 356 mm (Width)
Scanning speed
2.88 msec/line
Input Data
A/D 16 bit
Output Data
R.G.B 1 or 8 bits/pixel
Scanning colors
Black and white 2 value, Grayscale, Full color
Protocol
TWAIN WIA (Windows XP/Vista/7 only) STI
Interface
10 Base-T /100 Base-TX Ethernet, USB 2.0 (Full-Speed/Hi-Speed
compatible interface)
Drop out color
Ye s
Supported operating systems
Windows 2000 Professional/XP/Vista/7
Void are a
None
Interface cables
[USB cable] USB cable that supports USB 2.0. Please purchase a
commercially available USB cable. [LAN cable] Shielded type cable:
Please purchase a commercially available LAN cable.
Scanner utilities
Button Manager/Sharpdesk
Applicable telephone line
Public switched telephone network
Compression method
MH, MR, MMR, JBIG
Transmission modes
Super G3, G3 (the machine can only send faxes to and receive faxes
from machines that support G3 or Super G3)
Scanning method
CCD flatbed scanning
Scanning resolution
(supports ITU-T standards)
8 x 3.85 lines/mm (Standard)
8 x 7.7 lines/mm (Fine, Fine + Halftone)
8 x 15.4 lines/mm (Super Fine, Super Fine + Halftone)
Recording method
Laser, electrostatic charge method
Transmission speed
33.6 kbps 2.4 kbps Automatic fallback
Transmission time
Approx. 2 seconds
(Super G3 mode / 33.6 kbps, JBIG),
Approx. 6 seconds
(G3 ECM mode / 14.4 kbps, JBIG)
Paper size
A4
Effective recording width
216 mm (8-1/2") max.
Transmittable original size
When using the RSPF
Maximum
One-sided original: 216 mm x 500 mm
Two-sided original: 216 mm x 356 mm
Minimum
216 mm x 140 mm
When using the document glass
Maximum A4
Effective scanning width
216 mm maximum
Halftone transmission
256 levels
Contrast (exposure) adjustment
Light, Medium, Dark
Extension telephone connection
Possible (1 telephone)
Auto dialing
Combined total of 18 One-Touch Dial and Group keys; 100 Speed
Dial numbers; redialing (automatic)
Timer transmission
Ye s
Automatic document feeding
Yes (50 pages)
Memory capacity
2 MB
Error Correction Mode (ECM)
Ye s
Paper size
A5 to A4
Paper weight
56 g/m2to 80 g/m2
Paper capacity
One paper tray with capacity for 250 sheets of
80 g/m2bond paper
Weight
Approx. 3 kg
Dimensions
498 mm (W) x 445 mm (D) x 88 mm (H)
Power supply
Drawn from the machine
As a part of our policy of continuous improvement, SHARP reserves the right to make
design and specification changes for product improvement without prior notice. The
performance specification figures indicated are nominal values of production units.
There may be some deviations from these values in individual units.
Be sure to use only genuine SHARP parts and supplies.
For best copying results, be sure to use only SHARP products.
Only genuine SHARP consumables carry the Genuine Supplies label.
Supply Part number Usable life
TD cartridge AL-214TD Approx. 4,000 sheets*
Drum cartridge AL-100DR Approx. 18,000 sheets
CAUTIONS
Caution label on the machine
The label ( ) in the fusing area of the machine indicates the following:
: Caution, risk of danger
: Caution, hot surface
Cautions on using the machine
Follow the cautions below when using this machine.
Warning:
• The fusing area is hot. Exercise care in this area when removing misfed paper.
• Do not look directly at the light source. Doing so may damage your eyes.
• Do not switch the machine rapidly on and off. After turning the machine
off, wait 10 to 15 seconds before turning it back on.
• Machine power must be turned off before installing any supplies.
Caution:
• Place the machine on a firm, level surface.
• Do not install the machine in a humid or dusty location.
• When the machine is not used for a long time, for example for consecutive
holidays, turn the power switch off and remove the power cord from the outlet.
• When moving the machine, be sure to turn the power switch off and remove the
power cord from the outlet.
• Do not cover the machine with a dust cover, cloth or plastic film while the power
is on. Doing so may prevent heat radiation, damaging the machine.
• Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those
specified herein may result in hazardous radiation exposure.
• The socket-outlet shall be installed near the machine and shall be easily accessible.
Important points when selecting an installation site
Do not install your machine in areas that are:
• damp, humid, or very dusty
• exposed to direct sunlight
• poorly ventilated
• subject to extreme temperature or humidity changes, e.g., near an air
conditioner or heater.
Be sure to allow the required space around
the machine for servicing and proper
ventilation.
Cautions on handling the machine
Be careful in handling the machine as follows to maintain the performance of this
machine.
Do not drop the machine, subject it to shock or strike it against any object.
Do not expose the drum cartridge to direct sunlight.
• Doing so will damage the surface (green portion) of the drum cartridge, causing
smudges on copies.
Store spare supplies such as drum cartridges and TD (Toner/Developer) cartridges in a
cool dry place without removing from the package before use.
• If they are exposed to direct sunlight, or excessive heat, poor copies may result.
Do not touch the surface (green portion) of the drum cartridge.
• Scratches or smudges on the drum will cause dirty copies.
Trademark acknowledgements
•Microsoft
®, Windows®, Windows®2000, Windows®XP, Windows®Server 2003,
Windows®Server 2008, Windows Vista®, Windows®7 and Internet Explorer®are
registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the U.S.A. and other
countries.
• Macintosh is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
• IBM, PC/AT, and PowerPC are trademarks of International Business Machines Corporation.
• Adobe, the Adobe logo, Acrobat, the Adobe PDF logo, and Reader are registered
trademarks or trademarks of Adobe Systems Incorporated in the United States and
other countries.
• Sharpdesk is a trademark of Sharp Corporation.
• All other trademarks and copyrights are the property of their respective owners.
SOFTWARE LICENSE
The SOFTWARE LICENSE will appear when you install the software from the CD-
ROM. By using all or any portion of the software on the CD-ROM or in the machine,
you are agreeing to be bound by the terms of the SOFTWARE LICENSE.
ENVIRONMENTAL INFORMATION
The products that meet the ENERGY STAR
®
guidelines carry the logo shown above.
The products without the logo may not meet the ENERGY STAR
®
guidelines.
Laser information
Emission density (measured according to RAL-UZ122: Edition June, 2006)
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• If any of your telephone equipment is not operating properly, you should immediately
remove it from your telephone line, as it may cause harm to the telephone network.
• The AC power outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
• Never install telephone wiring during a lightning storm.
• Never install telephone sockets in wet locations unless the socket is specifically
designed for wet locations.
• Never touch uninsulated telephone wires or terminals unless the telephone line has
been disconnected at the network interface.
• Use caution when installing or modifying telephone lines.
• Avoid using a telephone (other than a cordless type) during an electrical storm. There
may be a remote risk of electric shock from lightning.
• Do not use a telephone to report a gas leak in the vicinity of the leak.
• Do not install or use the machine near water, or when you are wet. Take care not to spill
any liquids on the machine.
• Save these instructions.
Each instruction also covers the optional units used with the product.
Supply and Consumables
The supply of spare parts for a repair of the appliance is guaranteed for at least 7 years
following the termination of production. Spare parts are those parts of the apparatus which
may break down within the scope of ordinary use of the product, whereas those parts
which normally exceed the life of the product are not considered spare parts. Consumables
also, are available for 7 years following the termination of production.
Products that have earned the ENERGY STAR®are
designed to protect the environment through superior
energy efficiency.
10cm 10cm
20cm
CAUTION:
Do not install the machine in a location with poor air circulation.
A small amount of ozone is created inside the machine during printing. The amount of ozone
created is not sufficient to be harmful; however, an unpleasant odor may be noticed during
large copy runs, and thus the machine should be installed in a room with a ventilation fan or
windows that provide sufficient air circulation. (The odor may occasionally cause headaches.)
* Install the machine so that people are not directly exposed to exhaust from the
machine. If installed near a window, ensure that the machine is not exposed to
direct sunlight.
Shielded interface cables must be used with this equipment to maintain compliance with
EMC regulations.
Wave length 780 nm +15 nm
-10 nm
Pulse times (North America) 12.88 µs ±12.88 ns/7 mm
Output power Max 0.2 mW
At the production line, the output power of the scanner unit is adjusted to 0.18
MILLIWATT PLUS 5% and is maintained constant by the operation of the Automatic
Power Control (APC).
Caution
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those
specified herein may result in hazardous radiation exposure.
This Digital Equipment is CLASS 1 LASER PRODUCT (IEC 60825-1 Edition 1.2-
2001)
Caution
This product contains a low power laser device. To ensure continued safety do not
remove any cover or attempt to gain access to the inside of the product.
Refer all servicing to qualified personnel.
This product is designed for commercial application only and as such it falls outside
the scope of Regulation (EC) 1275/2008 implementing EU Directive 2005/32/EC on
eco-design requirements for standby and off mode electric power consumption. Sharp
does not recommend the product for domestic application and will not accept any
liability for such use.
Do not make copies of anything which is prohibited from copying by law. The
following items are normally prohibited from copying by national law. Other items
may be prohibited by local law.
Money Stamps Bonds Stocks
Bank drafts Checks Passports Driver's licences
Measured
chemicals Condition of copier Colour mode Diffusion speed
Ozone
When copier is in
operation
Black and white 1.5 gm/h or less
Dust Black and white 4.0 gm/h or less
Styrene Black and white 1.0 gm/h or less
Benzene Black and white 0.05 gm/h or less
TVOC Black and white 10 gm/h or less
When on standby - 2.0 gm/h or less
BATTERY DISPOSAL
THIS PRODUCT CONTAINS A LITHIUM PRIMARY MEMORY BACK-UP BATTERY THAT MUST BE
DISPOSED OF PROPERLY. PLEASE CONTACT YOUR LOCAL SHARP DEALER OR AUTHORIZED
SERVICE REPRESENTATIVE FOR ASSISTANCE IN DISPOSING OF THIS BATTERY.
In some areas, the "POWER" switch positions are marked "I" and " " on
the copier instead of "ON" and "OFF".
If your copier is so marked, please read "I" for "ON" and " " for "OFF".
Caution!
For a complete electrical disconnection, pull out the main plug.
The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall
be easily accessible.

DIGITALES MULTIFUNKTIONSGERÄT
STARTANLEITUNG
MODELL: AL-2061
56
Diese Anleitung erklärt, wie man das Gerät installiert und hebt die Punkte hervor, die für die Installation und Nutzung des Gerätes wichtig sind. Sie müssen die Bedienungsanleitung
lesen und verstehen, um das Gerät richtig zu installieren. Die Bedienungsanleitung des Geräts ist auf der mitgelieferten CD-ROM. Wie Sie sich die Anleitung ansehen können, wird in
"Verwendung der Bedienungsanleitung" erklärt. Lesen Sie nach der Installation die Bedienungsanleitung, damit Sie das Gerät in vollem Umfang nutzen können.
1. PRÜFEN DER IM PAKET ENTHALTENEN
KOMPONENTEN UND ZUBEHÖRTEILE
Öffnen Sie den Karton und prüfen Sie den Lieferumfang (Komponenten und
Zubehör) auf Vollständigkeit.
Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, wenden Sie sich bitte an Ihre
autorisierte Servicevertretung.
2.
VORBEREITEN DES GERÄTS FÜR DIE INSTALLATION
3. INSTALLIEREN DER TD-KARTUSCHE (ENTWICKLER)
Wenn das Gerät bei der Einrichtung oder im Betrieb nicht richtig
funktioniert oder eine Funktion nicht verwendet werden kann, lesen Sie
"PROBLEMBEHEBUNG UND WARTUNG" (S. 137)..
Hinweis
CD-ROM
TD-Tonerkartusche
STARTANLEITUNG
Trommelpatrone (bereits
im Gerät vorhanden)
Geräteanschlussleitung
1Achten Sie darauf, dass Sie die Griffe auf
beiden Seiten des Geräts festhalten, wenn
Sie das Gerät auspacken und an den
Installationsort tragen.
2Entfernen Sie alle in der Abbildung unten gezeigten Klebestreifen, öffnen Sie den
RSPF und entfernen Sie das Schutzmaterial. Entnehmen Sie den Beutel mit der
TD-Kartusche.
1Öffnen Sie den
Mehrfacheinzug und
anschließend die
Seitenverkleidung.
2Entfernen Sie den Warnstreifen von der
vorderen Abdeckung. Entfernen Sie die
beiden Schutzstifte von der
Fixiereinheit, indem Sie die Fäden
einen nach dem anderen nach oben
ziehen. Nicht das Band abschneiden.
3Drücken Sie leicht auf beide
Seiten der vorderen
Abdeckung, um die
Abdeckung zu öffnen.
4Nehmen Sie die TD-Kartusche aus
dem Beutel. Halten Sie die TD-
Kartusche an beiden Seiten fest
und schütteln Sie sie vier- oder
fünfmal in horizontaler Richtung.
Fassen Sie die Lasche der
Schutzabdeckung und ziehen Sie
die Lasche zur Seite, um die
Abdeckung zu entfernen.
5
Drücken Sie die
Entriegelungstaste und
führen Sie die TD-Kartusche
vorsichtig ein, bis sie
einrastet.
.
6Schließen Sie die Frontabdeckung und anschließend die
Seitenabdeckung durch Drücken der runden
Sicherungsknöpfe neben der Verriegelungstaste der
Seitenabdeckung.
7Achten Sie darauf, dass der
Netzschalter des Geräts
ausgeschaltet ist (AUS/OFF).
Stecken Sie das mitgelieferte
Netzkabel in den Netzanschluß
an der Geräterückseite.
8
Stecken Sie das andere Ende
des Netzkabels in die nächste
Wandsteckdose ein.
Das Netzkabel darf nur in
eine ordnungsgemäß
geerdete Wandsteckdose
eingesteckt werden.
Es dürfen keine
Verlängerungskabel oder
Steckerleisten verwendet
werden.
When closing the covers, be sure to close the
front cover securely and then close the side
cover. If the covers are closed in the wrong order,
the covers may be damaged.
Warnstreifen
Schutzstifte
4 oder 5 Mal
Freigabetaste
4. PAPIER EINLEGEN
5. ANSCHLIESSEN DES NETZKABELS / EINSCHALTEN
Über den Abtastkopf
Die Lampe des Abtastkopfs leuchtet ständig, wenn das Gerät betriebsbereit ist (wenn
die Startanzeige ()leuchtet).
Das Gerät justiert die Abtastkopflampe von Zeit zu Zeit, um eine gleichbleibend hohe
Kopierqualität zu gewährleisten. Der Abtastkopf bewegt sich dann automatisch. Das ist
keine Fehlfunktion, sondern ein normaler Vorgang.
6. ANSCHLÜSSE
ANSCHLIESSEN DES TELEFONKABELS
Stecken Sie das eine Ende des Telefonkabels in
die am Gerät mit "LINE" gekennzeichnete
Kabelbuchse. Stecken Sie das andere Ende in
eine Standard-Telefonbuchse (RJ11C) an der
Wand. Vergewissern Sie sich, dass Sie dieses
Telefonkabel nicht in die Telefonbuchse "TEL"
stecken. Die Telefonbuchse "TEL" dient zum
Anschluss eines Nebenstellentelefons oder eines
Anrufbeantworters an das Gerät. (Siehe
"ANSCHLIESSEN ANDERER GERÄTE")
7.
ABSCHLIESSENDE VORBEREITUNGSMASSNAHMEN
ANSCHLIESSEN ANDERER GERÄTE
Sie können über die Telefonbuchse mit der Aufschrift "TEL" auf der Rückseite des
Geräts einen Anrufbeantworter oder ein Nebenstellentelefon anschließen.
• Durch den Anschluss eines Anrufbeantworters können Sie in Ihrer Abwesenheit
sowohl mündliche als auch schriftliche Nachrichten empfangen. Zur Verwendung
dieser Funktion ändern Sie bitte zuerst die Ansage auf Ihrem Anrufbeantworter und
stellen Sie dann den Empfangsmodus des Geräts auf "Anrufbeantworter" ein, bevor
Sie weggehen.
Hinweise:
1. Es ist ratsam, die Länge der Nachricht auf weniger als 10 Sekunden zu
beschränken. Wenn die Nachricht zu lange ist, könnte es beim Empfang von
automatisch gewählten Faxen zu Schwierigkeiten kommen.
2.
Ihre Anrufer können sogar eine mündliche Nachricht hinterlassen und im selben
Anruf ein Fax senden. Ändern Sie Ihren Ansagetext dementsprechend um und
erklären Sie, dass dies nach dem Drücken der Taste [START]
()
nach dem
Hinterlassen der mündlichen Nachricht geschehen kann
.
• Sie können an das Gerät auch ein Nebenstellentelefon anschließen und damit
Anrufe empfangen, wie bei jedem anderen Nebenstellengerät Ihrer Telefonleitung.
Selbst wenn Sie den Hörer des Nebenstellentelefons abheben und ein Faxsignal
hören, schreitet das Gerät automatisch ein und nimmt das Fax an. Achten Sie jedoch
bitte darauf, dass Sie bei einem PC-Modem, das an dieselbe Telefonleitung
angeschlossen ist, den Fernempfang aktivieren und die Funktion zum Empfang des
Faxsignals deaktivieren müssen. Siehe "KONFIGURIEREN DES GERÄTS ZUR
VERWENDUNG MIT EINEM PC-MODEM" (S. 33) und "VERWENDEN DER
FUNKTION FERNEMPFANG" (S. 34).
8. ÜBER DIE BEDIENUNGSANLEITUNGEN
Es gibt folgende Bedienungshandbücher für dieses Gerät:
Startanleitung (dieses Handbuch)
In diesem Handbuch werden die verschiedenen Schritte für das Setup und die sichere
Verwendung des Geräts erläutert.
Bedienungsanleitung für das Gerät (auf der CD-ROM der AL-2051_AL-2061 Bedienungsanleitung)
Hier wird die Funktionsweise des Geräts erklärt und wie man es als Kopierer verwendet.
Dieses Handbuch erläutert ebenfalls den Gebrauch des Geräts als Drucker und als
Scanner für Ihren Computer.
Bedienungsanleitung für das Fax (auf der CD-ROM der
AL-2051_
AL-2061
Bedienungsanleitung)
Dieses Handbuch erklärt Vorgehensweisen zur Verwendung des Geräts als Faxgerät.
In diesem Handbuch werden lediglich die Faxfunktionen des Geräts beschrieben. Zu
allgemeinen Hinweisen über die Verwendung des Geräts, einschließlich
Sicherheitshinweise, Aufstellung, Einlegen von Papier, Beseitigung von Papierstaus und
Anschluss von Peripheriegeräten lesen Sie bitte im Bedienungshandbuch des Geräts
nach.
Verwendung der Bedienungsanleitung
Detaillierte Erklärungen der Gerätefunktionen finden Sie in der Bedienungsanleitung im
PDF-Format
Eine Benutzeranleitung in Papierform kann über Ihren autorisierten SHARP-Händler oder
auf Anfrage direkt bei SHARP bezogen werden.
SHARP Manufacturing France - Customer Documentation Department
Route de Bollwiller
68 360 SOULTZ - FRANCE
oder per Fax (+33) 3.89.74.87.78
Geben Sie bitte den Modellnamen und die Seriennummer der Maschine an, sowie die
benötigte Sprache. Vergessen Sie nicht, Ihren Namen und Ihre Adresse anzugeben.
1Heben Sie den Griff des Papierfachs an,
und ziehen Sie das Papierfach bis zum
Anschlag heraus.
2Um die Druckplatte herauszunehmen, drehen Sie die
Verriegelung der Druckplatte in Pfeilrichtung,
während Sie die Druckplatte des Papierfachs nach
unten drücken.
3Bewahren Sie die Verriegelung der Druckplatte, die
in Schritt 2 entfernt wurde, auf. Um die Verriegelung
der Druckplatte aufzubewahren, drehen Sie die
Verriegelung an dem Aufbewahrungsort fest.
4Drücken Sie den Hebel der Papierführung (A) und
verschieben Sie die Führung passend zur Breite des
Papiers. Schieben Sie die Papierführung (B) zum
geeigneten Schlitz entsprechend der Kennzeichnung
auf dem Fach.
5Fächern Sie das Papier auf, und legen Sie es
in das Papierfach ein. Achten Sie darauf,
dass sich die Kanten unter den Haken an
den Ecken befinden.
6GSchieben Sie das Papierfach vorsichtig in das
Gerät zurück.
• Das Papier darf keine Risse, Verschmutzung,
Knicke und wellige oder umgebogene Kanten
aufweisen.
• Das gesamte Papier im Stapel muss das gleiche
Format haben und vom gleichen Typ sein.
• Beim Einlegen des Papiers achten Sie darauf,
dass das Papier dicht an der Führung anliegt.
Prüfen Sie, dass die Führung jedoch nicht zu
eng eingestellt ist, damit sich das Papier nicht
wellt. Ansonsten kommt es zu Schrägeinzug
des Papiers oder zu einem Papierstau.
(B) (A)
Hinweis
Wenn Sie das Gerät in einem anderen Land benutzen als in dem
Land, in dem Sie das Gerät gekauft haben, müssen Sie prüfen, ob Ihr
Modell mit Ihrer örtlichen Stromversorgung benutzt werden kann.
Wenn Sie das Gerät an eine ungeeignete Spannungsversorgung
stecken, wird das Gerät irreparabel beschädigt.
1Achten Sie darauf, dass der
Netzschalter des Geräts ausgeschaltet
ist (AUS/OFF).
2Schalten Sie den Netzschalter an der
linken Seite des Geräts ein "EIN".
Wenn es in Ihrer Umgebung oft zu Blitzeinschlägen oder Stromspitzen
kommt, empfehlen wir Ihnen die Verwendung eines Überspannungsschutzes
für Netz- und Telefonkabel. Den Überspannungsschutz erhalten Sie bei Ihrem
Händler oder in den meisten Telekommunikations-Fachgeschäften.
Falls Sie mit dem Anrufbeantworter einen Sonderrufton verwenden,
brauchen Sie nicht wie folgt vorzugehen. (Beachten Sie bitte, dass bei
Verwendung eines Sonderruftons der Anrufbeantworter damit
kompatibel sein muss.)
Warnhinweis
AUS
EIN
LINE
TEL
Hinweis
Hinweis
Die Funktion Fernempfang ist ursprünglich auf "EIN” eingestellt.
1Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in
das CD-ROM-Laufwerk Ihres
Computers.
2Zeigen Sie den Inhalt der CD-ROM an
und öffnen Sie die Datei der
Bedienungsanleitung.
Hinweis
User Documentation
CD-ROM
Manual German
Bedienungs-
anleitung
Datei (PDF)
* Zur Darstellung der Bedienungsanleitung im PDF-Format ist Adobe
®
Reader
®
oder Acrobat
®
Reader
®
von Adobe Systems Incorporated erforderlich.
Adobe
®
Reader
®
kann unter folgender URL heruntergeladen werden:
http://www.adobe.com/

DIGITALES MULTIFUNKTIONSGERÄT
STARTANLEITUNG
MODELL: AL-2061
56
Diese Anleitung erklärt, wie man das Gerät installiert und hebt die Punkte hervor, die für die Installation und Nutzung des Gerätes wichtig sind. Sie müssen die Bedienungsanleitung
lesen und verstehen, um das Gerät richtig zu installieren. Die Bedienungsanleitung des Geräts ist auf der mitgelieferten CD-ROM. Wie Sie sich die Anleitung ansehen können, wird in
"Verwendung der Bedienungsanleitung" erklärt. Lesen Sie nach der Installation die Bedienungsanleitung, damit Sie das Gerät in vollem Umfang nutzen können.
1. PRÜFEN DER IM PAKET ENTHALTENEN
KOMPONENTEN UND ZUBEHÖRTEILE
Öffnen Sie den Karton und prüfen Sie den Lieferumfang (Komponenten und
Zubehör) auf Vollständigkeit.
Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, wenden Sie sich bitte an Ihre
autorisierte Servicevertretung.
2.
VORBEREITEN DES GERÄTS FÜR DIE INSTALLATION
3. INSTALLIEREN DER TD-KARTUSCHE (ENTWICKLER)
Wenn das Gerät bei der Einrichtung oder im Betrieb nicht richtig
funktioniert oder eine Funktion nicht verwendet werden kann, lesen Sie
"PROBLEMBEHEBUNG UND WARTUNG" (S. 137)..
Hinweis
CD-ROM
TD-Tonerkartusche
STARTANLEITUNG
Trommelpatrone (bereits
im Gerät vorhanden)
Geräteanschlussleitung
1Achten Sie darauf, dass Sie die Griffe auf
beiden Seiten des Geräts festhalten, wenn
Sie das Gerät auspacken und an den
Installationsort tragen.
2Entfernen Sie alle in der Abbildung unten gezeigten Klebestreifen, öffnen Sie den
RSPF und entfernen Sie das Schutzmaterial. Entnehmen Sie den Beutel mit der
TD-Kartusche.
1Öffnen Sie den
Mehrfacheinzug und
anschließend die
Seitenverkleidung.
2Entfernen Sie den Warnstreifen von der
vorderen Abdeckung. Entfernen Sie die
beiden Schutzstifte von der
Fixiereinheit, indem Sie die Fäden
einen nach dem anderen nach oben
ziehen. Nicht das Band abschneiden.
3Drücken Sie leicht auf beide
Seiten der vorderen
Abdeckung, um die
Abdeckung zu öffnen.
4Nehmen Sie die TD-Kartusche aus
dem Beutel. Halten Sie die TD-
Kartusche an beiden Seiten fest
und schütteln Sie sie vier- oder
fünfmal in horizontaler Richtung.
Fassen Sie die Lasche der
Schutzabdeckung und ziehen Sie
die Lasche zur Seite, um die
Abdeckung zu entfernen.
5
Drücken Sie die
Entriegelungstaste und
führen Sie die TD-Kartusche
vorsichtig ein, bis sie
einrastet.
.
6Schließen Sie die Frontabdeckung und anschließend die
Seitenabdeckung durch Drücken der runden
Sicherungsknöpfe neben der Verriegelungstaste der
Seitenabdeckung.
7Achten Sie darauf, dass der
Netzschalter des Geräts
ausgeschaltet ist (AUS/OFF).
Stecken Sie das mitgelieferte
Netzkabel in den Netzanschluß
an der Geräterückseite.
8
Stecken Sie das andere Ende
des Netzkabels in die nächste
Wandsteckdose ein.
Das Netzkabel darf nur in
eine ordnungsgemäß
geerdete Wandsteckdose
eingesteckt werden.
Es dürfen keine
Verlängerungskabel oder
Steckerleisten verwendet
werden.
When closing the covers, be sure to close the
front cover securely and then close the side
cover. If the covers are closed in the wrong order,
the covers may be damaged.
Warnstreifen
Schutzstifte
4 oder 5 Mal
Freigabetaste
4. PAPIER EINLEGEN
5. ANSCHLIESSEN DES NETZKABELS / EINSCHALTEN
Über den Abtastkopf
Die Lampe des Abtastkopfs leuchtet ständig, wenn das Gerät betriebsbereit ist (wenn
die Startanzeige ()leuchtet).
Das Gerät justiert die Abtastkopflampe von Zeit zu Zeit, um eine gleichbleibend hohe
Kopierqualität zu gewährleisten. Der Abtastkopf bewegt sich dann automatisch. Das ist
keine Fehlfunktion, sondern ein normaler Vorgang.
6. ANSCHLÜSSE
ANSCHLIESSEN DES TELEFONKABELS
Stecken Sie das eine Ende des Telefonkabels in
die am Gerät mit "LINE" gekennzeichnete
Kabelbuchse. Stecken Sie das andere Ende in
eine Standard-Telefonbuchse (RJ11C) an der
Wand. Vergewissern Sie sich, dass Sie dieses
Telefonkabel nicht in die Telefonbuchse "TEL"
stecken. Die Telefonbuchse "TEL" dient zum
Anschluss eines Nebenstellentelefons oder eines
Anrufbeantworters an das Gerät. (Siehe
"ANSCHLIESSEN ANDERER GERÄTE")
7.
ABSCHLIESSENDE VORBEREITUNGSMASSNAHMEN
ANSCHLIESSEN ANDERER GERÄTE
Sie können über die Telefonbuchse mit der Aufschrift "TEL" auf der Rückseite des
Geräts einen Anrufbeantworter oder ein Nebenstellentelefon anschließen.
• Durch den Anschluss eines Anrufbeantworters können Sie in Ihrer Abwesenheit
sowohl mündliche als auch schriftliche Nachrichten empfangen. Zur Verwendung
dieser Funktion ändern Sie bitte zuerst die Ansage auf Ihrem Anrufbeantworter und
stellen Sie dann den Empfangsmodus des Geräts auf "Anrufbeantworter" ein, bevor
Sie weggehen.
Hinweise:
1. Es ist ratsam, die Länge der Nachricht auf weniger als 10 Sekunden zu
beschränken. Wenn die Nachricht zu lange ist, könnte es beim Empfang von
automatisch gewählten Faxen zu Schwierigkeiten kommen.
2.
Ihre Anrufer können sogar eine mündliche Nachricht hinterlassen und im selben
Anruf ein Fax senden. Ändern Sie Ihren Ansagetext dementsprechend um und
erklären Sie, dass dies nach dem Drücken der Taste [START]
()
nach dem
Hinterlassen der mündlichen Nachricht geschehen kann
.
• Sie können an das Gerät auch ein Nebenstellentelefon anschließen und damit
Anrufe empfangen, wie bei jedem anderen Nebenstellengerät Ihrer Telefonleitung.
Selbst wenn Sie den Hörer des Nebenstellentelefons abheben und ein Faxsignal
hören, schreitet das Gerät automatisch ein und nimmt das Fax an. Achten Sie jedoch
bitte darauf, dass Sie bei einem PC-Modem, das an dieselbe Telefonleitung
angeschlossen ist, den Fernempfang aktivieren und die Funktion zum Empfang des
Faxsignals deaktivieren müssen. Siehe "KONFIGURIEREN DES GERÄTS ZUR
VERWENDUNG MIT EINEM PC-MODEM" (S. 33) und "VERWENDEN DER
FUNKTION FERNEMPFANG" (S. 34).
8. ÜBER DIE BEDIENUNGSANLEITUNGEN
Es gibt folgende Bedienungshandbücher für dieses Gerät:
Startanleitung (dieses Handbuch)
In diesem Handbuch werden die verschiedenen Schritte für das Setup und die sichere
Verwendung des Geräts erläutert.
Bedienungsanleitung für das Gerät (auf der CD-ROM der AL-2051_AL-2061 Bedienungsanleitung)
Hier wird die Funktionsweise des Geräts erklärt und wie man es als Kopierer verwendet.
Dieses Handbuch erläutert ebenfalls den Gebrauch des Geräts als Drucker und als
Scanner für Ihren Computer.
Bedienungsanleitung für das Fax (auf der CD-ROM der
AL-2051_
AL-2061
Bedienungsanleitung)
Dieses Handbuch erklärt Vorgehensweisen zur Verwendung des Geräts als Faxgerät.
In diesem Handbuch werden lediglich die Faxfunktionen des Geräts beschrieben. Zu
allgemeinen Hinweisen über die Verwendung des Geräts, einschließlich
Sicherheitshinweise, Aufstellung, Einlegen von Papier, Beseitigung von Papierstaus und
Anschluss von Peripheriegeräten lesen Sie bitte im Bedienungshandbuch des Geräts
nach.
Verwendung der Bedienungsanleitung
Detaillierte Erklärungen der Gerätefunktionen finden Sie in der Bedienungsanleitung im
PDF-Format
Eine Benutzeranleitung in Papierform kann über Ihren autorisierten SHARP-Händler oder
auf Anfrage direkt bei SHARP bezogen werden.
SHARP Manufacturing France - Customer Documentation Department
Route de Bollwiller
68 360 SOULTZ - FRANCE
oder per Fax (+33) 3.89.74.87.78
Geben Sie bitte den Modellnamen und die Seriennummer der Maschine an, sowie die
benötigte Sprache. Vergessen Sie nicht, Ihren Namen und Ihre Adresse anzugeben.
1Heben Sie den Griff des Papierfachs an,
und ziehen Sie das Papierfach bis zum
Anschlag heraus.
2Um die Druckplatte herauszunehmen, drehen Sie die
Verriegelung der Druckplatte in Pfeilrichtung,
während Sie die Druckplatte des Papierfachs nach
unten drücken.
3Bewahren Sie die Verriegelung der Druckplatte, die
in Schritt 2 entfernt wurde, auf. Um die Verriegelung
der Druckplatte aufzubewahren, drehen Sie die
Verriegelung an dem Aufbewahrungsort fest.
4Drücken Sie den Hebel der Papierführung (A) und
verschieben Sie die Führung passend zur Breite des
Papiers. Schieben Sie die Papierführung (B) zum
geeigneten Schlitz entsprechend der Kennzeichnung
auf dem Fach.
5Fächern Sie das Papier auf, und legen Sie es
in das Papierfach ein. Achten Sie darauf,
dass sich die Kanten unter den Haken an
den Ecken befinden.
6GSchieben Sie das Papierfach vorsichtig in das
Gerät zurück.
• Das Papier darf keine Risse, Verschmutzung,
Knicke und wellige oder umgebogene Kanten
aufweisen.
• Das gesamte Papier im Stapel muss das gleiche
Format haben und vom gleichen Typ sein.
• Beim Einlegen des Papiers achten Sie darauf,
dass das Papier dicht an der Führung anliegt.
Prüfen Sie, dass die Führung jedoch nicht zu
eng eingestellt ist, damit sich das Papier nicht
wellt. Ansonsten kommt es zu Schrägeinzug
des Papiers oder zu einem Papierstau.
(B) (A)
Hinweis
Wenn Sie das Gerät in einem anderen Land benutzen als in dem
Land, in dem Sie das Gerät gekauft haben, müssen Sie prüfen, ob Ihr
Modell mit Ihrer örtlichen Stromversorgung benutzt werden kann.
Wenn Sie das Gerät an eine ungeeignete Spannungsversorgung
stecken, wird das Gerät irreparabel beschädigt.
1Achten Sie darauf, dass der
Netzschalter des Geräts ausgeschaltet
ist (AUS/OFF).
2Schalten Sie den Netzschalter an der
linken Seite des Geräts ein "EIN".
Wenn es in Ihrer Umgebung oft zu Blitzeinschlägen oder Stromspitzen
kommt, empfehlen wir Ihnen die Verwendung eines Überspannungsschutzes
für Netz- und Telefonkabel. Den Überspannungsschutz erhalten Sie bei Ihrem
Händler oder in den meisten Telekommunikations-Fachgeschäften.
Falls Sie mit dem Anrufbeantworter einen Sonderrufton verwenden,
brauchen Sie nicht wie folgt vorzugehen. (Beachten Sie bitte, dass bei
Verwendung eines Sonderruftons der Anrufbeantworter damit
kompatibel sein muss.)
Warnhinweis
AUS
EIN
LINE
TEL
Hinweis
Hinweis
Die Funktion Fernempfang ist ursprünglich auf "EIN” eingestellt.
1Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in
das CD-ROM-Laufwerk Ihres
Computers.
2Zeigen Sie den Inhalt der CD-ROM an
und öffnen Sie die Datei der
Bedienungsanleitung.
Hinweis
User Documentation
CD-ROM
Manual German
Bedienungs-
anleitung
Datei (PDF)
* Zur Darstellung der Bedienungsanleitung im PDF-Format ist Adobe
®
Reader
®
oder Acrobat
®
Reader
®
von Adobe Systems Incorporated erforderlich.
Adobe
®
Reader
®
kann unter folgender URL heruntergeladen werden:
http://www.adobe.com/

78
TECHNISCHE DATEN
*1 Wenn mehrere zweiseitige Kopien gemacht werden, hängt die Kopiergeschwindigkeit von
den Umgebungsbedingungen ab.
*2 Die Zeit für die Erstkopie hängt vom Zustand des Geräts ab.
*3 Die Aufwärmzeit hängt von den Umgebungsbedingungen ab.
*4 Ohne TD-Kartusche und Trommelpatrone.
Drucker-Funktionn
Scanner-Funktion
Faxfunktion
250-Blatt Papierkassette (MX-CS10) (Option)
VERBRAUCHSMATERIAL
Wenn Sie Verbrauchsmaterialien bestellen, geben Sie bitte die richtigen Artikelnummern an; diese sind unten aufgelistet.
Liste der Verbrauchsmaterialien
*
Basierend auf Kopien im A4 Briefpapier-Format bei 5% gefärbtem Bereich
(Die Lebensdauer der TD-Kartusche, die im Werk in das Gerät eingesetzt wurde,
beträgt ca. 2.000 Blätter.)
Schnittstellenkabel
Sie müssen das für Ihren Computer passende Kabel separat erwerben.
USB-Schnittstellenkabel
USB-Kabel, das USB 2.0 unterstützt
LAN-Schnittstellenkabel
Geschirmtes Kabel.
Modell AL-2061
Art
Digitales Multifunktionssystem, Desktop
Photoelektrisch leitendes
Material
OPC Trommel
Typ des Vorlagenglases
Fest
Kopier-/Druck-System
Trockene, elektrostatische Übertragung
Originale
Blätter, gebundene Dokumente
Vorlagengröße
Max. A4
Kopiergröße
Max. A4 / Min. A5
Bildverlust: Max. 4 mm (vordere und hintere Kanten)
Max. 4,5 mm (gesamt entlang anderer Kanten)
Max. 6 mm (Hinterkante der zweiten Kopie bei zweiseitigen Kopien.)
Kopiergeschwindigkeit*
1
20 Kopien/Min. (A4-Einseitenkopieren bei 100% Abbildungsverhältnis)
Durchgängiges Kopieren
Max. 99 Kopien, abwärts zählendes Zählwerk
Zeit für die erste Kopie*
2
8,0 Sekunden (wenn Benutzerprogramm 24 auf AUS) 10,7 Sekunden
(wenn Benutzerprogramm 24 auf EIN)
(Papier: A4, Belichtungsmodus:
AUTO, Abbildungsverhältnis: 100%)
Warmlaufzeit*
3
Ca. 0 Sek.
Kopierverhältnis
Vorlagenglas: Variabel: 25% bis 400% in Schritten von 1% (insgesamt
376 Schritte)
Feste Voreinstellungen: 25%, 50%, 70%, 86%, 100%, 141%, 200%,
400%
RSPF: Variabel: 50% bis 200% in Schritten von 1% (insgesamt 151
Schritte)
Feste Voreinstellungen: 50%, 70%, 86%, 100%, 141%, 200%
Belichtungssystem
Vorlagenglas: Bewegliche optische Quelle, Schlitzbelichtung
(stationäre Schreibwalze) mit automatischer Belichtung Bewegliche
Vor lage
Papierzufuhr
Ein automatischer Papiereinzug und ein optionales Papierfach (je
250 Blatt) und Mehrfacheinzug (50 Blatt)
Fixiersystem
Heizrollen
Entwicklungssystem
Magnetbürstenentwicklung
Lichtquelle
Dreifarbige CCD-Lichtquelle (CCD: 3 Komponenten; Rot, Grün und
Blau)
Auflösung
Scan: 600 x 300 dpi Ausgabe: 600 x 600 dpi (AUTOMATISCHER -/
TEXT-Modus) Scannen: 600 x 600 dpi Ausgabe: 600 x 600 dpi (FOTO-
Modus)
Abstufung
256 Farbtöne (8 Bit)
Stromversorgung
Örtliche Spannung ±10% (Die Stromversorgungsdaten für diesen
Kopierer sind auf dem Typenschild auf der Rückseite des Geräts
angegeben.)
Leistungsaufnahme
Max. 1,0 kW
Gesamtabmessungen
(mit
eingeklapptem Mehrfacheinzug)
802 mm (B) x 460 mm (T)
Gewicht*
4
ca. 19,1kg
Abmessungen
518 mm (B) x 460 mm (T) x 376 mm (H)
Betriebsbedingungen
Temperatur: 10° bis 30°,
Luftfeuchtigkeit: 20% bis 85%
Geräuschpegel
Schallpegel LwAd
Kopier-Modus: 6,7 B
Standby-Modus: - (*)
Schalldruckpegel LpAm (Bezugswert) (in Umgebung des Geräts)
Kopier-Modus: 51 dB
Standby-Modus: - (*)
(*) = weniger als Hintergrundgeräusch
Messungen Geräuschemission gemäß ISO7779.
Druckgeschwindigkeit*
Max. 20 S./Min. (drucken auf Papier des Formats A4)
Auflösung
600 dpi / 300 dpi
Speicher
128 MB
Emulation
PCL6
Installierte Schriftarten
80 PCL6-kompatible Kontur-Schriftarten und 1 Bitmap-Schriftart.
Verbindungen
10 Base-T /100 Base-TX Ethernet, USB 2.0 (Schnittstelle kompatibel
mit Full-Speed/Hi-Speed)
Schnittstellenkabel
[USB-Kabel] USB-Kabel, das USB 2.0 unterstützt. Kaufen Sie bitte ein
im Handel erhältliches USB Kabel. [LAN-Kabel] Geschirmtes Kabel:
Kaufen Sie bitte ein LAN-Kabel im Fachhandel.
Art
Flachbett Scanner
Scanverfahren
Vorlagenglas / RSPF
Lichtquelle
Dreifarbige CCD Lichtquelle
(CCD: 3 Komponenten; Rot, Grün und Blau)
Auflösung
Grundausstattung: 600 dpi x 600 dpi
Einstellungsbereich: 50 dpi / 9600 dpi
Vorlagenarten
Einzelblätter, Bücher
Effektive Scanfläche
216 mm (Länge) x 356 mm (Breite)
Abtastgeschwindigkeit
2,88 msek/Zeile
Input-Daten
A/D 16 Bit
Output-Daten
R.G.B. 1 oder 8 Bit/Pixel
Scan-Farben
Schwarz- und Weiß 2 Werte, Grauabstufungen, Vollfarbig
Protokoll
TWAIN WIA (nur Windows XP/Vista/7) STI
Verbindungen
10 Base-T /100 Base-TX Ethernet, USB 2.0 (Schnittstelle kompatibel
mit Full-Speed/Hi-Speed)
Drop-Out-Color
Ja
Unterstützte Betriebssysteme
Windows 2000 Professional/XP/Vista/7
Leerseite
Keine
Schnittstellenkabel
[USB-Kabel] USB-Kabel, das USB 2.0 unterstützt. Kaufen Sie bitte ein
im Handel erhältliches USB Kabel. [LAN-Kabel] Geschirmtes Kabel:
Kaufen Sie bitte ein LAN-Kabel im Fachhandel.
Scanner utilities
Button Manager/Sharpdesk
Verwendbare Telefonleitung
Öffentliches Fernsprechnetz
Kompressionsverfahren
MH, MR, MMR, JBIG
Übertragungsmodi
Super G3, G3 (das Gerät kann nur Faxe an Geräte senden und von
diesen empfangen, die G3 oder Super G3 unterstützen)
Scanverfahren
CCD-Flachbett-Scanvorgang
Scanauflösung
(unterstützt ITU-T-Standards)
8 x 3,85 Zeilen/mm (Standard)
8 x 7,7 Zeilen/mm (Fein, Fein + Halbton)
8 x 15,4 Zeilen/mm (Superfein, Superfein + Halbton)
Aufzeichnungsverfahren
Laser, elektrostatisches Aufladeverfahren
Übertragungsgeschwindigkeit
33,6 kbps 2,4 kbps mit automatischer Rückschaltung
Übertragungszeit
Ca. 2 Sekunden
(Super G3 Modus / 33,6 kbps, JBIG),
Ca. 6 Sekunden
(G3 ECM Modus / 14,4 kbps, JBIG)
Papierformat
A4
Effektive Aufzeichnungsbreite
Max. 216 mm (8-1/2")
Übertragbares Originalformat
Bei Verwendung des RSPF-Einzugs
Maximal
Einseitiges Original: 216 mm x 500 mm
Zweiseitiges Original: 216 mm x 356 mm
Mindestens
216 mm x 140 mm
Bei Verwendung des Vorlagenglases
Maximal A4
Effektive Abtastbreite
Max. 216 mm
Halbtonübertragung
256 Stufen
Kontrast (Belichtungs-)-Einstellung
Hell, Mittel, Dunkel
Anschluss eines
Nebenstellentelefons
Möglich (1 Telefon)
Kurzwahl
Gesamtkombination aus 18 Zielwahl- und Gruppentasten; 100
Kurzwahlnummern; Wahlwiederholung (automatisch)
Zeitversetztes Senden
Ja
Automatischer Dokumenteneinzug
Ja (50 Seiten)
Speicherkapazität
2 MB
Fehlerkorrekturmodus (ECM)
Ja
Papierformat
A5 bis A4
Papiergewicht
56 g/m2bis 80 g/m2
Fassungsvermögen der
Papierkassette
Ein Papierfach mit bis zu 250 Blatt von
80 g/m2-Bankpostpapier
Gewicht
ca. 3 kg
Abmessungen
498 mm (B) x 445 mm (T) x 88 mm (H)
Stromversorgung
Vom Gerät bezogen
Als Teil unserer Politik der ständigen Verbesserung behält sich SHARP das Recht vor,
das Design und die Spezifikationen zur Verbesserung der Produkte ohne
Vorankündigung zu ändern. Die angegebenen Angaben über die Spezifikation der
Ausführung sind Nominalwerte der Produktionseinheiten. Es kann bei den einzelnen
Einheiten zu geringen Abweichungen von diesen Werten kommen.
Hinweis
Verwenden Sie ausschließlich Originalteile und Originalzubehör von
SHARP.
Für beste Kopierergebnisse verwenden Sie nur echte SHARP-
Produkte, die darauf ausgelegt sind, die Lebensdauer und Leistung
von SHARP-Geräten zu erhöhen. Schauen Sie nach dem
Echtheitslabel auf der Toner-Verpackung.
Hinweis
Verbrauchsmaterial Artikelnummer Lebensdauer
TD-Tonerkartusche AL-214TD Ca. 4.000 Blätter*
Trommelpatrone AL-100DR Ca. 18.000 Blätter*
VORSICHTSMASSNAHMEN
Warnetikett am Gerät
Das Etikett
()
im Fixierbereich des Geräts weist auf Folgendes hin:
: Achtung, Gefahr
: Achtung, Oberfläche heiß
Vorsichtsmaßnahmen für die Benutzung dieses Geräts
Bei der Benutzung dieses Geräts sind folgende Warnhinweise zu beachten
Warnhinweis:
• Der Fixierbereich ist heiß. Gehen Sie bei der Beseitigung eines Papierstaus in diesem Bereich
besonders vorsichtig vor.
• Blicken Sie nicht direkt in die Lichtquelle. Dies könnte Ihre Augen beschädigen.
• Schalten Sie das Gerät nicht schnell nacheinander ein und aus. Warten Sie nach dem Ausschalten
des Gerätes etwa 10-15 Sekunden, bevor Sie es wieder einschalten.
• Das Gerät muss ausgeschaltet werden, bevor Verbrauchsmaterial nachgefüllt wird.
Achtung:
• Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Fläche.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem feuchten oder staubigen Ort auf.
• Wird das Gerät über längere Zeit nicht verwendet, beispielsweise an mehreren
aufeinanderfolgenden Feiertagen, stellen Sie den Netzschalter aus und ziehen Sie das
Netzkabel aus der Steckdose.
• Wird das Gerät transportiert, muss der Netzschalter ausgeschaltet und das Netzkabel aus
der Steckdose gezogen werden.
• Decken Sie das eingeschaltete Gerät nicht mit einer Staubschutzhaube, einem Tuch oder
Plastikfolie ab. Dies würde die Hitzeabstrahlung verhindern und so zur Beschädigung des
Geräts führen
• Führen Sie keine Überprüfungen oder Einstellungen oder Maßnahmen durch, die in diesem
Handbuch nicht beschrieben sind, da Sie sich andernfalls gefährlichen Strahlungen
aussetzen könnten.
• Die Netzsteckdose sollte sich in der Nähe des Geräts befinden und leicht zugänglich sein.
Wichtige Punkte bei der Auswahl des Aufstellungsorts
Stellen Sie das Gerät nicht in Räumen auf, die:
• feucht, nass oder sehr staubig sind.
• dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt sind,
• schlecht belüftet sind
•starken Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsschwankungen ausgesetzt sind,
beispielsweise in der Nähe einer Klimaanlage
oder eines Heizlüfters.
Lassen Sie um das Gerät ausreichend Platz,
damit das Gerät gut belüftet und problemlos
gewartet werden kann.
Vorsichtsmaßnahmen für die Handhabung des Geräts
Um die hohe Leistungsfähigkeit des Geräts zu erhalten, gehen Sie mit dem Gerät vorsichtig um.
Sie dürfen das Gerät nicht fallen lassen, es keinen Erschütterungen aussetzen und
nicht dagegen schlagen.
Setzen Sie die Trommelpatrone nicht direktem Sonnenlicht aus.
• Ansonsten wird die Oberfläche (grüner Teil) der Trommelpatrone beschädigt, wodurch die
Kopien unsauber werden.
Lagern Sie Ihren Vorrat an Verbrauchsmaterialien, wie Trommelpatronen und TD-
Kartusche (Toner/Entwickler), in deren Verpackungen an einem dunklen, kühlen Ort.
• Wenn Patronen oder Kartuschen direktem Sonnenlicht oder hohen Temperaturen ausgesetzt
werden, kann die Qualität der Kopien leiden.
Berühren Sie nicht die Oberfläche (grüner Teil) der Trommelpatrone.
• Kratzer oder Flecken auf der Trommel haben verschmutzte Kopien zur Folge.
Verwendete Warenzeichen
•Microsoft
®, Windows®, Windows®2000, Windows®XP, Windows®Server 2003,
Windows®Server 2008, Windows Vista®, Windows®7 und Internet Explorer®sind
eingetragene Marken oder Marken der Microsoft Corporation in den USA und anderen
Ländern.
• Macintosh ist ein Warenzeichen von Apple Inc., eingetragen in den USA und anderen
Ländern.
• IBM, PC/AT und PowerPC sind Warenzeichen der International Business Machines
Corporation.
• Adobe, das Adobe-Logo, Acrobat, das Adobe PDF-Logo und Reader sind Warenzeichen
oder eingetragene Warenzeichen von Adobe Systems Incorporated in den USA und
anderen Ländern.
• Sharpdesk ist ein Warenzeichen von Sharp Corporation.
• Alle anderen Warenzeichen und Urheberrechte sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
SOFTWARE-LIZENZ
Die SOFTWARE-LIZENZ erscheint, wenn die Software von der CD-ROM installiert wird. Durch
die vollständige oder teilweise Nutzung der auf der CD-ROM oder dem Gerät enthaltenen
Software erklären Sie sich mit den Bedingungen der SOFTWARE-LIZENZ einverstanden.
UMWELTINFORMATIONEN
Produkte, die die ENERGY-STAR
®
-Richtlinie erfüllen, tragen das oben abgebildete Logo.
Produkte ohne das Logo erfüllen die ENERGY-STAR
®
-Richtlinie möglicherweise nicht.
Laserinformationen
Emissionsdichte (Messung gemäß RAL-UZ122: Ausgabe Juni 2006
)
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
• Falls eines Ihrer Telefongeräte nicht richtig funktioniert, trennen Sie es unverzüglich von der
Telefonleitung, da das Telefonnetz sonst gestört werden könnte.
• Die Steckdose sollte sich in der Nähe des Geräts befinden und leicht zugänglich sein.
• Installieren Sie Telefone niemals während eines Gewitters.
• Installieren Sie Telefonbuchsen niemals an nassen Orten, außer die Telefonbuchse ist
speziell für nasse Orte ausgelegt.
• Berühren Sie niemals blanke Telefondrähte oder Klemmen, wenn die Telefonleitung von der
Netzwerkschnittstelle abgezogen wurde.
• Gehen Sie beim Installieren oder Ändern von Telefonleitungen vorsichtig vor.
• Telefonieren Sie nicht bei einem Gewitter (Ausnahme: drahtloses Telefon). Es besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlags bei Blitzeinschlag.
• Verwenden Sie das Telefon nicht, um austretendes Gas in der Umgebung zu melden.
• Installieren oder verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser bzw. mit nassen
Händen. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten auf das Gerät gelangen.
• Speichern Sie diese Anweisungen.
• Never install telephone wiring during a lightning storm.
Jede Anleitung bezieht auch die mit diesem Produkt verwendeten optionalen Einheiten ein.
Ersatzteile und Verbrauchsmaterialien
Für die Reparatur des Geräts ist eine Ersatzteilversorgung für mindestens 7 Jahre
ab Produktionseinstellung sichergestellt. Ersatzteile sind solche Teile, die
typischerweise im Rahmen der üblichen Nutzung eines Produkts ausfallen
können. Andere, regelmäßig die Lebensdauer des Produkts überdauernde Teile
sind dagegen keine Ersatzteile. Verbrauchsmaterialien sind ebenfalls für 7 Jahre
ab Produktionseinstellung erhältlich.
Mit dem ENERGY STAR®ausgezeichnete Produkte zeichnen
sich durch ein besonders energiesparendes Design aus und
schützen die Umwelt.
10cm 10cm
20cm
10cm (4") 10cm (4")
20cm (8")
ACHTUNG:
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort mit schlechter Belüftung auf.
Beim Drucken entsteht eine geringe Menge Ozon im Gerät. Die erzeugte Menge Ozon ist
unschädlich, bei größeren Kopieraufträgen kann jedoch ein unangenehmer Geruch
auftreten. Aus diesem Grund sollte das Gerät in einem gut belüfteten Raum mit Ventilator
oder Fenstern aufgestellt werden. (Der Geruch kann Kopfschmerzen verursachen.)
* Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass sich keine Person direkt im
Luftaustritt befindet. Beim Aufstellen in der Nähe eines Fensters darf das Gerät
keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt sein.
Zur Aufrechterhaltung der Konformität mit den EMC-Richtlinien muss das Gerät mit
abgeschirmten Schnittstellenkabeln verwendet werden.
Wellenläge 780 nm +15 nm
-10 nm
Pulsfrequenz (Nordamerika) 12,88 µs ±12,88 ns/7 mm
Ausgangsleistung Max 0,2 mW
In der Produktionslinie ist die Ausgangsleistung der Scannereinheit auf 0,18
MILLIWATT PLUS 5% eingestellt und wird durch eine automatische
Stromversorgungssteuerung (Automatic Power Control, APC) konstant gehalten.
Achtung
Führen Sie keine Überprüfungen oder Einstellungen oder Maßnahmen durch, die
in diesem Handbuch nicht beschrieben sind, da Sie sich andernfalls gefährlichen
Strahlungen aussetzen könnten.
Dieses digitale Gerät ist ein LASERPRODUKT der KLASSE 1 nach (IEC 60825-1
Ausgabe 2-2007)
Achtung
Dieses Produkt enthält ein Schwachstrom-Lasergerät. Um die dauerhafte Sicherheit zu
gewährleisten, entfernen Sie keine Abdeckung bzw. versuchen Sie nicht, in das Innere des
Geräts zu gelangen.
Wenden Sie sich für alle Wartungsarbeiten an qualifiziertes Personal.
Dieses Produkt ist ausschließlich für die kommerzielle Nutzung konzipiert und fällt daher
nicht unter die Verordnung (EG) 1275/2008, mit der die Richtlinie 2005/32/EC des
Europäischen Parlaments und des Rates über die Ökodesign-Anforderungen für den
Stromverbrauch im Standby- und ausgeschalteten Zustand umgesetzt wird. Sharp
empfiehlt das Produkt nicht zur Verwendung in Privathaushalten und ist für eine solche
Verwendung nicht haftbar zu machen.
Erstellen Sie keine Kopien von Originalen, deren Vervielfältigung gesetzlich verboten ist.
Das Kopieren der folgenden Originale ist in der Regel durch nationale Gesetze verboten.
Das Kopieren weiterer Originale kann durch örtlich geltende Gesetze verboten sein.
Geld Briefmarken Anleihen Lagerbestände
Bankschecks Checks Reisepässe Führerscheine
Messchemikalien Voraussetzungen des
Kopierers Farbmodus Diffusionsgeschwindig
keit
Ozon
Bei eingeschaltetem
Kopierer Schwarzweiß
max. 1,5 mg/h
Staub max. 4,0 mg/h
Styrol
–
Benzol
–
TVOC max. 10 mg/h
Im Standby-Modus
––
ENTSORGEN VON BATTERIEN
DIESES GERÄT ENTHÄLT EINE LITHIUMBATTERIE ZUR SPEICHERSICHERUNG, DIE
ORDNUNGSGEMÄSS ENTSORGT WERDEN MUSS. FALLS SIE FRAGEN ZUR ENTSORGUNG
DIESER BATTERIE HABEN, WENDEN SIE SICH BITTE AN IHREN SHARP-HÄNDLER ODER
AUTORISIERTEN KUNDENDIENST VOR ORT.
In einigen Ländern sind die Positionen des "POWER"-Schalters statt "EIN" und "AUS"
mit "I" und "" auf dem Gerät markiert. Wenn Ihr Gerät so bezeichnet ist,
halten Sie "I" für "EIN" und "" für "AUS".
Vorsicht!
Zur vollständigen elektrischen Trennung vom Netz Netzstecker herausziehen.
Die Netzsteckdose sollte sich in der Nähe des Geräts befinden und leicht
zugänglich sein.

78
TECHNISCHE DATEN
*1 Wenn mehrere zweiseitige Kopien gemacht werden, hängt die Kopiergeschwindigkeit von
den Umgebungsbedingungen ab.
*2 Die Zeit für die Erstkopie hängt vom Zustand des Geräts ab.
*3 Die Aufwärmzeit hängt von den Umgebungsbedingungen ab.
*4 Ohne TD-Kartusche und Trommelpatrone.
Drucker-Funktionn
Scanner-Funktion
Faxfunktion
250-Blatt Papierkassette (MX-CS10) (Option)
VERBRAUCHSMATERIAL
Wenn Sie Verbrauchsmaterialien bestellen, geben Sie bitte die richtigen Artikelnummern an; diese sind unten aufgelistet.
Liste der Verbrauchsmaterialien
*
Basierend auf Kopien im A4 Briefpapier-Format bei 5% gefärbtem Bereich
(Die Lebensdauer der TD-Kartusche, die im Werk in das Gerät eingesetzt wurde,
beträgt ca. 2.000 Blätter.)
Schnittstellenkabel
Sie müssen das für Ihren Computer passende Kabel separat erwerben.
USB-Schnittstellenkabel
USB-Kabel, das USB 2.0 unterstützt
LAN-Schnittstellenkabel
Geschirmtes Kabel.
Modell AL-2061
Art
Digitales Multifunktionssystem, Desktop
Photoelektrisch leitendes
Material
OPC Trommel
Typ des Vorlagenglases
Fest
Kopier-/Druck-System
Trockene, elektrostatische Übertragung
Originale
Blätter, gebundene Dokumente
Vorlagengröße
Max. A4
Kopiergröße
Max. A4 / Min. A5
Bildverlust: Max. 4 mm (vordere und hintere Kanten)
Max. 4,5 mm (gesamt entlang anderer Kanten)
Max. 6 mm (Hinterkante der zweiten Kopie bei zweiseitigen Kopien.)
Kopiergeschwindigkeit*
1
20 Kopien/Min. (A4-Einseitenkopieren bei 100% Abbildungsverhältnis)
Durchgängiges Kopieren
Max. 99 Kopien, abwärts zählendes Zählwerk
Zeit für die erste Kopie*
2
8,0 Sekunden (wenn Benutzerprogramm 24 auf AUS) 10,7 Sekunden
(wenn Benutzerprogramm 24 auf EIN)
(Papier: A4, Belichtungsmodus:
AUTO, Abbildungsverhältnis: 100%)
Warmlaufzeit*
3
Ca. 0 Sek.
Kopierverhältnis
Vorlagenglas: Variabel: 25% bis 400% in Schritten von 1% (insgesamt
376 Schritte)
Feste Voreinstellungen: 25%, 50%, 70%, 86%, 100%, 141%, 200%,
400%
RSPF: Variabel: 50% bis 200% in Schritten von 1% (insgesamt 151
Schritte)
Feste Voreinstellungen: 50%, 70%, 86%, 100%, 141%, 200%
Belichtungssystem
Vorlagenglas: Bewegliche optische Quelle, Schlitzbelichtung
(stationäre Schreibwalze) mit automatischer Belichtung Bewegliche
Vor lage
Papierzufuhr
Ein automatischer Papiereinzug und ein optionales Papierfach (je
250 Blatt) und Mehrfacheinzug (50 Blatt)
Fixiersystem
Heizrollen
Entwicklungssystem
Magnetbürstenentwicklung
Lichtquelle
Dreifarbige CCD-Lichtquelle (CCD: 3 Komponenten; Rot, Grün und
Blau)
Auflösung
Scan: 600 x 300 dpi Ausgabe: 600 x 600 dpi (AUTOMATISCHER -/
TEXT-Modus) Scannen: 600 x 600 dpi Ausgabe: 600 x 600 dpi (FOTO-
Modus)
Abstufung
256 Farbtöne (8 Bit)
Stromversorgung
Örtliche Spannung ±10% (Die Stromversorgungsdaten für diesen
Kopierer sind auf dem Typenschild auf der Rückseite des Geräts
angegeben.)
Leistungsaufnahme
Max. 1,0 kW
Gesamtabmessungen
(mit
eingeklapptem Mehrfacheinzug)
802 mm (B) x 460 mm (T)
Gewicht*
4
ca. 19,1kg
Abmessungen
518 mm (B) x 460 mm (T) x 376 mm (H)
Betriebsbedingungen
Temperatur: 10° bis 30°,
Luftfeuchtigkeit: 20% bis 85%
Geräuschpegel
Schallpegel LwAd
Kopier-Modus: 6,7 B
Standby-Modus: - (*)
Schalldruckpegel LpAm (Bezugswert) (in Umgebung des Geräts)
Kopier-Modus: 51 dB
Standby-Modus: - (*)
(*) = weniger als Hintergrundgeräusch
Messungen Geräuschemission gemäß ISO7779.
Druckgeschwindigkeit*
Max. 20 S./Min. (drucken auf Papier des Formats A4)
Auflösung
600 dpi / 300 dpi
Speicher
128 MB
Emulation
PCL6
Installierte Schriftarten
80 PCL6-kompatible Kontur-Schriftarten und 1 Bitmap-Schriftart.
Verbindungen
10 Base-T /100 Base-TX Ethernet, USB 2.0 (Schnittstelle kompatibel
mit Full-Speed/Hi-Speed)
Schnittstellenkabel
[USB-Kabel] USB-Kabel, das USB 2.0 unterstützt. Kaufen Sie bitte ein
im Handel erhältliches USB Kabel. [LAN-Kabel] Geschirmtes Kabel:
Kaufen Sie bitte ein LAN-Kabel im Fachhandel.
Art
Flachbett Scanner
Scanverfahren
Vorlagenglas / RSPF
Lichtquelle
Dreifarbige CCD Lichtquelle
(CCD: 3 Komponenten; Rot, Grün und Blau)
Auflösung
Grundausstattung: 600 dpi x 600 dpi
Einstellungsbereich: 50 dpi / 9600 dpi
Vorlagenarten
Einzelblätter, Bücher
Effektive Scanfläche
216 mm (Länge) x 356 mm (Breite)
Abtastgeschwindigkeit
2,88 msek/Zeile
Input-Daten
A/D 16 Bit
Output-Daten
R.G.B. 1 oder 8 Bit/Pixel
Scan-Farben
Schwarz- und Weiß 2 Werte, Grauabstufungen, Vollfarbig
Protokoll
TWAIN WIA (nur Windows XP/Vista/7) STI
Verbindungen
10 Base-T /100 Base-TX Ethernet, USB 2.0 (Schnittstelle kompatibel
mit Full-Speed/Hi-Speed)
Drop-Out-Color
Ja
Unterstützte Betriebssysteme
Windows 2000 Professional/XP/Vista/7
Leerseite
Keine
Schnittstellenkabel
[USB-Kabel] USB-Kabel, das USB 2.0 unterstützt. Kaufen Sie bitte ein
im Handel erhältliches USB Kabel. [LAN-Kabel] Geschirmtes Kabel:
Kaufen Sie bitte ein LAN-Kabel im Fachhandel.
Scanner utilities
Button Manager/Sharpdesk
Verwendbare Telefonleitung
Öffentliches Fernsprechnetz
Kompressionsverfahren
MH, MR, MMR, JBIG
Übertragungsmodi
Super G3, G3 (das Gerät kann nur Faxe an Geräte senden und von
diesen empfangen, die G3 oder Super G3 unterstützen)
Scanverfahren
CCD-Flachbett-Scanvorgang
Scanauflösung
(unterstützt ITU-T-Standards)
8 x 3,85 Zeilen/mm (Standard)
8 x 7,7 Zeilen/mm (Fein, Fein + Halbton)
8 x 15,4 Zeilen/mm (Superfein, Superfein + Halbton)
Aufzeichnungsverfahren
Laser, elektrostatisches Aufladeverfahren
Übertragungsgeschwindigkeit
33,6 kbps 2,4 kbps mit automatischer Rückschaltung
Übertragungszeit
Ca. 2 Sekunden
(Super G3 Modus / 33,6 kbps, JBIG),
Ca. 6 Sekunden
(G3 ECM Modus / 14,4 kbps, JBIG)
Papierformat
A4
Effektive Aufzeichnungsbreite
Max. 216 mm (8-1/2")
Übertragbares Originalformat
Bei Verwendung des RSPF-Einzugs
Maximal
Einseitiges Original: 216 mm x 500 mm
Zweiseitiges Original: 216 mm x 356 mm
Mindestens
216 mm x 140 mm
Bei Verwendung des Vorlagenglases
Maximal A4
Effektive Abtastbreite
Max. 216 mm
Halbtonübertragung
256 Stufen
Kontrast (Belichtungs-)-Einstellung
Hell, Mittel, Dunkel
Anschluss eines
Nebenstellentelefons
Möglich (1 Telefon)
Kurzwahl
Gesamtkombination aus 18 Zielwahl- und Gruppentasten; 100
Kurzwahlnummern; Wahlwiederholung (automatisch)
Zeitversetztes Senden
Ja
Automatischer Dokumenteneinzug
Ja (50 Seiten)
Speicherkapazität
2 MB
Fehlerkorrekturmodus (ECM)
Ja
Papierformat
A5 bis A4
Papiergewicht
56 g/m2bis 80 g/m2
Fassungsvermögen der
Papierkassette
Ein Papierfach mit bis zu 250 Blatt von
80 g/m2-Bankpostpapier
Gewicht
ca. 3 kg
Abmessungen
498 mm (B) x 445 mm (T) x 88 mm (H)
Stromversorgung
Vom Gerät bezogen
Als Teil unserer Politik der ständigen Verbesserung behält sich SHARP das Recht vor,
das Design und die Spezifikationen zur Verbesserung der Produkte ohne
Vorankündigung zu ändern. Die angegebenen Angaben über die Spezifikation der
Ausführung sind Nominalwerte der Produktionseinheiten. Es kann bei den einzelnen
Einheiten zu geringen Abweichungen von diesen Werten kommen.
Hinweis
Verwenden Sie ausschließlich Originalteile und Originalzubehör von
SHARP.
Für beste Kopierergebnisse verwenden Sie nur echte SHARP-
Produkte, die darauf ausgelegt sind, die Lebensdauer und Leistung
von SHARP-Geräten zu erhöhen. Schauen Sie nach dem
Echtheitslabel auf der Toner-Verpackung.
Hinweis
Verbrauchsmaterial Artikelnummer Lebensdauer
TD-Tonerkartusche AL-214TD Ca. 4.000 Blätter*
Trommelpatrone AL-100DR Ca. 18.000 Blätter*
VORSICHTSMASSNAHMEN
Warnetikett am Gerät
Das Etikett
()
im Fixierbereich des Geräts weist auf Folgendes hin:
: Achtung, Gefahr
: Achtung, Oberfläche heiß
Vorsichtsmaßnahmen für die Benutzung dieses Geräts
Bei der Benutzung dieses Geräts sind folgende Warnhinweise zu beachten
Warnhinweis:
• Der Fixierbereich ist heiß. Gehen Sie bei der Beseitigung eines Papierstaus in diesem Bereich
besonders vorsichtig vor.
• Blicken Sie nicht direkt in die Lichtquelle. Dies könnte Ihre Augen beschädigen.
• Schalten Sie das Gerät nicht schnell nacheinander ein und aus. Warten Sie nach dem Ausschalten
des Gerätes etwa 10-15 Sekunden, bevor Sie es wieder einschalten.
• Das Gerät muss ausgeschaltet werden, bevor Verbrauchsmaterial nachgefüllt wird.
Achtung:
• Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Fläche.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem feuchten oder staubigen Ort auf.
• Wird das Gerät über längere Zeit nicht verwendet, beispielsweise an mehreren
aufeinanderfolgenden Feiertagen, stellen Sie den Netzschalter aus und ziehen Sie das
Netzkabel aus der Steckdose.
• Wird das Gerät transportiert, muss der Netzschalter ausgeschaltet und das Netzkabel aus
der Steckdose gezogen werden.
• Decken Sie das eingeschaltete Gerät nicht mit einer Staubschutzhaube, einem Tuch oder
Plastikfolie ab. Dies würde die Hitzeabstrahlung verhindern und so zur Beschädigung des
Geräts führen
• Führen Sie keine Überprüfungen oder Einstellungen oder Maßnahmen durch, die in diesem
Handbuch nicht beschrieben sind, da Sie sich andernfalls gefährlichen Strahlungen
aussetzen könnten.
• Die Netzsteckdose sollte sich in der Nähe des Geräts befinden und leicht zugänglich sein.
Wichtige Punkte bei der Auswahl des Aufstellungsorts
Stellen Sie das Gerät nicht in Räumen auf, die:
• feucht, nass oder sehr staubig sind.
• dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt sind,
• schlecht belüftet sind
•starken Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsschwankungen ausgesetzt sind,
beispielsweise in der Nähe einer Klimaanlage
oder eines Heizlüfters.
Lassen Sie um das Gerät ausreichend Platz,
damit das Gerät gut belüftet und problemlos
gewartet werden kann.
Vorsichtsmaßnahmen für die Handhabung des Geräts
Um die hohe Leistungsfähigkeit des Geräts zu erhalten, gehen Sie mit dem Gerät vorsichtig um.
Sie dürfen das Gerät nicht fallen lassen, es keinen Erschütterungen aussetzen und
nicht dagegen schlagen.
Setzen Sie die Trommelpatrone nicht direktem Sonnenlicht aus.
• Ansonsten wird die Oberfläche (grüner Teil) der Trommelpatrone beschädigt, wodurch die
Kopien unsauber werden.
Lagern Sie Ihren Vorrat an Verbrauchsmaterialien, wie Trommelpatronen und TD-
Kartusche (Toner/Entwickler), in deren Verpackungen an einem dunklen, kühlen Ort.
• Wenn Patronen oder Kartuschen direktem Sonnenlicht oder hohen Temperaturen ausgesetzt
werden, kann die Qualität der Kopien leiden.
Berühren Sie nicht die Oberfläche (grüner Teil) der Trommelpatrone.
• Kratzer oder Flecken auf der Trommel haben verschmutzte Kopien zur Folge.
Verwendete Warenzeichen
•Microsoft
®, Windows®, Windows®2000, Windows®XP, Windows®Server 2003,
Windows®Server 2008, Windows Vista®, Windows®7 und Internet Explorer®sind
eingetragene Marken oder Marken der Microsoft Corporation in den USA und anderen
Ländern.
• Macintosh ist ein Warenzeichen von Apple Inc., eingetragen in den USA und anderen
Ländern.
• IBM, PC/AT und PowerPC sind Warenzeichen der International Business Machines
Corporation.
• Adobe, das Adobe-Logo, Acrobat, das Adobe PDF-Logo und Reader sind Warenzeichen
oder eingetragene Warenzeichen von Adobe Systems Incorporated in den USA und
anderen Ländern.
• Sharpdesk ist ein Warenzeichen von Sharp Corporation.
• Alle anderen Warenzeichen und Urheberrechte sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
SOFTWARE-LIZENZ
Die SOFTWARE-LIZENZ erscheint, wenn die Software von der CD-ROM installiert wird. Durch
die vollständige oder teilweise Nutzung der auf der CD-ROM oder dem Gerät enthaltenen
Software erklären Sie sich mit den Bedingungen der SOFTWARE-LIZENZ einverstanden.
UMWELTINFORMATIONEN
Produkte, die die ENERGY-STAR
®
-Richtlinie erfüllen, tragen das oben abgebildete Logo.
Produkte ohne das Logo erfüllen die ENERGY-STAR
®
-Richtlinie möglicherweise nicht.
Laserinformationen
Emissionsdichte (Messung gemäß RAL-UZ122: Ausgabe Juni 2006
)
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
• Falls eines Ihrer Telefongeräte nicht richtig funktioniert, trennen Sie es unverzüglich von der
Telefonleitung, da das Telefonnetz sonst gestört werden könnte.
• Die Steckdose sollte sich in der Nähe des Geräts befinden und leicht zugänglich sein.
• Installieren Sie Telefone niemals während eines Gewitters.
• Installieren Sie Telefonbuchsen niemals an nassen Orten, außer die Telefonbuchse ist
speziell für nasse Orte ausgelegt.
• Berühren Sie niemals blanke Telefondrähte oder Klemmen, wenn die Telefonleitung von der
Netzwerkschnittstelle abgezogen wurde.
• Gehen Sie beim Installieren oder Ändern von Telefonleitungen vorsichtig vor.
• Telefonieren Sie nicht bei einem Gewitter (Ausnahme: drahtloses Telefon). Es besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlags bei Blitzeinschlag.
• Verwenden Sie das Telefon nicht, um austretendes Gas in der Umgebung zu melden.
• Installieren oder verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser bzw. mit nassen
Händen. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten auf das Gerät gelangen.
• Speichern Sie diese Anweisungen.
• Never install telephone wiring during a lightning storm.
Jede Anleitung bezieht auch die mit diesem Produkt verwendeten optionalen Einheiten ein.
Ersatzteile und Verbrauchsmaterialien
Für die Reparatur des Geräts ist eine Ersatzteilversorgung für mindestens 7 Jahre
ab Produktionseinstellung sichergestellt. Ersatzteile sind solche Teile, die
typischerweise im Rahmen der üblichen Nutzung eines Produkts ausfallen
können. Andere, regelmäßig die Lebensdauer des Produkts überdauernde Teile
sind dagegen keine Ersatzteile. Verbrauchsmaterialien sind ebenfalls für 7 Jahre
ab Produktionseinstellung erhältlich.
Mit dem ENERGY STAR®ausgezeichnete Produkte zeichnen
sich durch ein besonders energiesparendes Design aus und
schützen die Umwelt.
10cm 10cm
20cm
10cm (4") 10cm (4")
20cm (8")
ACHTUNG:
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort mit schlechter Belüftung auf.
Beim Drucken entsteht eine geringe Menge Ozon im Gerät. Die erzeugte Menge Ozon ist
unschädlich, bei größeren Kopieraufträgen kann jedoch ein unangenehmer Geruch
auftreten. Aus diesem Grund sollte das Gerät in einem gut belüfteten Raum mit Ventilator
oder Fenstern aufgestellt werden. (Der Geruch kann Kopfschmerzen verursachen.)
* Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass sich keine Person direkt im
Luftaustritt befindet. Beim Aufstellen in der Nähe eines Fensters darf das Gerät
keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt sein.
Zur Aufrechterhaltung der Konformität mit den EMC-Richtlinien muss das Gerät mit
abgeschirmten Schnittstellenkabeln verwendet werden.
Wellenläge 780 nm +15 nm
-10 nm
Pulsfrequenz (Nordamerika) 12,88 µs ±12,88 ns/7 mm
Ausgangsleistung Max 0,2 mW
In der Produktionslinie ist die Ausgangsleistung der Scannereinheit auf 0,18
MILLIWATT PLUS 5% eingestellt und wird durch eine automatische
Stromversorgungssteuerung (Automatic Power Control, APC) konstant gehalten.
Achtung
Führen Sie keine Überprüfungen oder Einstellungen oder Maßnahmen durch, die
in diesem Handbuch nicht beschrieben sind, da Sie sich andernfalls gefährlichen
Strahlungen aussetzen könnten.
Dieses digitale Gerät ist ein LASERPRODUKT der KLASSE 1 nach (IEC 60825-1
Ausgabe 2-2007)
Achtung
Dieses Produkt enthält ein Schwachstrom-Lasergerät. Um die dauerhafte Sicherheit zu
gewährleisten, entfernen Sie keine Abdeckung bzw. versuchen Sie nicht, in das Innere des
Geräts zu gelangen.
Wenden Sie sich für alle Wartungsarbeiten an qualifiziertes Personal.
Dieses Produkt ist ausschließlich für die kommerzielle Nutzung konzipiert und fällt daher
nicht unter die Verordnung (EG) 1275/2008, mit der die Richtlinie 2005/32/EC des
Europäischen Parlaments und des Rates über die Ökodesign-Anforderungen für den
Stromverbrauch im Standby- und ausgeschalteten Zustand umgesetzt wird. Sharp
empfiehlt das Produkt nicht zur Verwendung in Privathaushalten und ist für eine solche
Verwendung nicht haftbar zu machen.
Erstellen Sie keine Kopien von Originalen, deren Vervielfältigung gesetzlich verboten ist.
Das Kopieren der folgenden Originale ist in der Regel durch nationale Gesetze verboten.
Das Kopieren weiterer Originale kann durch örtlich geltende Gesetze verboten sein.
Geld Briefmarken Anleihen Lagerbestände
Bankschecks Checks Reisepässe Führerscheine
Messchemikalien Voraussetzungen des
Kopierers Farbmodus Diffusionsgeschwindig
keit
Ozon
Bei eingeschaltetem
Kopierer Schwarzweiß
max. 1,5 mg/h
Staub max. 4,0 mg/h
Styrol
–
Benzol
–
TVOC max. 10 mg/h
Im Standby-Modus
––
ENTSORGEN VON BATTERIEN
DIESES GERÄT ENTHÄLT EINE LITHIUMBATTERIE ZUR SPEICHERSICHERUNG, DIE
ORDNUNGSGEMÄSS ENTSORGT WERDEN MUSS. FALLS SIE FRAGEN ZUR ENTSORGUNG
DIESER BATTERIE HABEN, WENDEN SIE SICH BITTE AN IHREN SHARP-HÄNDLER ODER
AUTORISIERTEN KUNDENDIENST VOR ORT.
In einigen Ländern sind die Positionen des "POWER"-Schalters statt "EIN" und "AUS"
mit "I" und "" auf dem Gerät markiert. Wenn Ihr Gerät so bezeichnet ist,
halten Sie "I" für "EIN" und "" für "AUS".
Vorsicht!
Zur vollständigen elektrischen Trennung vom Netz Netzstecker herausziehen.
Die Netzsteckdose sollte sich in der Nähe des Geräts befinden und leicht
zugänglich sein.

SYSTEME MULTIFONCTIONS NUMERIQUE
GUIDE DE DEMARRAGE
MODELE: AL-2061
910
Ce guide détaille la procédure d'installation de la machine, et souligne certains points importants relatifs à l'installation et à l'utilisation. Veuillez lire ce guide pour assurer une
installation correcte de l'appareil. Le manuel d’utilisation de l'appareil se trouve sur le CD-ROM fourni. La procédure concernant la visualisation de ce manuel d’utilisation est
détaillée à la section "Comment utiliser le manuel d'utilisation". Après l'installation, lisez le manuel d’utilisationpour tirer pleinement parti des fonctions de l'appareil.
1. VERIFICATION DES COMPOSANTS ET ACCESSOIRES
FOURNIS
Ouvrez le carton d'emballage et vérifiez qu'il contient les composants et
accessoires suivants.
Si l'un des éléments est absent ou endommagé, contactez votre service après-
vente agréé.
2.
PREPARATION DE L'APPAREIL AVANT L'INSTALLATION
3. INSTALLATION DE LA CARTOUCHE TONER/DEVELOPPEUR
Si l'appareil ne fonctionne pas correctement lors de la configuration ou
en cours d'utilisation, ou si une fonction est indisponible, reportez-vous
à la section "GUIDE DE DEPANNAGE ET D’ENTRETIEN" (p.137).
Remarque
CD-ROM
Cartouche de tambour
(installée dans l’appareil)
Cartouche Toner/Développeur
Cordon d'alimentation
GUIDE DE
DEMARRAGE
1Servez-vous des poignées situées sur les
côtés de l'appareil pour le déballer et
l'amener à son emplacement de
destination.
2Retirez les morceaux de ruban adhésif indiqués sur l'illustration suivante, puis
ouvrez le RSPF et retirez les bandes de protection. Sortez le sachet contenant la
cartouche toner/développeur.
1Ouvrez le plateau
d'alimentation auxiliaire, puis
le capot latéral en respectant
cet ordre.
2Retirez l'étiquette d'avertissement de la
porte à l'avant et les deux goupilles de
protection de l'unité de fixation en tirant
les ficelles vers le haut, l'une après
l'autre. Ne pas couper les ficelles.
3Appuyez délicatement sur les
deux côtés du capot avant
pour l'ouvrir.
4Sortez la cartouche toner/
développeur de son sachet.
Saisissez la cartouche sur les
côtés et secouez-la
horizontalement à quatre ou cinq
reprises. Tirez la languette du
couvercle de protection pour
retirer ce dernier.
5
Insérez délicatement la
cartouche toner/développeur
jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche.
6Fermez le capot avant, puis le capot latéral en appuyant sur
les zones arrondies situées à côté du bouton d'ouverture
du capot latéral.
7Assurez-vous que
l'interrupteur de mise sous
tension de l'appareil est en
position OFF. Insérez le cordon
d'alimentation fourni dans la
prise prévue à cet effet, située
à l'arrière de l'appareil.
8
Branchez l'autre extrémité du
cordon d'alimentation dans la
prise de courant la plus
proche.
Branchez le cordon
d'alimentation
uniquement à une prise
de courant murale
correctement reliée à la
terre.
N'utilisez pas de
rallonges.
Veillez à refermer correctement le capot avant, puis
fermez le capot latéral. Si vous fermez les capots dans
l'ordre inverse, vous risquez de les endommager.
Etiquette d’AVERTISSEMENT
Goupilles de protection
4 or 5 times
Bouton de déverrouillage
Attention
Attention
4. CHARGEMENT DU PAPIER
5.
CONNEXION DU CORDON D'ALIMENTATION / MISE SOUS TENSION
À propos du scanner
La lampe d'exposition du scanner reste allumée tant que l'appareil est prêt à
fonctionner (témoin de démarrage ()allumé).
L'appareil règle régulièrement la lampe d'exposition du scanner afin de garantir la
qualité de reproduction. Le scanner se déplace alors automatiquement. Il s'agit d'une
procédure normale, qui n'indique en aucun cas une défaillance de l'appareil.
6. BRANCHEMENTS
BRANCHEMENT DU CORDON DE LA LIGNE TELEPHONIQUE
Insérez une extrémité du cordon téléphonique
dans la prise "LIGNE" située sur l'appareil. Insérez
l'autre extrémité dans une prise téléphonique
murale standard (RJ11C). Assurez-vous de ne
pas brancher ce cordon téléphonique dans la prise
"TEL". La prise "TEL" sert à relier un téléphone
supplémentaire ou un répondeur à l’appareil. (Voir
"BRANCHEMENT DE DISPOSITIFS
SUPPLEMENTAIRES")
7. DERNIERS PREPARATIFS
BRANCHEMENT DE DISPOSITIFS SUPPLEMENTAIRES
Si vous le souhaitez, vous pouvez relier un répondeur ou un téléphone externe à
l’appareil via la prise téléphonique "TEL" située à l’arrière de l’appareil.
• Le branchement d’un répondeur à l’appareil vous permet de recevoir à la fois des messages
vocaux et par télécopie lorsque vous êtes absent. Pour utiliser cette option, changez tout
d’abord le message sortant de votre répondeur puis réglez le mode de réception de
l’appareil sur "REP." (mode répondeur) lorsque vous vous absentez.
Notes:
1. Nous vous conseillons de limiter la durée du message à moins de 10 secondes. Un
message trop long pourrait entraîner des difficultés à recevoir des télécopies
envoyées en numérotation automatique.
2.
Vos correspondants peuvent même laisser un message vocal et envoyer une
télécopie au cours d’un même appel. Modifiez votre message sortant en leur
expliquant qu’il leur suffit pour cela d’appuyer sur leur touche [DEPART]
()
après
avoir laissé un message vocal.
• Vous pouvez relier un téléphone supplémentaire à l’appareil afin de passer et de
recevoir des appels comme avec un poste supplémentaire relié à votre ligne
téléphonique. Même si vous décrochez le téléphone supplémentaire et entendez la
tonalité du télécopieur, l’appareil intervient automatiquement pour prendre la ligne.
Notez cependant que si vous avez un modem PC sur la même ligne, vous devez
activer la fonction réception à distance et désactiver la fonction de réception d’un
signal télécopie. Voir "CONFIGURER L'APPAREIL POUR UNE UTILISATION AVEC
UN MODEMPC"(p.33)et"UTILISATIONDELAFONCTIONDE RECEPTION A
DISTANCE"(p.34).
8. A PROPOS DES MANUELS D'UTILISATION
Les manuels d'utilisation relatifs à l’appareil sont les suivants :
Guide de démarrage (le présent manuel)
Ce manuel présente les procédures d'installation et les informations sur la sécurité.
Manuel d'utilisation de l'appareil (sur le CD-ROM "User Documentation"
du AL-2051_AL-2061)
Ce manuel décrit l'appareil ainsi que son utilisation en tant que copieur. Il décrit
également l'utilisation de l'appareil en tant qu'imprimante et scanner pour votre
ordinateur.
Manuel d'utilisation du télécopieur
sur le CD-ROM "User Documentation" du
AL-2051_AL-2061)
Ce manuel décrit la procédure à suivre pour l'utilisation de la machine en tant que
télécopieur.
Ce manuel décrit uniquement les fonctions de télécopie de l’appareil. Pour des
informations générales sur l’utilisation de l’appareil, notamment concernant la
sécurité, l’installation, le chargement papier, l’extraction de papier bloqué et le
matériel périphérique, reportez-vous au manuel d’utilisation de l’appareil.
Comment utiliser le manuel d'utilisation
La description détaillée des fonctions pouvant être utilisées sur cette machine figure
dans le manuel d’utilisation au format PDF.
Vous pouvez obtenir un manuel d’utilisation en version papier auprès de votre
revendeur SHARP ou sur demande auprès de SHARP.
SHARP Manufacturing France - Customer Documentation Department
Route de Bollwiller
68 360 SOULTZ - FRANCE
ou par télécopie au (+33) 3.89.74.87.78
Veuillez indiquer le modèle, le numéro de série de l'appareil ainsi que la langue
souhaitée. N'oubliez pas d'ajouter votre nom et votre adresse.
1Soulevez la poignée du magasin et tirez la
cassette jusqu'à l'amener en butée. 2Retirez le verrou de la plaque de pression. Pour ce
faire, tournez-le dans le sens de la flèche, tout en
appuyant sur la plaque de pression du magasin papier.
3Conservez le verrou de la plaque de pression que
vous avez retiré lors de l'étape 2. Pour ce faire,
tournez-le pour le fixer dans l'emplacement prévu à
cet effet.
4Appuyez sur le levier du guide papier (A) et faites
glisser le guide en fonction de la largeur du papier.
Déplacez le guide papier (B) jusqu'à l'emplacement
approprié, comme indiqué sur le magasin.
5Ventilez le papier et insérez-le dans le
magasin. Assurez-vous que les bords
passent sous les crochets dans les coins.
6Poussez délicatement le magasin papier dans
l'appareil.
• Vérifiez que le papier n'est pas déchiré, taché, plié,
ni corné.
• Vérifiez que toutes les feuilles de la pile sont du
même format et du même type.
• Lorsque vous chargez le papier, vérifiez qu'il n'y
pas d'espace entre les feuilles et le guide-papier, et
à l'inverse, que ce dernier n'est pas placé trop près
des feuilles et ne les tord pas. Si vous chargez le
papier ainsi, les documents seront copiés de
travers ou un bourrage papier pourrait survenir.
(B) (A)
Remarque
Si vous utilisez l'appareil dans un pays autre que celui où vous l'avez
acheté, vous devez vous assurer que l'alimentation électrique locale est
compatible avec votre modèle. Si vous branchez votre appareil sur une
alimentation électrique non compatible, vous risquez de l'endommager
de manière irréversible.
1Vérifiez que l'interrupteur
d'alimentation de l'appareil est en
position "OFF".
2Tournez l'interrupteur de mise sous
tension sur le côté gauche de l'unité
en position "ON".
Nous vous conseillons d’installer des parasurtenseurs pour les lignes
électrique et téléphonique en cas de foudre ou de surtension
importantes dans votre secteur. Les parasurtenseurs sont disponibles
chez votre revendeur ou dans la plupart des magasins spécialisés en
téléphonie.
Si vous utilisez une sonnerie distincte avec un répondeur, il n'est pas
nécessaire de suivre la procédure décrite ci-dessous. (Notez que pour
l'utilisation d'une sonnerie distincte, le répondeur doit être compatible
avec la fonction de sonneries distinctes.)
Avertissement
OFF
ON
LIGNE
TEL
Remarque
Remarque
La fonction de réception à distance est initialement sur "OUI".
1Insérez le CD-ROM fourni dans le
lecteur de votre ordinateur.
2Affichez le contenu du CD-ROM, et
ouvrez le fichier manuel d’utilisation.
Remarque
User Documentation
CD-ROM
Manual French
Fichier du
Manuel
d'utilisation
* Pour consulter le Manuel d'utilisation au format PDF, vous devez
disposer de Adobe
®
Reader
®
ou Acrobat
®
Reader
®
d'Adobe Systems
Incorporated. Adobe
®
Reader
®
peut être téléchargé à l'adresse suivante :
http://www.adobe.com/

SYSTEME MULTIFONCTIONS NUMERIQUE
GUIDE DE DEMARRAGE
MODELE: AL-2061
910
Ce guide détaille la procédure d'installation de la machine, et souligne certains points importants relatifs à l'installation et à l'utilisation. Veuillez lire ce guide pour assurer une
installation correcte de l'appareil. Le manuel d’utilisation de l'appareil se trouve sur le CD-ROM fourni. La procédure concernant la visualisation de ce manuel d’utilisation est
détaillée à la section "Comment utiliser le manuel d'utilisation". Après l'installation, lisez le manuel d’utilisationpour tirer pleinement parti des fonctions de l'appareil.
1. VERIFICATION DES COMPOSANTS ET ACCESSOIRES
FOURNIS
Ouvrez le carton d'emballage et vérifiez qu'il contient les composants et
accessoires suivants.
Si l'un des éléments est absent ou endommagé, contactez votre service après-
vente agréé.
2.
PREPARATION DE L'APPAREIL AVANT L'INSTALLATION
3. INSTALLATION DE LA CARTOUCHE TONER/DEVELOPPEUR
Si l'appareil ne fonctionne pas correctement lors de la configuration ou
en cours d'utilisation, ou si une fonction est indisponible, reportez-vous
à la section "GUIDE DE DEPANNAGE ET D’ENTRETIEN" (p.137).
Remarque
CD-ROM
Cartouche de tambour
(installée dans l’appareil)
Cartouche Toner/Développeur
Cordon d'alimentation
GUIDE DE
DEMARRAGE
1Servez-vous des poignées situées sur les
côtés de l'appareil pour le déballer et
l'amener à son emplacement de
destination.
2Retirez les morceaux de ruban adhésif indiqués sur l'illustration suivante, puis
ouvrez le RSPF et retirez les bandes de protection. Sortez le sachet contenant la
cartouche toner/développeur.
1Ouvrez le plateau
d'alimentation auxiliaire, puis
le capot latéral en respectant
cet ordre.
2Retirez l'étiquette d'avertissement de la
porte à l'avant et les deux goupilles de
protection de l'unité de fixation en tirant
les ficelles vers le haut, l'une après
l'autre. Ne pas couper les ficelles.
3Appuyez délicatement sur les
deux côtés du capot avant
pour l'ouvrir.
4Sortez la cartouche toner/
développeur de son sachet.
Saisissez la cartouche sur les
côtés et secouez-la
horizontalement à quatre ou cinq
reprises. Tirez la languette du
couvercle de protection pour
retirer ce dernier.
5
Insérez délicatement la
cartouche toner/développeur
jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche.
6Fermez le capot avant, puis le capot latéral en appuyant sur
les zones arrondies situées à côté du bouton d'ouverture
du capot latéral.
7Assurez-vous que
l'interrupteur de mise sous
tension de l'appareil est en
position OFF. Insérez le cordon
d'alimentation fourni dans la
prise prévue à cet effet, située
à l'arrière de l'appareil.
8
Branchez l'autre extrémité du
cordon d'alimentation dans la
prise de courant la plus
proche.
Branchez le cordon
d'alimentation
uniquement à une prise
de courant murale
correctement reliée à la
terre.
N'utilisez pas de
rallonges.
Veillez à refermer correctement le capot avant, puis
fermez le capot latéral. Si vous fermez les capots dans
l'ordre inverse, vous risquez de les endommager.
Etiquette d’AVERTISSEMENT
Goupilles de protection
4 or 5 times
Bouton de déverrouillage
Attention
Attention
4. CHARGEMENT DU PAPIER
5.
CONNEXION DU CORDON D'ALIMENTATION / MISE SOUS TENSION
À propos du scanner
La lampe d'exposition du scanner reste allumée tant que l'appareil est prêt à
fonctionner (témoin de démarrage ()allumé).
L'appareil règle régulièrement la lampe d'exposition du scanner afin de garantir la
qualité de reproduction. Le scanner se déplace alors automatiquement. Il s'agit d'une
procédure normale, qui n'indique en aucun cas une défaillance de l'appareil.
6. BRANCHEMENTS
BRANCHEMENT DU CORDON DE LA LIGNE TELEPHONIQUE
Insérez une extrémité du cordon téléphonique
dans la prise "LIGNE" située sur l'appareil. Insérez
l'autre extrémité dans une prise téléphonique
murale standard (RJ11C). Assurez-vous de ne
pas brancher ce cordon téléphonique dans la prise
"TEL". La prise "TEL" sert à relier un téléphone
supplémentaire ou un répondeur à l’appareil. (Voir
"BRANCHEMENT DE DISPOSITIFS
SUPPLEMENTAIRES")
7. DERNIERS PREPARATIFS
BRANCHEMENT DE DISPOSITIFS SUPPLEMENTAIRES
Si vous le souhaitez, vous pouvez relier un répondeur ou un téléphone externe à
l’appareil via la prise téléphonique "TEL" située à l’arrière de l’appareil.
• Le branchement d’un répondeur à l’appareil vous permet de recevoir à la fois des messages
vocaux et par télécopie lorsque vous êtes absent. Pour utiliser cette option, changez tout
d’abord le message sortant de votre répondeur puis réglez le mode de réception de
l’appareil sur "REP." (mode répondeur) lorsque vous vous absentez.
Notes:
1. Nous vous conseillons de limiter la durée du message à moins de 10 secondes. Un
message trop long pourrait entraîner des difficultés à recevoir des télécopies
envoyées en numérotation automatique.
2.
Vos correspondants peuvent même laisser un message vocal et envoyer une
télécopie au cours d’un même appel. Modifiez votre message sortant en leur
expliquant qu’il leur suffit pour cela d’appuyer sur leur touche [DEPART]
()
après
avoir laissé un message vocal.
• Vous pouvez relier un téléphone supplémentaire à l’appareil afin de passer et de
recevoir des appels comme avec un poste supplémentaire relié à votre ligne
téléphonique. Même si vous décrochez le téléphone supplémentaire et entendez la
tonalité du télécopieur, l’appareil intervient automatiquement pour prendre la ligne.
Notez cependant que si vous avez un modem PC sur la même ligne, vous devez
activer la fonction réception à distance et désactiver la fonction de réception d’un
signal télécopie. Voir "CONFIGURER L'APPAREIL POUR UNE UTILISATION AVEC
UN MODEMPC"(p.33)et"UTILISATIONDELAFONCTIONDE RECEPTION A
DISTANCE"(p.34).
8. A PROPOS DES MANUELS D'UTILISATION
Les manuels d'utilisation relatifs à l’appareil sont les suivants :
Guide de démarrage (le présent manuel)
Ce manuel présente les procédures d'installation et les informations sur la sécurité.
Manuel d'utilisation de l'appareil (sur le CD-ROM "User Documentation"
du AL-2051_AL-2061)
Ce manuel décrit l'appareil ainsi que son utilisation en tant que copieur. Il décrit
également l'utilisation de l'appareil en tant qu'imprimante et scanner pour votre
ordinateur.
Manuel d'utilisation du télécopieur
sur le CD-ROM "User Documentation" du
AL-2051_AL-2061)
Ce manuel décrit la procédure à suivre pour l'utilisation de la machine en tant que
télécopieur.
Ce manuel décrit uniquement les fonctions de télécopie de l’appareil. Pour des
informations générales sur l’utilisation de l’appareil, notamment concernant la
sécurité, l’installation, le chargement papier, l’extraction de papier bloqué et le
matériel périphérique, reportez-vous au manuel d’utilisation de l’appareil.
Comment utiliser le manuel d'utilisation
La description détaillée des fonctions pouvant être utilisées sur cette machine figure
dans le manuel d’utilisation au format PDF.
Vous pouvez obtenir un manuel d’utilisation en version papier auprès de votre
revendeur SHARP ou sur demande auprès de SHARP.
SHARP Manufacturing France - Customer Documentation Department
Route de Bollwiller
68 360 SOULTZ - FRANCE
ou par télécopie au (+33) 3.89.74.87.78
Veuillez indiquer le modèle, le numéro de série de l'appareil ainsi que la langue
souhaitée. N'oubliez pas d'ajouter votre nom et votre adresse.
1Soulevez la poignée du magasin et tirez la
cassette jusqu'à l'amener en butée. 2Retirez le verrou de la plaque de pression. Pour ce
faire, tournez-le dans le sens de la flèche, tout en
appuyant sur la plaque de pression du magasin papier.
3Conservez le verrou de la plaque de pression que
vous avez retiré lors de l'étape 2. Pour ce faire,
tournez-le pour le fixer dans l'emplacement prévu à
cet effet.
4Appuyez sur le levier du guide papier (A) et faites
glisser le guide en fonction de la largeur du papier.
Déplacez le guide papier (B) jusqu'à l'emplacement
approprié, comme indiqué sur le magasin.
5Ventilez le papier et insérez-le dans le
magasin. Assurez-vous que les bords
passent sous les crochets dans les coins.
6Poussez délicatement le magasin papier dans
l'appareil.
• Vérifiez que le papier n'est pas déchiré, taché, plié,
ni corné.
• Vérifiez que toutes les feuilles de la pile sont du
même format et du même type.
• Lorsque vous chargez le papier, vérifiez qu'il n'y
pas d'espace entre les feuilles et le guide-papier, et
à l'inverse, que ce dernier n'est pas placé trop près
des feuilles et ne les tord pas. Si vous chargez le
papier ainsi, les documents seront copiés de
travers ou un bourrage papier pourrait survenir.
(B) (A)
Remarque
Si vous utilisez l'appareil dans un pays autre que celui où vous l'avez
acheté, vous devez vous assurer que l'alimentation électrique locale est
compatible avec votre modèle. Si vous branchez votre appareil sur une
alimentation électrique non compatible, vous risquez de l'endommager
de manière irréversible.
1Vérifiez que l'interrupteur
d'alimentation de l'appareil est en
position "OFF".
2Tournez l'interrupteur de mise sous
tension sur le côté gauche de l'unité
en position "ON".
Nous vous conseillons d’installer des parasurtenseurs pour les lignes
électrique et téléphonique en cas de foudre ou de surtension
importantes dans votre secteur. Les parasurtenseurs sont disponibles
chez votre revendeur ou dans la plupart des magasins spécialisés en
téléphonie.
Si vous utilisez une sonnerie distincte avec un répondeur, il n'est pas
nécessaire de suivre la procédure décrite ci-dessous. (Notez que pour
l'utilisation d'une sonnerie distincte, le répondeur doit être compatible
avec la fonction de sonneries distinctes.)
Avertissement
OFF
ON
LIGNE
TEL
Remarque
Remarque
La fonction de réception à distance est initialement sur "OUI".
1Insérez le CD-ROM fourni dans le
lecteur de votre ordinateur.
2Affichez le contenu du CD-ROM, et
ouvrez le fichier manuel d’utilisation.
Remarque
User Documentation
CD-ROM
Manual French
Fichier du
Manuel
d'utilisation
* Pour consulter le Manuel d'utilisation au format PDF, vous devez
disposer de Adobe
®
Reader
®
ou Acrobat
®
Reader
®
d'Adobe Systems
Incorporated. Adobe
®
Reader
®
peut être téléchargé à l'adresse suivante :
http://www.adobe.com/

11 12
SPECIFICATIONS
*1 En cas de copies recto-verso multiples, la vitesse de copie varie en fonction des
conditions d'environnement.
*2 Le temps de sortie de la première page peut varier en fonction de l'état de l'appareil.
*3 Temps de préchauffage variable en fonction des conditions ambiantes.
*4 N'inclut ni la cartouche T/D, ni la cartouche de tambour.
Fonction imprimante
Fonction scanner
Fonction de télécopie
Magasin papier de 250 feuilles (MX-CS10)) (Option)
FOURNITURES ET OPTIONS
Lors de vos commandes de fournitures, veillez à utiliser les numéros de référence corrects indiqués ci-dessous.
Liste des fournitures
*
Calcul pour la reproduction sur papier de format A4 à 5 % d'applats
(La durée de service de la cartouche toner/développeur fournie avec l'appareil est
de 2.000 pages environ).
Câbles d'interface
Veuillez acheter les câbles appropriés pour votre ordinateur.
Câble d'interface USB
Câble USB compatible USB 2.0.
Câble d'interface LAN
Câble blindé.
Modèle AL-2061
Type
Système multifonction numérique de bureau
Type photoconducteur
Tambour OPC
Type de vitre d’exposition
Fixe
Système de copie/
d'impression
Transfert électrostatique à sec
Originaux
Feuilles, documents reliés
Format des originaux
Max. A4
Format des copies
Max. A4 / Min. A5
Perte d'image : Max. 4 mm (bords avant et arrière)
Max. 4,5 mm (chacun des autres bords)
Max. 6 mm (bord arrière de la deuxième copie en mode recto verso.)
Vitesse de reproduction*
1
20 copies/min. (A4, copie recto à un taux de reproduction de 100 %)
Copie continue
Max. 99 copies ; compteur décroissant
Temps de la première copie*
2
8,0 secondes (Lorsque le programme utilisateur 24 est désactivé) 10,7
secondes (Lorsque le programme utilisateur 24 est activé)
(papier : A4,
mode d'exposition : AUTO, taux de reproduction : 100%)
Temps de préchauffage*
3
Env. 0 sec.
Taux de reproduction
Vitre d’exposition : Variable : 25 % à 400 % par pas de 1 % (soit un
total de 376 pas)
Prédéfini fixe : 25 %, 50 %, 70 %, 86 %, 100 %, 141 %, 200 %, 400 %
RSPF : Variable : 50% à 200% par pas de 1 % (soit un total de 151
pas)
Prédéfini fixe : 50 %, 70 %, 86 %, 100 %, 141 %, 200 %
Système d'exposition
Vitre d’exposition : Exposition avec déplacement de la source optique
(vitre d'exposition fixe), fonction d'exposition automatique RSPF :
Déplacement de l'original
Alimentation papier
Un magasin papier à alimentation automatique et un magasin
d'alimentation papier optionnel (250 feuilles) + plateau d’alimentation
auxiliaire (50 feuilles)
Dispositif de fixation
Rouleaux chauffants
Système de développement
Par brosse magnétique
Source lumineuse
Source lumineuse CCD trois couleurs (CCD : 3 composants ; R, V, et
B)
Résolution
Numérisation : 600 x 300 ppp, Sortie : 600 x 600 ppp (mode AUTO/
TEXTE) Numérisation : 600 x 600 ppp, Sortie :
600 x 600 ppp (mode PHOTO)
Dégradés
256 niveaux (8 bits)
Alimentation
Tension locale ±10 % (pour les exigences en matière de norme
d'alimentation, reportez-vous à la plaquette signalétique au dos de
l'appareil.)
Consommation
Max. 1,0 kW (1 000 W)
Dimensions hors tout
(plateau
d'alimentation auxiliaire replié)
802 mm (L) x 460 mm (P)
Poids*
4
Env. 19,1 kg
Dimensions
518 mm (L) x 460 mm (P) x 376 mm (H)
Conditions d'utilisation
Température : 10 °C à 30 °C
Humidité : 20 % à 85 %
Niveau sonore
Niveau de puissance sonore LwAd
Mode copie : 6,7 B
Mode veille : - (*)
Niveau de pression acoustique LpAm (référence) (à proximité)
Mode copie : 51 dB
Mode veille : - (*)
(*) = Inférieur au fond sonore
Mesure des émissions sonores selon la norme ISO 7779.
Vitesse d'impression*
20 ppm maxi. (au format A4)
Résolution
600 ppp / 300 ppp
Mémoire
128 MB
Emulation
PCL6
Polices installées
80 polices vectorielles compatibles PCL6 et 1 police bitmap
Interface
10 Base-T /100 Base-TX Ethernet, USB 2.0 (interface
compatible mode à haute vitesse/pleine vitesse)
Câbles d'interface
Câble USB compatible USB 2.0. Achetez un câble USB du
commerce.
Câble blindé : Achetez un câble LAN du commerce.
Type
Scanner à plat
Méthode de numérisation
Vitre d’exposition /RSPF
Source lumineuse
Source lumineuse CCD trois couleurs
(CCD : 3 composants ; R, V, et B)
Résolution
De base : 600 ppp x 600 ppp
Plage de paramétrage : 50 ppp - 9600 ppp
Types d'originaux
Supports sur feuilles, livres
Zone de numérisation effective
216 mm (Longueur) x 356 mm (Largeur)
Vitesse de numérisation
2,88 ms/ligne
Données d’entrée
A/D 16 bits
Données de sortie
RVB 1 ou 8 bits/pixel
Couleurs de numérisation
Noir et blanc, niveaux de gris, pleine couleur
Protocole
TWAIN WIA (Windows XP/Vista/7 uniquement) STI
Interface
10 Base-T /100 Base-TX Ethernet, USB 2.0 (interface compatible
mode à haute vitesse/pleine vitesse)
Suppression de la couleur
Oui
Systèmes d’exploitation pris en charge
Windows 2000 Professionnel/XP/Vista/7
Zone vide
Néant
Câbles d'interface
Câble USB compatible USB 2.0. Achetez un câble USB du
commerce. Câble blindé : Achetez un câble LAN du commerce.
Utilitaires scanner
Button Manager / Sharpdesk
Ligne téléphonique applicable
Réseau téléphonique public commuté
Méthode de compression
MH, MR, MMR, JBIG
Modes de transmission
Super G3, G3 (l'appareil peut seulement recevoir des télécopies
transmises par les appareils qui prennent en charge le mode G3 ou
Super G3 et leur en envoyer)
Méthode de numérisation
Numérisation à plat par capteur à couplage de charge (CCD)
Résolution de numérisation
(prend en charge les normes ITU-T)
8 x 3,85 lignes/mm (Standard)
8 x 7,7 lignes/mm (Fin, Fin + Demi ton)
8 x 15,4 lignes/mm (Super fin, super fin + Demi ton)
Méthode d'écriture
Méthode laser, charge électrostatique
Vitesse de transmission
33,6 kbps 2,4 kbps Redémarrage automatique après défaillance
Temps de transmission
Env. 2 secondes
(Mode Super G3 / 33,6 kbps, JBIG),
Env. 6 secondes
(Mode G3 ECM / 14,4 kbps, JBIG)
Format du papier
A4
Largeur d'écriture effective
216 mm (8-1/2") max.
Format original transmissible
Lors de l'utilisation du RSPF :
Maximum
Original recto : 216 mm x 500 mm
Original recto verso : 216 mm x 356 mm
Minimum
216 mm x 140 mm
Lors de l'utilisation de la vitre d'exposition
Maximum A4
Largeur de numérisation effective
216 mm maximum
Transmission en demi ton
256 niveaux
Réglage du contraste (exposition)
Clair, Moyen, Foncé
Raccordement de téléphones
supplémentaires
Possible (1 téléphone)
Numérotation automatique
Total combiné de 18 touches de composition à touche express et touches de
groupe ; 100 numéros abrégés ; recomposition (automatique)
Transmission différée
Oui
Alimentation automatique de
documents
Oui (50 pages)
Capacité de mémoire
2 Mo
Mode de correction d'erreur (MCE)
Oui
Format du papier
A5 à A4
Grammage papier
56 g/m2à 80 g/m2
Capacité papier
Un magasin d'alimentation avec une capacité de 250 feuilles de papier
de 80 g/m2.
Grammage
Env. 3 kg
Dimensions
498 mm (L) x 445 mm (P) x 88 mm (H)
Alimentation
Provenant de l'appareil
Dans le droit fil de notre philosophie d'amélioration permanente, SHARP se réserve le droit
de modifier sans préavis la conception et les caractéristiques pour amélioration. Les valeurs
indiquées dans ce document sont les valeurs nominales des appareils de série. De légères
différences peuvent être constatées d'un appareil à l'autre.
Remarque
Veillez à n'utiliser que des pièces et fournitures SHARP authentiques.
Pour des résultats de copie optimaux, veillez à n'utiliser que des
fournitures Sharp d'origine. Celles-ci sont conçues, développées et
testées pour maximiser la durée de vie et la performance des
copieurs Sharp. Contrôlez la présence de l'étiquette Fournitures
d'origine sur l'emballage du toner.
Remarque
Fournitures Référence Durée de service
Cartouche T/D AL-214TD Environ 4 000 pages *
Cartouche de tambour AL-100DR Environ 18 000 pages
PRECAUTIONS
Etiquette d'avertissement sur l'appareil
L’étiquette ( )
placée sur l'unité de fixation de l'appareil correspond
aux avertissements suivants :
: Attention, danger
: Attention, surface chaude
Précautions d'utilisation de l'appareil
Veuillez respecter les précautions d'utilisation de l'appareil décrites ci-après.
Avertissement:
• L'unité de fixation est chaude. Faites attention lorsque vous extrayez un bourrage papier.
• Ne regardez pas directement la source lumineuse. Cela pourrait endommager vos yeux.
• Ne mettez pas l'appareil sous tension immédiatement après l'avoir éteint. Attendez 10
à 15 secondes avant de le rallumer.
• Mettez l'interrupteur d'alimentation de l'appareil en position d'arrêt avant de procéder à
l'installation de tout élément.
Attention:
• Installez l'appareil sur une surface stable et horizontale.
• N'installez pas l'appareil dans un endroit humide ou poussiéreux.
• Lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période, par exemple pendant les
vacances, placez l'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt et débranchez le cordon
d'alimentation de la prise de courant.
• Lors du transport de l'appareil, vérifiez que l'interrupteur d'alimentation est en position
d'arrêt et que le cordon d'alimentation est débranché de la prise de courant.
• Ne recouvrez pas l'appareil d'une couverture, d'un linge ou d'une housse de plastique
lorsqu'il est sous tension. Vous risqueriez d’empêcher l’évacuation de la chaleur et
d’endommager l’appareil.
• L'utilisation de commandes ou de réglages ou la mise en œuvre de procédures autres
que ceux mentionnés dans ce manuel peut entraîner une exposition dangereuse aux
rayonnements.
• Utilisez une prise de courant située à proximité de l'appareil et facilement accessible.
Instructions d'installation
N'installez pas l'appareil dans des endroits:
• humides ou très poussiéreux
• exposés au rayonnement direct du soleil
• mal aérés
• soumis à de fortes variations de température ou d'humidité, par exemple à proximité
d'un climatiseur ou d'un appareil de
chauffage.
Prévoyez un espace suffisant autour de
l'appareil pour en permettre l'entretien et
une ventilation adéquate.
Précautions de manipulation de l'appareil
Veuillez manipuler l'appareil comme indiqué ci-après pour en garantir les performances.
Ne faites pas tomber l'appareil, ne lui faites pas subir de chocs et ne le heurtez pas
contre un objet quelconque.
N'exposez pas la cartouche tambour au rayonnement direct du soleil.
• L'exposition de cet élément au rayonnement direct du soleil peut endommager sa
surface (partie verte), ce qui entraînerait la formation de taches sur les copies.
Conservez les fournitures de réserve, telles que les cartouches tambour et les cartouches (Toner/
Développeur), dans un local sec et frais. Ne les retirez pas de leur emballage avant utilisation.
• Leur exposition au rayonnement direct du soleil peut entraîner la formation de taches sur les copies.
Ne touchez pas la surface de la cartouche tambour (partie verte).
• Ce contact endommagerait la surface de la cartouche, ce qui entraînerait la formation
de taches sur les copies.
Marques
•Microsoft
®, Windows®, Windows®2000, Windows®XP, Windows ®Server 2003,
Windows®Server 2008, Windows Vista®, Windows®7 et Internet Explorer®sont des
marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-
Unis et dans d'autres pays.
• Macintosh est une marque commerciale d'Apple Inc. déposée aux Etats-Unis et dans
d'autres pays.
• IBM, PC/AT et PowerPC sont des marques commerciales d'International Business
Machines Corporation.
• Adobe, le logo Adobe, Acrobat, le logo Adobe PDF et Reader sont des marques déposées ou des
marques de Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis et dans d'autres pays.
• Sharpdesk est une marque commerciale de Sharp Corporation.
• L'ensemble des autres marques et copyrights appartiennent à leur propriétaire respectif.
LICENCE D'UTILISATION DU LOGICIEL
La LICENCE D'UTILISATION DU LOGICIEL s'affiche lorsque vous installez le logiciel à partir du
CD-ROM. En utilisant tout ou partie du logiciel contenu dans le CD-ROM ou dans la machine,
vous acceptez les termes de la licence du logiciel.
INFORMATIONS ENVIRONNEMENTALES
Les produits conformes aux directives ENERGY STAR
®
portent le logo indiqué ci-dessus.
Les produits ne portant pas ce logo peuvent ne pas être conformes aux directives ENERGY STAR
®
.
Informations relatives au laser
Densité des émissions (mesure selon RAL UZ-122 : Edition juin 2006
)
INFORMATIONS DE SECURITE IMPORTANTES
• Si l'un de vos appareils téléphoniques ne fonctionne pas correctement, débranchez-le
immédiatement afin d'éviter qu'il ne perturbe le réseau téléphonique.
• La prise d'alimentation doit être installée à proximité de l'équipement et facilement accessible.
• N'installez jamais un câblage téléphonique par temps d'orage.
• N'installez jamais de prises téléphoniques dans des lieux humides, à moins qu'elles ne
soient spécifiquement conçues à cet effet.
• Ne touchez jamais un câble ou une prise téléphonique non isolée s'ils sont connectés à
l'interface réseau.
• Agissez avec précaution pour installer ou modifier les lignes téléphoniques.
• Evitez d'utiliser un téléphone (autre qu'un téléphone sans fil) par temps d'orage. Vous
risquez de recevoir une décharge électrique due à la foudre.
• Evitez de signaler une fuite de gaz en utilisant un téléphone se trouvant à proximité de la fuite.
• N'installez pas et n'utilisez pas l'appareil lorsque vous êtes mouillé ou que vous vous
trouvez à proximité d'une masse d'eau. Veillez à ne pas éclabousser l'appareil avec un
corps liquide.
• Conservez ces instructions.
Chaque instruction couvre aussi les unités en option utilisées avec ce produit.
Approvisionnement et consommables
L'approvisionnement en pièces de rechange pour le dépannage de la machine est garanti
durant au moins 7 ans à compter de l'arrêt de la production. On entend par pièces de
rechange les éléments de la machine susceptibles de pannes dans le cadre d'une utilisation
normale du produit, par opposition aux éléments dont la durée de vie est normalement
supérieure à celle du produit qui ne sont pas considérés comme des rechanges. Les
consommables sont également disponibles pendant 7 ans à compter de l'arrêt de production.
Les produits labellisés ENERGY STAR®sont conçus pour
protéger l'environnement par un rendement énergétique
supérieur.
20 cm
0cm 10cm
20 cm
10 cm 10 cm
4" (10cm) 4" (10cm)
8" (20cm)
ATTENTION:
N'installez pas l'appareil dans un endroit mal ventilé.
L'impression entraîne la génération d'une petite quantité d'ozone à l'intérieur de l'appareil.
La quantité d'ozone générée n'est pas suffisante pour être nocive ; une odeur désagréable
peut toutefois être dégagée lors des travaux de copie volumineux, raison pour laquelle
l'appareil doit être installé dans une pièce équipée d'un système de ventilation ou de
fenêtres permettant une circulation suffisante de l'air. (L'odeur peut éventuellement
provoquer des maux de tête.)
* Installez l'appareil de sorte que les utilisateurs ne soient pas directement
exposés aux dégagements éventuels. Si l'appareil est installé à côté d'une
fenêtre, veillez à ce qu'il ne soit pas exposé au rayonnement direct du soleil.
Afin de respecter la réglementation sur la compatibilité électromagnétique (EMC), il est
recommandé d'utiliser des câbles d'interface blindés.
.
Longueur d'onde 780 nm +15 nm
-10 nm
Durées d'impulsions 12,88 µs ±12,88 ns/7 mm
Puissance de sortie 0,2 mW max.
En production, la puissance de sortie du scanner est réglée sur 0,18 milliwatts
(puissance totale) plus 5 % ; elle est maintenue constante grâce au contrôle
automatique de puissance (APC).
Attention
L'utilisation de commandes ou de réglages ou la mise en œuvre de procédures autres
que ceux mentionnés dans ce manuel peut entraîner une exposition dangereuse aux
rayonnements.
Cet équipement numérique est un APPAREIL LASER DE CLASSE 1 (IEC 60825-1
Edition 2-2007)
Attention
Ce produit contient un laser à faible puissance. Afin de garantir une sécurité continue,
ne retirez aucun couvercle et n'essayez pas d'accéder à l'intérieur du produit.
Faire appel à un personnel qualifié pour toutes les opérations de maintenance.
Ce produit a été conçu pour une application commerciale uniquement, et de ce fait,
n'entre pas dans le champ d'application de la réglementation (EC) 1275/2008 de la
directive européenne 2005/32/EC relative aux exigences en matière d'écoconception
applicables à la consommation d'énergie à l'arrêt et en veille. Sharp ne recommande pas
ce produit pour une application domestique, et n'endossera aucune responsabilité dans le
cadre d'une telle utilisation.
Ne réalisez pas de copies de documents dont la reproduction est interdite par la loi. La
reproduction des éléments suivants est normalement interdite par une loi nationale. La
reproduction d'autres documents peut également être interdite par une loi locale.
Billets de banque Timbres Obligations Actions
Traites bancaires Chèques Passeports Permis de conduire
Emissions chimiques
Statut de l’appareil Mode couleur
Vitesse de diffusion
Ozone
En marche Noir et blanc
1,5 mg/h ou moins
Poussière 4,0 mg/h ou moins
Styrène
–
Benzène
–
COVT (Composés
organiques volatiles)
10 mg/h ou moins
En veille
––
TRAITEMENT DES PILES USAGÉES
CE PRODUIT CONTIENT UNE PILE DE SAUVEGARDE DE MEMOIRE AU LITHIUM (DIOXYDE DE
MANGANESE) QUI NE DOIT PAS ETRE JETEE DIRECTEMENT. VEUILLEZ PRENDRE CONTACT
AVEC VOTRE DETAILLANT SHARP LOCAL OU L'AGENT DE SERVICE AGREE POUR DES
INFORMATIONS SUR LE TRAITEMENT DE LA PILE USAGEE.
Dans certains pays, les positions de l'interrupteur d'alimentation sont représentées
par "I" et "" sur le copieur au lieu de "ON" et "OFF". Si tel est le cas, "I" signifie "ON"
et "" signifie "OFF".
Attention !
Pour mettre l'appareil complètement hors tension, débranchez la prise
secteur. Utilisez une prise de courant située à proximité de l'appareil
et facilement accessible.

11 12
SPECIFICATIONS
*1 En cas de copies recto-verso multiples, la vitesse de copie varie en fonction des
conditions d'environnement.
*2 Le temps de sortie de la première page peut varier en fonction de l'état de l'appareil.
*3 Temps de préchauffage variable en fonction des conditions ambiantes.
*4 N'inclut ni la cartouche T/D, ni la cartouche de tambour.
Fonction imprimante
Fonction scanner
Fonction de télécopie
Magasin papier de 250 feuilles (MX-CS10)) (Option)
FOURNITURES ET OPTIONS
Lors de vos commandes de fournitures, veillez à utiliser les numéros de référence corrects indiqués ci-dessous.
Liste des fournitures
*
Calcul pour la reproduction sur papier de format A4 à 5 % d'applats
(La durée de service de la cartouche toner/développeur fournie avec l'appareil est
de 2.000 pages environ).
Câbles d'interface
Veuillez acheter les câbles appropriés pour votre ordinateur.
Câble d'interface USB
Câble USB compatible USB 2.0.
Câble d'interface LAN
Câble blindé.
Modèle AL-2061
Type
Système multifonction numérique de bureau
Type photoconducteur
Tambour OPC
Type de vitre d’exposition
Fixe
Système de copie/
d'impression
Transfert électrostatique à sec
Originaux
Feuilles, documents reliés
Format des originaux
Max. A4
Format des copies
Max. A4 / Min. A5
Perte d'image : Max. 4 mm (bords avant et arrière)
Max. 4,5 mm (chacun des autres bords)
Max. 6 mm (bord arrière de la deuxième copie en mode recto verso.)
Vitesse de reproduction*
1
20 copies/min. (A4, copie recto à un taux de reproduction de 100 %)
Copie continue
Max. 99 copies ; compteur décroissant
Temps de la première copie*
2
8,0 secondes (Lorsque le programme utilisateur 24 est désactivé) 10,7
secondes (Lorsque le programme utilisateur 24 est activé)
(papier : A4,
mode d'exposition : AUTO, taux de reproduction : 100%)
Temps de préchauffage*
3
Env. 0 sec.
Taux de reproduction
Vitre d’exposition : Variable : 25 % à 400 % par pas de 1 % (soit un
total de 376 pas)
Prédéfini fixe : 25 %, 50 %, 70 %, 86 %, 100 %, 141 %, 200 %, 400 %
RSPF : Variable : 50% à 200% par pas de 1 % (soit un total de 151
pas)
Prédéfini fixe : 50 %, 70 %, 86 %, 100 %, 141 %, 200 %
Système d'exposition
Vitre d’exposition : Exposition avec déplacement de la source optique
(vitre d'exposition fixe), fonction d'exposition automatique RSPF :
Déplacement de l'original
Alimentation papier
Un magasin papier à alimentation automatique et un magasin
d'alimentation papier optionnel (250 feuilles) + plateau d’alimentation
auxiliaire (50 feuilles)
Dispositif de fixation
Rouleaux chauffants
Système de développement
Par brosse magnétique
Source lumineuse
Source lumineuse CCD trois couleurs (CCD : 3 composants ; R, V, et
B)
Résolution
Numérisation : 600 x 300 ppp, Sortie : 600 x 600 ppp (mode AUTO/
TEXTE) Numérisation : 600 x 600 ppp, Sortie :
600 x 600 ppp (mode PHOTO)
Dégradés
256 niveaux (8 bits)
Alimentation
Tension locale ±10 % (pour les exigences en matière de norme
d'alimentation, reportez-vous à la plaquette signalétique au dos de
l'appareil.)
Consommation
Max. 1,0 kW (1 000 W)
Dimensions hors tout
(plateau
d'alimentation auxiliaire replié)
802 mm (L) x 460 mm (P)
Poids*
4
Env. 19,1 kg
Dimensions
518 mm (L) x 460 mm (P) x 376 mm (H)
Conditions d'utilisation
Température : 10 °C à 30 °C
Humidité : 20 % à 85 %
Niveau sonore
Niveau de puissance sonore LwAd
Mode copie : 6,7 B
Mode veille : - (*)
Niveau de pression acoustique LpAm (référence) (à proximité)
Mode copie : 51 dB
Mode veille : - (*)
(*) = Inférieur au fond sonore
Mesure des émissions sonores selon la norme ISO 7779.
Vitesse d'impression*
20 ppm maxi. (au format A4)
Résolution
600 ppp / 300 ppp
Mémoire
128 MB
Emulation
PCL6
Polices installées
80 polices vectorielles compatibles PCL6 et 1 police bitmap
Interface
10 Base-T /100 Base-TX Ethernet, USB 2.0 (interface
compatible mode à haute vitesse/pleine vitesse)
Câbles d'interface
Câble USB compatible USB 2.0. Achetez un câble USB du
commerce.
Câble blindé : Achetez un câble LAN du commerce.
Type
Scanner à plat
Méthode de numérisation
Vitre d’exposition /RSPF
Source lumineuse
Source lumineuse CCD trois couleurs
(CCD : 3 composants ; R, V, et B)
Résolution
De base : 600 ppp x 600 ppp
Plage de paramétrage : 50 ppp - 9600 ppp
Types d'originaux
Supports sur feuilles, livres
Zone de numérisation effective
216 mm (Longueur) x 356 mm (Largeur)
Vitesse de numérisation
2,88 ms/ligne
Données d’entrée
A/D 16 bits
Données de sortie
RVB 1 ou 8 bits/pixel
Couleurs de numérisation
Noir et blanc, niveaux de gris, pleine couleur
Protocole
TWAIN WIA (Windows XP/Vista/7 uniquement) STI
Interface
10 Base-T /100 Base-TX Ethernet, USB 2.0 (interface compatible
mode à haute vitesse/pleine vitesse)
Suppression de la couleur
Oui
Systèmes d’exploitation pris en charge
Windows 2000 Professionnel/XP/Vista/7
Zone vide
Néant
Câbles d'interface
Câble USB compatible USB 2.0. Achetez un câble USB du
commerce. Câble blindé : Achetez un câble LAN du commerce.
Utilitaires scanner
Button Manager / Sharpdesk
Ligne téléphonique applicable
Réseau téléphonique public commuté
Méthode de compression
MH, MR, MMR, JBIG
Modes de transmission
Super G3, G3 (l'appareil peut seulement recevoir des télécopies
transmises par les appareils qui prennent en charge le mode G3 ou
Super G3 et leur en envoyer)
Méthode de numérisation
Numérisation à plat par capteur à couplage de charge (CCD)
Résolution de numérisation
(prend en charge les normes ITU-T)
8 x 3,85 lignes/mm (Standard)
8 x 7,7 lignes/mm (Fin, Fin + Demi ton)
8 x 15,4 lignes/mm (Super fin, super fin + Demi ton)
Méthode d'écriture
Méthode laser, charge électrostatique
Vitesse de transmission
33,6 kbps 2,4 kbps Redémarrage automatique après défaillance
Temps de transmission
Env. 2 secondes
(Mode Super G3 / 33,6 kbps, JBIG),
Env. 6 secondes
(Mode G3 ECM / 14,4 kbps, JBIG)
Format du papier
A4
Largeur d'écriture effective
216 mm (8-1/2") max.
Format original transmissible
Lors de l'utilisation du RSPF :
Maximum
Original recto : 216 mm x 500 mm
Original recto verso : 216 mm x 356 mm
Minimum
216 mm x 140 mm
Lors de l'utilisation de la vitre d'exposition
Maximum A4
Largeur de numérisation effective
216 mm maximum
Transmission en demi ton
256 niveaux
Réglage du contraste (exposition)
Clair, Moyen, Foncé
Raccordement de téléphones
supplémentaires
Possible (1 téléphone)
Numérotation automatique
Total combiné de 18 touches de composition à touche express et touches de
groupe ; 100 numéros abrégés ; recomposition (automatique)
Transmission différée
Oui
Alimentation automatique de
documents
Oui (50 pages)
Capacité de mémoire
2 Mo
Mode de correction d'erreur (MCE)
Oui
Format du papier
A5 à A4
Grammage papier
56 g/m2à 80 g/m2
Capacité papier
Un magasin d'alimentation avec une capacité de 250 feuilles de papier
de 80 g/m2.
Grammage
Env. 3 kg
Dimensions
498 mm (L) x 445 mm (P) x 88 mm (H)
Alimentation
Provenant de l'appareil
Dans le droit fil de notre philosophie d'amélioration permanente, SHARP se réserve le droit
de modifier sans préavis la conception et les caractéristiques pour amélioration. Les valeurs
indiquées dans ce document sont les valeurs nominales des appareils de série. De légères
différences peuvent être constatées d'un appareil à l'autre.
Remarque
Veillez à n'utiliser que des pièces et fournitures SHARP authentiques.
Pour des résultats de copie optimaux, veillez à n'utiliser que des
fournitures Sharp d'origine. Celles-ci sont conçues, développées et
testées pour maximiser la durée de vie et la performance des
copieurs Sharp. Contrôlez la présence de l'étiquette Fournitures
d'origine sur l'emballage du toner.
Remarque
Fournitures Référence Durée de service
Cartouche T/D AL-214TD Environ 4 000 pages *
Cartouche de tambour AL-100DR Environ 18 000 pages
PRECAUTIONS
Etiquette d'avertissement sur l'appareil
L’étiquette ( )
placée sur l'unité de fixation de l'appareil correspond
aux avertissements suivants :
: Attention, danger
: Attention, surface chaude
Précautions d'utilisation de l'appareil
Veuillez respecter les précautions d'utilisation de l'appareil décrites ci-après.
Avertissement:
• L'unité de fixation est chaude. Faites attention lorsque vous extrayez un bourrage papier.
• Ne regardez pas directement la source lumineuse. Cela pourrait endommager vos yeux.
• Ne mettez pas l'appareil sous tension immédiatement après l'avoir éteint. Attendez 10
à 15 secondes avant de le rallumer.
• Mettez l'interrupteur d'alimentation de l'appareil en position d'arrêt avant de procéder à
l'installation de tout élément.
Attention:
• Installez l'appareil sur une surface stable et horizontale.
• N'installez pas l'appareil dans un endroit humide ou poussiéreux.
• Lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période, par exemple pendant les
vacances, placez l'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt et débranchez le cordon
d'alimentation de la prise de courant.
• Lors du transport de l'appareil, vérifiez que l'interrupteur d'alimentation est en position
d'arrêt et que le cordon d'alimentation est débranché de la prise de courant.
• Ne recouvrez pas l'appareil d'une couverture, d'un linge ou d'une housse de plastique
lorsqu'il est sous tension. Vous risqueriez d’empêcher l’évacuation de la chaleur et
d’endommager l’appareil.
• L'utilisation de commandes ou de réglages ou la mise en œuvre de procédures autres
que ceux mentionnés dans ce manuel peut entraîner une exposition dangereuse aux
rayonnements.
• Utilisez une prise de courant située à proximité de l'appareil et facilement accessible.
Instructions d'installation
N'installez pas l'appareil dans des endroits:
• humides ou très poussiéreux
• exposés au rayonnement direct du soleil
• mal aérés
• soumis à de fortes variations de température ou d'humidité, par exemple à proximité
d'un climatiseur ou d'un appareil de
chauffage.
Prévoyez un espace suffisant autour de
l'appareil pour en permettre l'entretien et
une ventilation adéquate.
Précautions de manipulation de l'appareil
Veuillez manipuler l'appareil comme indiqué ci-après pour en garantir les performances.
Ne faites pas tomber l'appareil, ne lui faites pas subir de chocs et ne le heurtez pas
contre un objet quelconque.
N'exposez pas la cartouche tambour au rayonnement direct du soleil.
• L'exposition de cet élément au rayonnement direct du soleil peut endommager sa
surface (partie verte), ce qui entraînerait la formation de taches sur les copies.
Conservez les fournitures de réserve, telles que les cartouches tambour et les cartouches (Toner/
Développeur), dans un local sec et frais. Ne les retirez pas de leur emballage avant utilisation.
• Leur exposition au rayonnement direct du soleil peut entraîner la formation de taches sur les copies.
Ne touchez pas la surface de la cartouche tambour (partie verte).
• Ce contact endommagerait la surface de la cartouche, ce qui entraînerait la formation
de taches sur les copies.
Marques
•Microsoft
®, Windows®, Windows®2000, Windows®XP, Windows ®Server 2003,
Windows®Server 2008, Windows Vista®, Windows®7 et Internet Explorer®sont des
marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-
Unis et dans d'autres pays.
• Macintosh est une marque commerciale d'Apple Inc. déposée aux Etats-Unis et dans
d'autres pays.
• IBM, PC/AT et PowerPC sont des marques commerciales d'International Business
Machines Corporation.
• Adobe, le logo Adobe, Acrobat, le logo Adobe PDF et Reader sont des marques déposées ou des
marques de Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis et dans d'autres pays.
• Sharpdesk est une marque commerciale de Sharp Corporation.
• L'ensemble des autres marques et copyrights appartiennent à leur propriétaire respectif.
LICENCE D'UTILISATION DU LOGICIEL
La LICENCE D'UTILISATION DU LOGICIEL s'affiche lorsque vous installez le logiciel à partir du
CD-ROM. En utilisant tout ou partie du logiciel contenu dans le CD-ROM ou dans la machine,
vous acceptez les termes de la licence du logiciel.
INFORMATIONS ENVIRONNEMENTALES
Les produits conformes aux directives ENERGY STAR
®
portent le logo indiqué ci-dessus.
Les produits ne portant pas ce logo peuvent ne pas être conformes aux directives ENERGY STAR
®
.
Informations relatives au laser
Densité des émissions (mesure selon RAL UZ-122 : Edition juin 2006
)
INFORMATIONS DE SECURITE IMPORTANTES
• Si l'un de vos appareils téléphoniques ne fonctionne pas correctement, débranchez-le
immédiatement afin d'éviter qu'il ne perturbe le réseau téléphonique.
• La prise d'alimentation doit être installée à proximité de l'équipement et facilement accessible.
• N'installez jamais un câblage téléphonique par temps d'orage.
• N'installez jamais de prises téléphoniques dans des lieux humides, à moins qu'elles ne
soient spécifiquement conçues à cet effet.
• Ne touchez jamais un câble ou une prise téléphonique non isolée s'ils sont connectés à
l'interface réseau.
• Agissez avec précaution pour installer ou modifier les lignes téléphoniques.
• Evitez d'utiliser un téléphone (autre qu'un téléphone sans fil) par temps d'orage. Vous
risquez de recevoir une décharge électrique due à la foudre.
• Evitez de signaler une fuite de gaz en utilisant un téléphone se trouvant à proximité de la fuite.
• N'installez pas et n'utilisez pas l'appareil lorsque vous êtes mouillé ou que vous vous
trouvez à proximité d'une masse d'eau. Veillez à ne pas éclabousser l'appareil avec un
corps liquide.
• Conservez ces instructions.
Chaque instruction couvre aussi les unités en option utilisées avec ce produit.
Approvisionnement et consommables
L'approvisionnement en pièces de rechange pour le dépannage de la machine est garanti
durant au moins 7 ans à compter de l'arrêt de la production. On entend par pièces de
rechange les éléments de la machine susceptibles de pannes dans le cadre d'une utilisation
normale du produit, par opposition aux éléments dont la durée de vie est normalement
supérieure à celle du produit qui ne sont pas considérés comme des rechanges. Les
consommables sont également disponibles pendant 7 ans à compter de l'arrêt de production.
Les produits labellisés ENERGY STAR®sont conçus pour
protéger l'environnement par un rendement énergétique
supérieur.
20 cm
0cm 10cm
20 cm
10 cm 10 cm
4" (10cm) 4" (10cm)
8" (20cm)
ATTENTION:
N'installez pas l'appareil dans un endroit mal ventilé.
L'impression entraîne la génération d'une petite quantité d'ozone à l'intérieur de l'appareil.
La quantité d'ozone générée n'est pas suffisante pour être nocive ; une odeur désagréable
peut toutefois être dégagée lors des travaux de copie volumineux, raison pour laquelle
l'appareil doit être installé dans une pièce équipée d'un système de ventilation ou de
fenêtres permettant une circulation suffisante de l'air. (L'odeur peut éventuellement
provoquer des maux de tête.)
* Installez l'appareil de sorte que les utilisateurs ne soient pas directement
exposés aux dégagements éventuels. Si l'appareil est installé à côté d'une
fenêtre, veillez à ce qu'il ne soit pas exposé au rayonnement direct du soleil.
Afin de respecter la réglementation sur la compatibilité électromagnétique (EMC), il est
recommandé d'utiliser des câbles d'interface blindés.
.
Longueur d'onde 780 nm +15 nm
-10 nm
Durées d'impulsions 12,88 µs ±12,88 ns/7 mm
Puissance de sortie 0,2 mW max.
En production, la puissance de sortie du scanner est réglée sur 0,18 milliwatts
(puissance totale) plus 5 % ; elle est maintenue constante grâce au contrôle
automatique de puissance (APC).
Attention
L'utilisation de commandes ou de réglages ou la mise en œuvre de procédures autres
que ceux mentionnés dans ce manuel peut entraîner une exposition dangereuse aux
rayonnements.
Cet équipement numérique est un APPAREIL LASER DE CLASSE 1 (IEC 60825-1
Edition 2-2007)
Attention
Ce produit contient un laser à faible puissance. Afin de garantir une sécurité continue,
ne retirez aucun couvercle et n'essayez pas d'accéder à l'intérieur du produit.
Faire appel à un personnel qualifié pour toutes les opérations de maintenance.
Ce produit a été conçu pour une application commerciale uniquement, et de ce fait,
n'entre pas dans le champ d'application de la réglementation (EC) 1275/2008 de la
directive européenne 2005/32/EC relative aux exigences en matière d'écoconception
applicables à la consommation d'énergie à l'arrêt et en veille. Sharp ne recommande pas
ce produit pour une application domestique, et n'endossera aucune responsabilité dans le
cadre d'une telle utilisation.
Ne réalisez pas de copies de documents dont la reproduction est interdite par la loi. La
reproduction des éléments suivants est normalement interdite par une loi nationale. La
reproduction d'autres documents peut également être interdite par une loi locale.
Billets de banque Timbres Obligations Actions
Traites bancaires Chèques Passeports Permis de conduire
Emissions chimiques
Statut de l’appareil Mode couleur
Vitesse de diffusion
Ozone
En marche Noir et blanc
1,5 mg/h ou moins
Poussière 4,0 mg/h ou moins
Styrène
–
Benzène
–
COVT (Composés
organiques volatiles)
10 mg/h ou moins
En veille
––
TRAITEMENT DES PILES USAGÉES
CE PRODUIT CONTIENT UNE PILE DE SAUVEGARDE DE MEMOIRE AU LITHIUM (DIOXYDE DE
MANGANESE) QUI NE DOIT PAS ETRE JETEE DIRECTEMENT. VEUILLEZ PRENDRE CONTACT
AVEC VOTRE DETAILLANT SHARP LOCAL OU L'AGENT DE SERVICE AGREE POUR DES
INFORMATIONS SUR LE TRAITEMENT DE LA PILE USAGEE.
Dans certains pays, les positions de l'interrupteur d'alimentation sont représentées
par "I" et "" sur le copieur au lieu de "ON" et "OFF". Si tel est le cas, "I" signifie "ON"
et "" signifie "OFF".
Attention !
Pour mettre l'appareil complètement hors tension, débranchez la prise
secteur. Utilisez une prise de courant située à proximité de l'appareil
et facilement accessible.

DIGITAAL MULTIFUNCTIONEEL SYSTEEM
STARTERSGIDS
MODEL: AL-2061
13 14
Deze gids biedt meer informatie over de installatie van de machine en bevat belangrijke aandachtspunten voor installatie en gebruik. Lees en begrijp deze gids om te
verzekeren dat u de machine juist installeert. De Gebruikersgids voor de machine bevindt zich op de meegeleverde CD-ROM. De procedure om de gids te raadplegen vindt
u in het deel "Hoe de bedieningshandleiding gebruiken". Na installatie, lees de Gebruikersgids zodat u de mogelijkheden van de machine optimaal kunt benutten.
1. CONTROLE VAN DE VERPAKKINGSINHOUD EN
ACCESSOIRES
Open de doos en controleer of volgende onderdelen en accessoires aanwezig
zijn.
Neem contact op met een erkende Sharp dealer als er een onderdeel ontbreekt of
beschadigd is.
2.
DE INSTALLATIE VAN DE MACHINE VOORBEREIDEN
3. HET PLAATSEN VAN DE TD (TONER DEVELOPER) CARTRIDGE
Raadpleeg "HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN EN ONDERHOUD"
(p. 137) als de machine niet correct functioneert tijdens de installatie of
het gebruik of wanneer een bepaalde functie niet werkt.
Opmerking
CD-ROM
TD-cartridge
STARTERSGIDS
Drumcartridge
(geïnstalleerd
in eenheid)
Netsnoer
1Pak de machine aan beide handgrepen aan
de zijkanten van de machine vast tijdens
het uitpakken en wanneer u de machine
naar de opstellingsplaats transporteert
2Verwijder alle stukken plakband volgens de onderstaande afbeelding en open
vervolgens de RSPF en verwijder het beschermmateriaal. Haal de zak met de
TD cartridge uit de verpakking.
1Open eerst de handinvoerlade
en daarna de zijklep. 2Verwijder de OPGELET tape van de
voorzijde en verwijder de twee
beveiligingspennen van de fuseerunit
door de strips één na één omhoog te
trekken. Niet het touw afknippen.
3Druk voorzichtig op beide
kanten van de voorklep om
deze te openen.
4Haal de TD cartridge uit de zak.
Pak de cartridge vast zoals op de
afbeelding. Houd de cartridge niet
vast bij het schuifdeksel. Schud de
cartridge VOORDAT de toner
sealtape is verwijderd.
5
Plaats voorzichtig de TD
cartridge totdat deze op zijn
plaats vastklikt terwijl u de
ontgrendelknop indrukt.
6Sluit de zijklep door op de ronde uitsteeksels bij de
opentoets van de zijklep te drukken 7Zorg ervoor dat de
stroomschakelaar van het
toestel zich in de positie OFF
(UIT) bevindt. Voer het
netsnoer in de netsnoerplug in
aan de achterzijde van het
toestel.
8
Steek het andere einde van
het netsnoer in het
dichtstbijzijnde stopcontact.
Sluit het netsnoer enkel
aan op een geaard
stopcontact.
Gebruik geen
verlengsnoeren of
stekkerdozen.
Wanneer u de kleppen sluit, zorg ervoor dat de
voorzijdeklep goed gesloten is en sluit dan de zijklep.
Indien de kleppen in de verkeerde volgorde gesloten
worden, kunnen deze beschadigd worden.
OPGELET tape
Beschermende pins
4 of 5 keer
Ontgrendelingsknop
Opgelet
Opgelet
4. HET LADEN VAN PAPIER
5. STROOM INSCHAKELEN
Over de scanunit
De lamp van de scanunit is voortdurend ingeschakeld wanneer het toestel zich in de
"klaar"-status bevindt (wanneer de start ()indicatie brandt).
Het toestel past de lamp van de scanunit regelmatig aan om de kopieerkwaliteit te
behouden. Op dat ogenblik beweegt de scanunit automatisch. Dit is normaal en duidt
niet op een storing.
6. AANSLUITINGEN
AANSLUITING TELEFOON NETSNOER
P
Plaats een uiteinde van het telefoon netsnoer in de
contactdoos van de machine gemarkeerd als "LIJN".
Plaats het andere uiteinde in een standaard (RJ11C)
wandcontactdoos met enkele lijn. Zorg dat dit
telefoon netsnoer niet in de "TEL" contactdoos
gestopt wordt. De "TEL" contactdoos wordt gebruikt
om een extra telefoon of antwoordapparaat op de
machine aan te sluiten. (Zie "AANSLUITEN VAN
ANDERE APPARATUUR")
7. LAATSTE VOORBEREIDINGEN
AANSLUITEN VAN ANDERE APPARATUUR
U kunt een antwoordapparaat of een extra telefoon aansluiten op de
machine via de telefoon contactdoos met het label "TEL" aan de achterzijde
van de machine.
•Door een antwoordapparaat aan te sluiten op de machine, kunt u zowel
voice mail als faxberichten ontvangen wanneer u niet aanwezig bent.
Wijzig eerst het uitgaande bericht van uw antwoordapparaat om deze
functie te gebruiken en stel vervolgens de ontvangstmodus van de
machine in op "A.M." (Answering Machine mode) wanneer u weggaat.
Opmerkingen:
1. Wij raden u aan de duur van het bericht niet langer dan 10 seconden te laten
duren. Als het bericht te lang duurt kan dit problemen opleveren bij het ontvangen
van faxberichten via automatische kiestoon.
2. De mensen die u bellen kunnen tijdens hetzelfde telefoontje zowel een bericht
achterlaten als een faxbericht sturen. Leg in uw ontvangstbericht uit dat zij dit
kunnen doen door te drukken op de [START] toets ( ) van hun apparaat nadat de
voicemail is ingesproken.
• U kunt een extra telefoon op de machine aansluiten om te telefoneren zoals elke
andere extra telefoon op uw lijn. Zelfs als u het extra telefoontoestel opneemt en
een faxtoon hoort, zal de machine automatisch de lijn overnemen. Als u echter
een PC modem op dezelfde lijn hebt aangesloten, moet u de "Activeringsmode"
inschakelen en de functie "Faxsignaal ontvangen" deactiveren. Zie "DE MACHINE
INSTELLEN VOOR GEBRUIK MET EEN PC MODEM" (p.33) en "GEBRUIK
MAKEN VAN DE ACTIVERINGSMODE" (p.34).
8. INFORMATIE OVER DE HANDLEIDINGEN
U vindt de volgende bedieningshandleidingen bij de machine:
Startgids (deze handleiding)
In deze handleiding staan de instelprocedures en de veiligheidsvoorschriften.
Bedieningshandleiding voor apparaat (op de AL-2051_AL-2061 "User
Documentation" cd-rom)
Geeft een uitleg van het apparaat en hoe u dit kunt gebruiken als kopieermachine. Geeft
ook uitleg over hoe de machine te gebruiken als printer en scanner voor uw computer.
Bedieningshandleiding voor fax (op de AL-2051_AL-2061 "User
Documentation" cd-rom)
Deze referentiegids beschrijft in het kort de procedures om de machine te gebruiken als faxmachine.
De referentiegids bevat uitsluitend korte beschrijvingen van de machinefuncties. Lees de
Gebruiksaanwijzing van de machine voor algemene informatie over de machine, inclusief
veiligheidsinformatie, laden van papier, verwijderen van vastgelopen papier en het gebruik
van randapparatuur.
Hoe de bedieningshandleiding gebruiken
Een uitgebreide verduidelijking van de functies van de machine staan beschreven in de
Gebruikersgids in PDF-formaat.
Een gedrukte versie van de gebruikersgids is beschikbaar bij uw erkende SHARP-dealer
of op verzoek door contactname met SHARP.
SHARP Manufacturing France - Customer Documentation Department
Route de Bollwiller
68 360 SOULTZ - FRANCE
of per fax (+33) 3.89.74.87.78
Vermeld de naam van het model, het serienummer van de machine en de vereiste taal.
Vergeet niet uw naam en adres te vermelden.
1Til het handvat van de papierlade omhoog
en trek de papierlade zo ver mogelijk naar
buiten.
2Draai het drukplaatslot in de richting van de pijl om
deze te verwijderen, terwijl u de drukplaat van de
papierlade omlaag drukt.
3Fixeer het drukplaatslot dat in stap 2 verplaatst is.
Om het drukplaatslot te fixeren, draai het slot om het
op de gewenste positie te fixeren.
4Knijp de hefboom van de papiergeleider (A) in en
pas de geleider aan de breedte van het papier aan.
Beweeg de papiergeleider (B) naar de betreffende
gleuf zoals op de lade is gemarkeerd.
5
Waaier het papier en plaats het in de lade. Zorg
ervoor dat de randen onder de hoeken zitten.
6Schuif de papierlade weer voorzichtig in het
apparaat.
• Zorg dat het papier vrij is van scheuren, stof,
kreukels en omgekrulde of gevouwen hoeken.
• Controleer of het papier in de papierstapel
van het zelfde soort en formaat is.
• Zorg bij het laden van papier, dat er geen
ruimte tussen het papier en de papiergeleider
is en dat de papiergeleider niet te nauw is
ingesteld zodat het papier niet buigt. Anders
zullen er papierstoringen ontstaan.
(B) (A)
Opmerking
Indien u het land waar u het toestel gebruikt verschilt van het land van
aankoop, moet u ervoor zorgen dat de plaatselijke netspanning
compatibel is met uw model. Indien u het toestel aansluit op een
onjuiste netspanning, zal het toestel onherstelbare schade oplopen.
1Controleer of de aan-/uitschakelaar
op de "UIT" positie staat.
2Schakel de stroomschakelaar aan de
linkerzijde van het toestel in de positie
"AAN".
Als er in uw regio veel spanningsschommelingen voorkomen,raden wij
u aan spanningsstabilisatoren te installeren voor de stroom- en
telefoonlijnen. Deze spanningsstabilisatoren zijn verkrijgbaar bij
elektriciteitswinkels of bij de meeste telefoniewinkels.
Als u een onderscheidend signaal gebruikt met een antwoordapparaat,
moet u de onderstaande procedure niet volgen. (Merk op dat, wanneer
onderscheidend signaal gebruikt wordt, het antwoordapparaat
compatibel moet zijn met onderscheidend signaal.)
Waarschuwing
UIT
AAN
LINE
TEL
Opmerking
Opmerking
De begininstelling van de Activeringsmode is "AAN".
1Plaats de CD-ROM in de CD-ROM-
drive van uw computer.
2Geef de inhoud van de CD-ROM
weer en open het bestand
Gebruikersgids.
Opmerking
User Documentation
CD-ROM
Manual Dutch
Bestand me
bedieningsh
(PDF)
* Om de handleiding in PDF-formaat te bekijken, is Adobe
®
Reader
®
of Acrobat
®
Reader
®
van Adobe Systems Incorporated
vereist. Adobe
®
Reader
®
kan gedownload worden via volgende
URL: http://www.adobe.com/

DIGITAAL MULTIFUNCTIONEEL SYSTEEM
STARTERSGIDS
MODEL: AL-2061
13 14
Deze gids biedt meer informatie over de installatie van de machine en bevat belangrijke aandachtspunten voor installatie en gebruik. Lees en begrijp deze gids om te
verzekeren dat u de machine juist installeert. De Gebruikersgids voor de machine bevindt zich op de meegeleverde CD-ROM. De procedure om de gids te raadplegen vindt
u in het deel "Hoe de bedieningshandleiding gebruiken". Na installatie, lees de Gebruikersgids zodat u de mogelijkheden van de machine optimaal kunt benutten.
1. CONTROLE VAN DE VERPAKKINGSINHOUD EN
ACCESSOIRES
Open de doos en controleer of volgende onderdelen en accessoires aanwezig
zijn.
Neem contact op met een erkende Sharp dealer als er een onderdeel ontbreekt of
beschadigd is.
2.
DE INSTALLATIE VAN DE MACHINE VOORBEREIDEN
3. HET PLAATSEN VAN DE TD (TONER DEVELOPER) CARTRIDGE
Raadpleeg "HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN EN ONDERHOUD"
(p. 137) als de machine niet correct functioneert tijdens de installatie of
het gebruik of wanneer een bepaalde functie niet werkt.
Opmerking
CD-ROM
TD-cartridge
STARTERSGIDS
Drumcartridge
(geïnstalleerd
in eenheid)
Netsnoer
1Pak de machine aan beide handgrepen aan
de zijkanten van de machine vast tijdens
het uitpakken en wanneer u de machine
naar de opstellingsplaats transporteert
2Verwijder alle stukken plakband volgens de onderstaande afbeelding en open
vervolgens de RSPF en verwijder het beschermmateriaal. Haal de zak met de
TD cartridge uit de verpakking.
1Open eerst de handinvoerlade
en daarna de zijklep. 2Verwijder de OPGELET tape van de
voorzijde en verwijder de twee
beveiligingspennen van de fuseerunit
door de strips één na één omhoog te
trekken. Niet het touw afknippen.
3Druk voorzichtig op beide
kanten van de voorklep om
deze te openen.
4Haal de TD cartridge uit de zak.
Pak de cartridge vast zoals op de
afbeelding. Houd de cartridge niet
vast bij het schuifdeksel. Schud de
cartridge VOORDAT de toner
sealtape is verwijderd.
5
Plaats voorzichtig de TD
cartridge totdat deze op zijn
plaats vastklikt terwijl u de
ontgrendelknop indrukt.
6Sluit de zijklep door op de ronde uitsteeksels bij de
opentoets van de zijklep te drukken 7Zorg ervoor dat de
stroomschakelaar van het
toestel zich in de positie OFF
(UIT) bevindt. Voer het
netsnoer in de netsnoerplug in
aan de achterzijde van het
toestel.
8
Steek het andere einde van
het netsnoer in het
dichtstbijzijnde stopcontact.
Sluit het netsnoer enkel
aan op een geaard
stopcontact.
Gebruik geen
verlengsnoeren of
stekkerdozen.
Wanneer u de kleppen sluit, zorg ervoor dat de
voorzijdeklep goed gesloten is en sluit dan de zijklep.
Indien de kleppen in de verkeerde volgorde gesloten
worden, kunnen deze beschadigd worden.
OPGELET tape
Beschermende pins
4 of 5 keer
Ontgrendelingsknop
Opgelet
Opgelet
4. HET LADEN VAN PAPIER
5. STROOM INSCHAKELEN
Over de scanunit
De lamp van de scanunit is voortdurend ingeschakeld wanneer het toestel zich in de
"klaar"-status bevindt (wanneer de start ()indicatie brandt).
Het toestel past de lamp van de scanunit regelmatig aan om de kopieerkwaliteit te
behouden. Op dat ogenblik beweegt de scanunit automatisch. Dit is normaal en duidt
niet op een storing.
6. AANSLUITINGEN
AANSLUITING TELEFOON NETSNOER
P
Plaats een uiteinde van het telefoon netsnoer in de
contactdoos van de machine gemarkeerd als "LIJN".
Plaats het andere uiteinde in een standaard (RJ11C)
wandcontactdoos met enkele lijn. Zorg dat dit
telefoon netsnoer niet in de "TEL" contactdoos
gestopt wordt. De "TEL" contactdoos wordt gebruikt
om een extra telefoon of antwoordapparaat op de
machine aan te sluiten. (Zie "AANSLUITEN VAN
ANDERE APPARATUUR")
7. LAATSTE VOORBEREIDINGEN
AANSLUITEN VAN ANDERE APPARATUUR
U kunt een antwoordapparaat of een extra telefoon aansluiten op de
machine via de telefoon contactdoos met het label "TEL" aan de achterzijde
van de machine.
•Door een antwoordapparaat aan te sluiten op de machine, kunt u zowel
voice mail als faxberichten ontvangen wanneer u niet aanwezig bent.
Wijzig eerst het uitgaande bericht van uw antwoordapparaat om deze
functie te gebruiken en stel vervolgens de ontvangstmodus van de
machine in op "A.M." (Answering Machine mode) wanneer u weggaat.
Opmerkingen:
1. Wij raden u aan de duur van het bericht niet langer dan 10 seconden te laten
duren. Als het bericht te lang duurt kan dit problemen opleveren bij het ontvangen
van faxberichten via automatische kiestoon.
2. De mensen die u bellen kunnen tijdens hetzelfde telefoontje zowel een bericht
achterlaten als een faxbericht sturen. Leg in uw ontvangstbericht uit dat zij dit
kunnen doen door te drukken op de [START] toets ( ) van hun apparaat nadat de
voicemail is ingesproken.
• U kunt een extra telefoon op de machine aansluiten om te telefoneren zoals elke
andere extra telefoon op uw lijn. Zelfs als u het extra telefoontoestel opneemt en
een faxtoon hoort, zal de machine automatisch de lijn overnemen. Als u echter
een PC modem op dezelfde lijn hebt aangesloten, moet u de "Activeringsmode"
inschakelen en de functie "Faxsignaal ontvangen" deactiveren. Zie "DE MACHINE
INSTELLEN VOOR GEBRUIK MET EEN PC MODEM" (p.33) en "GEBRUIK
MAKEN VAN DE ACTIVERINGSMODE" (p.34).
8. INFORMATIE OVER DE HANDLEIDINGEN
U vindt de volgende bedieningshandleidingen bij de machine:
Startgids (deze handleiding)
In deze handleiding staan de instelprocedures en de veiligheidsvoorschriften.
Bedieningshandleiding voor apparaat (op de AL-2051_AL-2061 "User
Documentation" cd-rom)
Geeft een uitleg van het apparaat en hoe u dit kunt gebruiken als kopieermachine. Geeft
ook uitleg over hoe de machine te gebruiken als printer en scanner voor uw computer.
Bedieningshandleiding voor fax (op de AL-2051_AL-2061 "User
Documentation" cd-rom)
Deze referentiegids beschrijft in het kort de procedures om de machine te gebruiken als faxmachine.
De referentiegids bevat uitsluitend korte beschrijvingen van de machinefuncties. Lees de
Gebruiksaanwijzing van de machine voor algemene informatie over de machine, inclusief
veiligheidsinformatie, laden van papier, verwijderen van vastgelopen papier en het gebruik
van randapparatuur.
Hoe de bedieningshandleiding gebruiken
Een uitgebreide verduidelijking van de functies van de machine staan beschreven in de
Gebruikersgids in PDF-formaat.
Een gedrukte versie van de gebruikersgids is beschikbaar bij uw erkende SHARP-dealer
of op verzoek door contactname met SHARP.
SHARP Manufacturing France - Customer Documentation Department
Route de Bollwiller
68 360 SOULTZ - FRANCE
of per fax (+33) 3.89.74.87.78
Vermeld de naam van het model, het serienummer van de machine en de vereiste taal.
Vergeet niet uw naam en adres te vermelden.
1Til het handvat van de papierlade omhoog
en trek de papierlade zo ver mogelijk naar
buiten.
2Draai het drukplaatslot in de richting van de pijl om
deze te verwijderen, terwijl u de drukplaat van de
papierlade omlaag drukt.
3Fixeer het drukplaatslot dat in stap 2 verplaatst is.
Om het drukplaatslot te fixeren, draai het slot om het
op de gewenste positie te fixeren.
4Knijp de hefboom van de papiergeleider (A) in en
pas de geleider aan de breedte van het papier aan.
Beweeg de papiergeleider (B) naar de betreffende
gleuf zoals op de lade is gemarkeerd.
5
Waaier het papier en plaats het in de lade. Zorg
ervoor dat de randen onder de hoeken zitten.
6Schuif de papierlade weer voorzichtig in het
apparaat.
• Zorg dat het papier vrij is van scheuren, stof,
kreukels en omgekrulde of gevouwen hoeken.
• Controleer of het papier in de papierstapel
van het zelfde soort en formaat is.
• Zorg bij het laden van papier, dat er geen
ruimte tussen het papier en de papiergeleider
is en dat de papiergeleider niet te nauw is
ingesteld zodat het papier niet buigt. Anders
zullen er papierstoringen ontstaan.
(B) (A)
Opmerking
Indien u het land waar u het toestel gebruikt verschilt van het land van
aankoop, moet u ervoor zorgen dat de plaatselijke netspanning
compatibel is met uw model. Indien u het toestel aansluit op een
onjuiste netspanning, zal het toestel onherstelbare schade oplopen.
1Controleer of de aan-/uitschakelaar
op de "UIT" positie staat.
2Schakel de stroomschakelaar aan de
linkerzijde van het toestel in de positie
"AAN".
Als er in uw regio veel spanningsschommelingen voorkomen,raden wij
u aan spanningsstabilisatoren te installeren voor de stroom- en
telefoonlijnen. Deze spanningsstabilisatoren zijn verkrijgbaar bij
elektriciteitswinkels of bij de meeste telefoniewinkels.
Als u een onderscheidend signaal gebruikt met een antwoordapparaat,
moet u de onderstaande procedure niet volgen. (Merk op dat, wanneer
onderscheidend signaal gebruikt wordt, het antwoordapparaat
compatibel moet zijn met onderscheidend signaal.)
Waarschuwing
UIT
AAN
LINE
TEL
Opmerking
Opmerking
De begininstelling van de Activeringsmode is "AAN".
1Plaats de CD-ROM in de CD-ROM-
drive van uw computer.
2Geef de inhoud van de CD-ROM
weer en open het bestand
Gebruikersgids.
Opmerking
User Documentation
CD-ROM
Manual Dutch
Bestand me
bedieningsh
(PDF)
* Om de handleiding in PDF-formaat te bekijken, is Adobe
®
Reader
®
of Acrobat
®
Reader
®
van Adobe Systems Incorporated
vereist. Adobe
®
Reader
®
kan gedownload worden via volgende
URL: http://www.adobe.com/

15 16
SPECIFICATIES
*1 Bij het maken van meerdere dubbelzijdige kopieën varieert de kopieersnelheid
afhankelijk van de omgevingsomstandigheden.
*2 Tijdsduur voor eerste kopie kan verschillen afhankelijk van de status van de machine.
*3 De opwarmtijd is afhankelijk van de omgevingscondities.
*4 Toner- en drumpatronen niet inbegrepen.
Printerfunctie
Scannerfunctie
Faxfunctie
Invoereenheid voor 250 bladen (MX-CS10) (Optie)
TOEBEHOREN OPTIONELE ONDERDELEN
Gebruik bij het bestellen van onderdelen de juiste onderdeelnummers zoals hieronder vermeld.
Onderdelenlijst
*
Gebaseerd op het kopiëren op A4-papier met 5% tonerdekking
(De gebruiksduur van de voorgeïnstalleerde TD-cartridge is ongeveer
2.000 vellen.)
Interfacekabel
U dient zelf de juiste kabel voor uw computer te kopen.
USB interfacekabel
USB kabel die USB 2.0 ondersteunt.
LAN interfacekabel
Afgeschermd kabeltype.
Model AL-2061
Soort
Digitaal multifunctioneel systeem, Desktop
Fotogeleidend type
OPC-trommel
Glasplaattype
Vast ingesteld
Kopie/afdruksysteem
Droge elektrostatische transfer
Originelen
Bladen, gebonden documenten
Origineelformaten
Max. A4
Kopieformaat
Max. A4 / Min.A5
Beeldverlies: Max. 4 mm (boven- en onderkant)
Max. 4,5 mm (langs het totaal van alle overige kanten)
Max. 6 mm (achterrand van de tweede kopie bij 2-zijdig kopiëren).
Kopieer snelheid*
1
20 kopieën/min. ((A4) 1-zijdig kopiëren met een kopieerfactor van
100%)
Continu kopiëren
Max. 99 kopieën; aftrekkende teller
Tijd voor eerste kopie*
2
8,0 seconden (wanneer gebruikersprogramma 24 is ingesteld op OFF)
10,7 seconden (wanneer gebruikersprogramma 24 is ingesteld op ON)
(papier: A4, belichtingsmodus: AUTO, kopieerpercentage: 100%)
Opwarmtijd*
3
Ongeveer 0 sec.
Kopieerfactor
Glasplaat: Instelbaar: 25% tot 400% in stappen van 1% (totaal 376
stappen)
Vaste voorinstelling: 25%, 50%, 70%, 86%, 100%, 141%, 200%,
400%
RSPF: Instelbaar: 50% tot 200% in stappen van 1% (totaal 151
stappen)
Vaste voorinstelling: 50%, 70%, 86%, 100%, 141%, 200%
Belichtingssysteem
Glasplaat: Bewegende optische bron, glijdende belichting (vaste kant)
met automatische belichtingsfunctie RSPF: Bewegend origineel
Papierinvoer
Een automatische papierinvoerlade en een optionele papierlade
(250 vellen elk) + handinvoerlade (50 vellen)
Fusersysteem
Hete rollen
Ontwikkelaarsysteem
Magnetische borstel ontwikkeling
Lichtbron
Driekleurige CCD-lichtbron (CCD: 3 componenten; R, G, en B)
Resolutie
Scannen: 600 x 300 dpi Uitvoer: 600 x 600 dpi (AUTO/TEKST-functie)
Scan: 600 x 600 dpi Uitvoer: 600 x 600 dpi (FOTO-functie)
Verloop
256 tinten (8 bit)
Stroomvoeding
Lokaal voltage ±10% (zie de naamplaat achterop de kopieermachine
voor de stroomtoevoereisen.)
Stroomverbruik
Max. 1,0 kW
Globale afmetingen
(met
handinvoerlade ingeklapt)
802 mm (B) x 460 mm (D)
Gewicht*
4
Ongeveer 19,1 kg
Afmetingen
518 mm (B) x 460 mm (D) x 376 mm (H)
Bedrijfsomstandigheden
Temperatuur: 10°C tot 30°C,
Luchtvochtigheid: 20% tot 85%
Geluidsniveau
Geluidsniveau LwAd
Kopiëren: 6,7 B
Standby-modus: - (*)
Geluidsdrukniveau LpAm (referentie) (plaats van de omstanders)
Kopiëren: 51 dB
Standby-modus: - (*)
(*) = Minder dan achtergrondgeruis
Meting van geluidsemissie conform ISO7779.
Printsnelheid*
Max. 20 ppm (bij het afdrukken op A4 formaat papier)
Resolutie
600 dpi / 300 dpi
Geheugen
128 MB
Emulatie
PCL6
Geïnstalleerde fonts
PCL6-compatibel 80 outline-fonts en 1 bitmap-font.
Interface
10 Base-T /100 Base-TX Ethernet, USB 2.0 (Full-Speed/Hi-
Speed-compatibele interface)
Interfacekabels
[USB kabel] USB-kabel die USB 2.0 ondersteunt. Schaf een
commercieel verkrijgbare USB kabel aan. [LAN-kabel]
Afgeschermd kabeltype: Schaf een commercieel verkrijgbare
LAN kabel aan.
Soort
Flatbedscanner
Flatbedscanner
Glasplaat /RSPF
Lichtbron
Driekleurige CCD lichtbron
(CCD: 3 componenten; R, G, en B)
Resolutie
Basis: 600 dpi x 600 dpi
Instelbereik: 50 dpi / 9600 dpi
Origineeltypen
Velmedia, boeken
Effectief scangebied
216 mm (Over de gehele lengte) x 356 mm (Breedte)
Scansnelheid
2,88 msec/regel
Gegevensinvoer
A/D 16 bit
Gegevensuitvoer
R.G.B 1 bit of 8 bits/pixel
Scankleuren
Zwart en wit 2 waarde, Grijstinten, Meerkleuren
Protocol
TWAIN WIA (alleen Windows XP/Vista/7) STI
Interface
10 Base-T /100 Base-TX Ethernet, USB 2.0 (Full-Speed/Hi-Speed-
compatibele interface)
Kleur-uitval
Ja
Ondersteunde besturingssystemen
Windows 2000 Professional/XP/Vista/7
Leeg gebied
Geen
Interfacekabels
[USB kabel] USB-kabel die USB 2.0 ondersteunt. Schaf een
commercieel verkrijgbare USB kabel aan. [LAN-kabel] Afgeschermd
kabeltype: Schaf een commercieel verkrijgbare LAN kabel aan.
Scanner hulpprogramma's
Button Manager / Sharpdesk
Geschikte telefoonlijn
Openbaar geschakeld telefoonnet
Compressiemethode
MH, MR, MMR, JBIG
Verzendfuncties
Super G3, G3 (de machine kan uitsluiten faxberichten ontvangen en
versturen naar machines die G3 of Super G3 ondersteunen)
Flatbedscanner
CCD Flatbedscanner
Scanresolutie
(ondersteunt ITU-T standaarden)
8 x 3,85 lijnen/mm (Standaard)
8 x 7,7 lijnen/mm (Fijn, Fijn + Halftoon)
8 x 15,4 lijnen/mm (Extra fijn, Extra fijn + Halftoon)
Opnamemethode
Laser, elektrostatische laadmethode
Verzendsnelheid
33,6 kbps 2,4 kbps Automatische uitwijkfaciliteit
Overdrachtstijd
Ongeveer 2 seconden
(Super G3 modus / 33,6 kbps, JBIG),
Ongeveer 6 seconden
(G3 ECM modus / 14,4 kbps, JBIG)
Papierformaat
A4
Effectieve opnamebreedte
216 mm (8-1/2") max.
Overdraagbaar origineelformaat
Bij gebruik van de RSPF
Maximum
Enkelzijdig origineel: 216 mm x 500 mm
Dubbelzijdig origineel: 216 mm x 356 mm
Minimum
216 mm x 140 mm
Bij gebruik van de glasplaat
Maximum A4
Effectieve scanbreedte
216 mm maximum
Halftoonverzending
256 niveaus
Contrast (belichting) aanpassing
Licht, Gemiddeld, Donker
Extra telefoonaansluiting
Mogelijk (1 telefoon)
Automatisch nummer kiezen
Gecombineerd totaal18 snelkies- en Groeptoetsen;
100 Snelkiesnummers; nummerherhaling (automatisch)
Timer verzending
Ja
Automatische documentinvoer
Ja (50 pagina’s)
Geheugencapaciteit
2 MB
Foutencorrigerende modus (ECM)
Ja
Papierformaat
A5 tot A4
Papiergewicht
56 g/m2tot 80 g/m2
Papiertypen
Een papierlade voor 250 vellen van 80g/m2 papier
80 g/m2bond papier
Gewicht
Ongeveer 3 kg
Afmetingen
498 mm (B) x 445 mm (D) x 88 mm (H)
Stroomvoeding
afgenomen van de machine
Als onderdeel van ons streven naar continue verbetering van onze producten, behoudt SHARP
het recht voor wijzigingen in ontwerp en technische gegevens aan te brengen zonder
aankondiging vooraf. De opgegeven specificatiecijfers voor productprestaties zijn nominale
waarden van productie-eenheden. Bij individuele apparaten kunnen er afwijkingen van deze
waarden optreden.
Opmerking
Gebruik enkel originele SHARP-onderdelen en toebehoren.
Gebruik voor de beste resultaten alleen originele SHARP-
onderdelen die werden getest, ontworpen en gebouwd om de
levensduur en het prestatievermogen van SHARP-
kopieerapparaten te optimaliseren. Let op het label Genuine
Supplies op de tonerverpakking.
Opmerking
Onderdeel
Onderdeel-nummer
Gebruiksduur
TD-cartridge AL-214TD Ongeveer 4.000 vellen*
Fotogeleidende
drumcartridge AL-100DR Ongeveer 18.000 vellen
WAARSCHUWINGEN
Veiligheidsetiket op de machine
Het etiket ( ) in de fuseereenheid van het apparaat geeft het
volgende aan:
: Opgelet, potentieel gevaar
: Opgelet, warm oppervlak
Veiligheidsmaatregelen tijdens het gebruik van de machine
Volg de hieronder beschreven veiligheidsmaatregelen wanneer u deze machine gebruikt.
Waarschuwing:
• Het fuseergebied is heet. Wees voorzichtig in dit gebied bij het verwijderen van vastgelopen papier.
• Kijk niet direct in de lichtbron. Dit kan uw ogen beschadigen.
• Zet de machine niet snel na elkaar aan en uit. Wacht 10 tot 15 seconden na het
uitzetten van de machine en zet deze daarna weer aan.
• De stroom van het apparaat moet uitgeschakeld zijn voordat u vervangstukken installeert.
Let op:
• Plaats de machine op een stevige en vlakke ondergrond.
• Installeer het apparaat niet op een vochtige of stoffige plaats.
• Schakel de machine uit wanneer deze gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, bijv.
tijdens de vakantieperiode, en verwijder de stekker uit het stopcontact.
• Zet de kopieermachine uit voordat u deze gaat verplaatsen en verwijder de stekker
uit het stopcontact.
• Bedek de machine niet met een stofkap, kleed of plasticfolie terwijl de stroom
ingeschakeld is. Hierdoor wordt de warmte-uitstraling verhinderd, waardoor de
machine kan beschadigen.
• Het gebruik van regelingen of afstellingen of de uitvoering van procedures die
afwijken van degene die in de handleiding worden beschreven, kan gevaarlijke
blootstelling aan straling veroorzaken.
• De contactdoos moet in de nabijheid van de apparatuur geïnstalleerd zijn en eenvoudig
toegankelijk zijn.
Belangrijke punten bij de keuze van een opstellingsplaats
Installeer de kopieermachine niet op plaatsen die:
• vochtig, nat of erg stoffig
• blootgesteld aan direct zonlicht
• slecht geventileerd
•onderworpen aan extreme temperatuur- of vochtverschillen, bijv. in de buurt van
een airconditioner of verwarmingstoestel.
Laat voldoende ruimte open rond de
kopieermachine voor onderhoud en
behoorlijke ventilatie.
Veiligheidsmaatregelen tijdens het verplaatsen van de machine
Houd rekening met de onderstaande aanwijzingen tijdens het verplaatsen om het
prestatievermogen van de machine te behouden.
Laat het apparaat niet vallen, stel het niet bloot aan schokken en stoot het niet
tegen andere voorwerpen aan.
Stel de drumcartidge niet bloot aan direct zonlicht.
• Als dat wel gebeurt, zal het oppervlak (groene gedeelte) van de drumcartridge
beschadigd worden en vlekken op kopieën veroorzaken.
Bewaar reservevoorraden zoals drumpatronen en tonerpatronen (TD - Toner/
Developer) in hun verpakking op een koele en droge plaats.
• Wanneer deze aan direct zonlicht worden blootgesteld, kunnen er kopieën van slechte
kwaliteit komen.
Raak het oppervlak (groene gedeelte) van de drumcartridge niet aan.
•Krassen of vlekken op de drum veroorzaken slechte kopieën.
Informatie over handelsmerken
•Microsoft
®, Windows®, Windows®2000, Windows®XP, Windows®Server 2003,
Windows®Server 2008, Windows Vista®, Windows®7 en Internet Explorer®zijn
gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van Microsoft Corporation in de
Verenigde Staten en andere landen.
• Macintosh is een handelsmerk van Apple Inc. dat is gedeponeerd in de Verenigde
Staten en in andere landen.
• IBM, PC/AT en PowerPC zijn handelsmerken van International Business Machines Corporation.
• Adobe, het Adobe-logo, Acrobat, het Adobe PDF-logo en Reader zijn gedeponeerde
handelsmerken of handelsmerken van Adobe Systems Incorporated in de Verenigde
Staten en andere landen.
• Sharpdesk is een handelsmerk van Sharp Corporation.
• Alle andere handelsmerken en auteursrechten behoren toe aan hun desbetreffende eigenaren.
SOFTWARELICENTIE
De SOFTWARELICENTIE wordt weergegeven wanneer u de software installeert vanaf de cd-
rom. Door het gebruik van een deel of de gehele software op de cd-rom of in het apparaat
stemt u in met de voorwaarden van de SOFTWARELICENTIE.
INFORMATIE M.B.T. HET MILIEU
De producten die voldoen aan de ENERGY STAR
®
-richtlijnen zijn voorzien van het hierboven weergegeven logo.
De producten zonder het logo voldoen mogelijk niet aan de ENERGY STAR
®
-richtlijnen.
Informatie over de laser
Emissiedichtheid (meting conform RAL-UZ122: uitgave juni 2006
)
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• Ontkoppel onmiddellijk telefoonapparatuur van uw telefoonlijn als deze niet naar
behoren werkt.Defecte apparatuur kan schade veroorzaken aan het telefoonnetwerk.
• De AC-contactdoos moet in de nabijheid van de apparatuur zijn geïnstalleerd en
eenvoudig toegankelijk zijn.
• Installeer telefoonkabels nooit tijdens onweer.
• Installeer nooit contactdozen in vochtige omgevingen, tenzij de contactdoos speciaal
bestemd is voor vochtige omgevingen.
• Raak nooit ongeïsoleerde telefoonbedrading of terminals aan, tenzij de telefoonlijn is
losgekoppeld van de netwerkinterface.
• Wees voorzichtig tijdens het installeren of wijzigen van telefoonlijnen.
• Vermijd het gebruik van telefoons (met uitzondering van draadloze telefoons) tijdens
onweer. Er bestaat gevaar op elektrische schokken als gevolg van weerlicht.
• Gebruik geen telefoon voor de melding van een gaslek terwijl u zich in de buurt van het lek bevindt.
• Installeer of gebruik de machine niet in de nabijheid van water of wanneer uzelf nat
bent. Vermijd het morsen van vloeistoffen op de machine.
• Bewaar deze instructies.
Elke instructie geldt ook voor de optionele uitrusting die bij deze producten wordt gebruikt.
Levering en verbruiksgoederen
De levering van reserveonderdelen voor reparatie van de machine is
gegarandeerd tot tenminste 7 jaar na beëindiging van de productie.
Reserveonderdelen zijn onderdelen van het apparaat die defect kunnen raken
binnen de termijn van het normale gebruik van het product. Onderdelen die
normaal langer meegaan dan de levensduur van het product worden niet als
reserveonderdelen beschouwd. Ook verbruiksgoederen zijn gedurende 7 jaar na
beëindiging van de productie beschikbaar.
Producten die de ENERGY STAR®hebben verkregen, zijn
ontworpen om het milieu te beschermen via superieure
energie-efficiëntie.
10cm 10cm
20cm
LET OP:
Installeer het apparaat niet op een locatie met een slechte luchtcirculatie.
Tijdens het afdrukken wordt een kleine hoeveelheid ozon aangemaakt binnen het apparaat.
De hoeveelheid aangemaakte ozon is niet schadelijk. U kunt echter een onaangename geur
bemerken tijdens lange kopieersessies. Daarom moet het apparaat in een ruimte worden
geplaatst met een ventilator of met vensters die zorgen voor voldoende luchtcirculatie. (De
geur kan in bepaalde gevallen tot hoofdpijn leiden.)
* Installeer het apparaat zodanig dat personen niet rechtstreeks worden
blootgesteld aan de uitlaat van het apparaat. Zorg bij plaatsing bij een venster dat
het apparaat niet aan direct zonlicht wordt blootgesteld.
Om aan de EMC-reglementen te voldoen, moet u afgeschermde interfacekabels bij dit
apparaat gebruiken.
Golflengte 780 nm +15 nm
-10 nm
Pulstijden (Noord-Amerika) 12,88 µs ±12,88 ns/7 mm
Uitvoervermogen Max 0,2 mW
Op de productielijn wordt het uitgangsvermogen van de scannereenheid aangepast
naar 0,18 MILLIWATT PLUS 5% en wordt constant gehouden door de werking van
de automatische faseregeling (APC).
Let op!
Het gebruik van regelingen of afstellingen of de uitvoering van procedures die
afwijken van degene die in de handleiding worden beschreven, kan gevaarlijke
blootstelling aan straling veroorzaken.
Dit digitale apparaat is een CLASS 1 LASER PRODUCT (IEC 60825-1 Edition 2-2007)
Let op!
Dit product bevat een lage stroom laserapparaat. Verwijder geen enkel deksel of
probeer niet toegang te krijgen tot de binnenkant van het product zodat de blijvende
veiligheid verzekerd blijft.
Doe beroep op gekwalificeerd personeel voor alle onderhoud.
Dit product is enkel geschikt voor commercieel gebruik en is als dusdanig niet
onderhevig aan Richtlijn (EC) 1275/2008 met implementatie van EU-richtlijn 2005/
32/EC inzake eco-designvereisten m.b.t. elektrisch stroomverbruik in standby- en
uit-modus. Sharp adviseert om dit toestel niet te gebruiken voor huishoudelijke
doeleinden en zal voor zulk gebruik geen aansprakelijkheid aanvaarden.
Maak geen kopieën van documenten die volgens de wetgeving niet mogen worden
gekopieerd. De volgende zaken mogen volgens de nationale wetgeving normaal
niegekopieerd worden. Ook het kopiëren van andere documenten kan verboden
zijn volgens lokale wetgeving.
Geld Postzegels Obligaties Aandelen
Bankstaten Cheques Paspoorten Rijbewijzen
Gemeten chemische
stoffen Staat van de
kopieermachine Kleurmodus Diffusiesnelheid
Ozon
Wanneer de
kopieermachine in
werking is Zwart-wit
1,5 mg/h of minder
Stof 4,0 mg/h of minder
Styreen
–
Benzeen
–
TVOC 10 mg/h of minder
Wanneer in stand-by
––
BATTERIJVERWERKING
DIT PRODUCT BEVAT EEN LITHIUM HOOFDGEHEUGEN BACK-UP BATTERIJ DIE CORRECT MOET
WORDEN VERWERKT. NEEM CONTACT OP MET UW LOKALE SHARP DEALER OF ERKENDE
KLANTENSERVICE VERTEGENWOORDIGER VOOR DE AFVALVERWERKING VAN DEZE BATTERIJ.
In sommige landen zijn de posities van de netschakelaar (POWER) aangegeven
met "I" en "" in plaats van "AAN" en "UIT". Indien de netschakelaar van deze
opschriften is voorzien, dient u "I" voor "AAN" en "" voor "UIT" te lezen.
Let op!
Trek de stekker uit het stopcontact om het kopieerapparaat volledig van
het lichtnet los te koppelen. De AC-contactdoos moet in de nabijheid van
de apparatuur geïnstalleerd zijn en eenvoudig toegankelijk zijn.

15 16
SPECIFICATIES
*1 Bij het maken van meerdere dubbelzijdige kopieën varieert de kopieersnelheid
afhankelijk van de omgevingsomstandigheden.
*2 Tijdsduur voor eerste kopie kan verschillen afhankelijk van de status van de machine.
*3 De opwarmtijd is afhankelijk van de omgevingscondities.
*4 Toner- en drumpatronen niet inbegrepen.
Printerfunctie
Scannerfunctie
Faxfunctie
Invoereenheid voor 250 bladen (MX-CS10) (Optie)
TOEBEHOREN OPTIONELE ONDERDELEN
Gebruik bij het bestellen van onderdelen de juiste onderdeelnummers zoals hieronder vermeld.
Onderdelenlijst
*
Gebaseerd op het kopiëren op A4-papier met 5% tonerdekking
(De gebruiksduur van de voorgeïnstalleerde TD-cartridge is ongeveer
2.000 vellen.)
Interfacekabel
U dient zelf de juiste kabel voor uw computer te kopen.
USB interfacekabel
USB kabel die USB 2.0 ondersteunt.
LAN interfacekabel
Afgeschermd kabeltype.
Model AL-2061
Soort
Digitaal multifunctioneel systeem, Desktop
Fotogeleidend type
OPC-trommel
Glasplaattype
Vast ingesteld
Kopie/afdruksysteem
Droge elektrostatische transfer
Originelen
Bladen, gebonden documenten
Origineelformaten
Max. A4
Kopieformaat
Max. A4 / Min.A5
Beeldverlies: Max. 4 mm (boven- en onderkant)
Max. 4,5 mm (langs het totaal van alle overige kanten)
Max. 6 mm (achterrand van de tweede kopie bij 2-zijdig kopiëren).
Kopieer snelheid*
1
20 kopieën/min. ((A4) 1-zijdig kopiëren met een kopieerfactor van
100%)
Continu kopiëren
Max. 99 kopieën; aftrekkende teller
Tijd voor eerste kopie*
2
8,0 seconden (wanneer gebruikersprogramma 24 is ingesteld op OFF)
10,7 seconden (wanneer gebruikersprogramma 24 is ingesteld op ON)
(papier: A4, belichtingsmodus: AUTO, kopieerpercentage: 100%)
Opwarmtijd*
3
Ongeveer 0 sec.
Kopieerfactor
Glasplaat: Instelbaar: 25% tot 400% in stappen van 1% (totaal 376
stappen)
Vaste voorinstelling: 25%, 50%, 70%, 86%, 100%, 141%, 200%,
400%
RSPF: Instelbaar: 50% tot 200% in stappen van 1% (totaal 151
stappen)
Vaste voorinstelling: 50%, 70%, 86%, 100%, 141%, 200%
Belichtingssysteem
Glasplaat: Bewegende optische bron, glijdende belichting (vaste kant)
met automatische belichtingsfunctie RSPF: Bewegend origineel
Papierinvoer
Een automatische papierinvoerlade en een optionele papierlade
(250 vellen elk) + handinvoerlade (50 vellen)
Fusersysteem
Hete rollen
Ontwikkelaarsysteem
Magnetische borstel ontwikkeling
Lichtbron
Driekleurige CCD-lichtbron (CCD: 3 componenten; R, G, en B)
Resolutie
Scannen: 600 x 300 dpi Uitvoer: 600 x 600 dpi (AUTO/TEKST-functie)
Scan: 600 x 600 dpi Uitvoer: 600 x 600 dpi (FOTO-functie)
Verloop
256 tinten (8 bit)
Stroomvoeding
Lokaal voltage ±10% (zie de naamplaat achterop de kopieermachine
voor de stroomtoevoereisen.)
Stroomverbruik
Max. 1,0 kW
Globale afmetingen
(met
handinvoerlade ingeklapt)
802 mm (B) x 460 mm (D)
Gewicht*
4
Ongeveer 19,1 kg
Afmetingen
518 mm (B) x 460 mm (D) x 376 mm (H)
Bedrijfsomstandigheden
Temperatuur: 10°C tot 30°C,
Luchtvochtigheid: 20% tot 85%
Geluidsniveau
Geluidsniveau LwAd
Kopiëren: 6,7 B
Standby-modus: - (*)
Geluidsdrukniveau LpAm (referentie) (plaats van de omstanders)
Kopiëren: 51 dB
Standby-modus: - (*)
(*) = Minder dan achtergrondgeruis
Meting van geluidsemissie conform ISO7779.
Printsnelheid*
Max. 20 ppm (bij het afdrukken op A4 formaat papier)
Resolutie
600 dpi / 300 dpi
Geheugen
128 MB
Emulatie
PCL6
Geïnstalleerde fonts
PCL6-compatibel 80 outline-fonts en 1 bitmap-font.
Interface
10 Base-T /100 Base-TX Ethernet, USB 2.0 (Full-Speed/Hi-
Speed-compatibele interface)
Interfacekabels
[USB kabel] USB-kabel die USB 2.0 ondersteunt. Schaf een
commercieel verkrijgbare USB kabel aan. [LAN-kabel]
Afgeschermd kabeltype: Schaf een commercieel verkrijgbare
LAN kabel aan.
Soort
Flatbedscanner
Flatbedscanner
Glasplaat /RSPF
Lichtbron
Driekleurige CCD lichtbron
(CCD: 3 componenten; R, G, en B)
Resolutie
Basis: 600 dpi x 600 dpi
Instelbereik: 50 dpi / 9600 dpi
Origineeltypen
Velmedia, boeken
Effectief scangebied
216 mm (Over de gehele lengte) x 356 mm (Breedte)
Scansnelheid
2,88 msec/regel
Gegevensinvoer
A/D 16 bit
Gegevensuitvoer
R.G.B 1 bit of 8 bits/pixel
Scankleuren
Zwart en wit 2 waarde, Grijstinten, Meerkleuren
Protocol
TWAIN WIA (alleen Windows XP/Vista/7) STI
Interface
10 Base-T /100 Base-TX Ethernet, USB 2.0 (Full-Speed/Hi-Speed-
compatibele interface)
Kleur-uitval
Ja
Ondersteunde besturingssystemen
Windows 2000 Professional/XP/Vista/7
Leeg gebied
Geen
Interfacekabels
[USB kabel] USB-kabel die USB 2.0 ondersteunt. Schaf een
commercieel verkrijgbare USB kabel aan. [LAN-kabel] Afgeschermd
kabeltype: Schaf een commercieel verkrijgbare LAN kabel aan.
Scanner hulpprogramma's
Button Manager / Sharpdesk
Geschikte telefoonlijn
Openbaar geschakeld telefoonnet
Compressiemethode
MH, MR, MMR, JBIG
Verzendfuncties
Super G3, G3 (de machine kan uitsluiten faxberichten ontvangen en
versturen naar machines die G3 of Super G3 ondersteunen)
Flatbedscanner
CCD Flatbedscanner
Scanresolutie
(ondersteunt ITU-T standaarden)
8 x 3,85 lijnen/mm (Standaard)
8 x 7,7 lijnen/mm (Fijn, Fijn + Halftoon)
8 x 15,4 lijnen/mm (Extra fijn, Extra fijn + Halftoon)
Opnamemethode
Laser, elektrostatische laadmethode
Verzendsnelheid
33,6 kbps 2,4 kbps Automatische uitwijkfaciliteit
Overdrachtstijd
Ongeveer 2 seconden
(Super G3 modus / 33,6 kbps, JBIG),
Ongeveer 6 seconden
(G3 ECM modus / 14,4 kbps, JBIG)
Papierformaat
A4
Effectieve opnamebreedte
216 mm (8-1/2") max.
Overdraagbaar origineelformaat
Bij gebruik van de RSPF
Maximum
Enkelzijdig origineel: 216 mm x 500 mm
Dubbelzijdig origineel: 216 mm x 356 mm
Minimum
216 mm x 140 mm
Bij gebruik van de glasplaat
Maximum A4
Effectieve scanbreedte
216 mm maximum
Halftoonverzending
256 niveaus
Contrast (belichting) aanpassing
Licht, Gemiddeld, Donker
Extra telefoonaansluiting
Mogelijk (1 telefoon)
Automatisch nummer kiezen
Gecombineerd totaal18 snelkies- en Groeptoetsen;
100 Snelkiesnummers; nummerherhaling (automatisch)
Timer verzending
Ja
Automatische documentinvoer
Ja (50 pagina’s)
Geheugencapaciteit
2 MB
Foutencorrigerende modus (ECM)
Ja
Papierformaat
A5 tot A4
Papiergewicht
56 g/m2tot 80 g/m2
Papiertypen
Een papierlade voor 250 vellen van 80g/m2 papier
80 g/m2bond papier
Gewicht
Ongeveer 3 kg
Afmetingen
498 mm (B) x 445 mm (D) x 88 mm (H)
Stroomvoeding
afgenomen van de machine
Als onderdeel van ons streven naar continue verbetering van onze producten, behoudt SHARP
het recht voor wijzigingen in ontwerp en technische gegevens aan te brengen zonder
aankondiging vooraf. De opgegeven specificatiecijfers voor productprestaties zijn nominale
waarden van productie-eenheden. Bij individuele apparaten kunnen er afwijkingen van deze
waarden optreden.
Opmerking
Gebruik enkel originele SHARP-onderdelen en toebehoren.
Gebruik voor de beste resultaten alleen originele SHARP-
onderdelen die werden getest, ontworpen en gebouwd om de
levensduur en het prestatievermogen van SHARP-
kopieerapparaten te optimaliseren. Let op het label Genuine
Supplies op de tonerverpakking.
Opmerking
Onderdeel
Onderdeel-nummer
Gebruiksduur
TD-cartridge AL-214TD Ongeveer 4.000 vellen*
Fotogeleidende
drumcartridge AL-100DR Ongeveer 18.000 vellen
WAARSCHUWINGEN
Veiligheidsetiket op de machine
Het etiket ( ) in de fuseereenheid van het apparaat geeft het
volgende aan:
: Opgelet, potentieel gevaar
: Opgelet, warm oppervlak
Veiligheidsmaatregelen tijdens het gebruik van de machine
Volg de hieronder beschreven veiligheidsmaatregelen wanneer u deze machine gebruikt.
Waarschuwing:
• Het fuseergebied is heet. Wees voorzichtig in dit gebied bij het verwijderen van vastgelopen papier.
• Kijk niet direct in de lichtbron. Dit kan uw ogen beschadigen.
• Zet de machine niet snel na elkaar aan en uit. Wacht 10 tot 15 seconden na het
uitzetten van de machine en zet deze daarna weer aan.
• De stroom van het apparaat moet uitgeschakeld zijn voordat u vervangstukken installeert.
Let op:
• Plaats de machine op een stevige en vlakke ondergrond.
• Installeer het apparaat niet op een vochtige of stoffige plaats.
• Schakel de machine uit wanneer deze gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, bijv.
tijdens de vakantieperiode, en verwijder de stekker uit het stopcontact.
• Zet de kopieermachine uit voordat u deze gaat verplaatsen en verwijder de stekker
uit het stopcontact.
• Bedek de machine niet met een stofkap, kleed of plasticfolie terwijl de stroom
ingeschakeld is. Hierdoor wordt de warmte-uitstraling verhinderd, waardoor de
machine kan beschadigen.
• Het gebruik van regelingen of afstellingen of de uitvoering van procedures die
afwijken van degene die in de handleiding worden beschreven, kan gevaarlijke
blootstelling aan straling veroorzaken.
• De contactdoos moet in de nabijheid van de apparatuur geïnstalleerd zijn en eenvoudig
toegankelijk zijn.
Belangrijke punten bij de keuze van een opstellingsplaats
Installeer de kopieermachine niet op plaatsen die:
• vochtig, nat of erg stoffig
• blootgesteld aan direct zonlicht
• slecht geventileerd
•onderworpen aan extreme temperatuur- of vochtverschillen, bijv. in de buurt van
een airconditioner of verwarmingstoestel.
Laat voldoende ruimte open rond de
kopieermachine voor onderhoud en
behoorlijke ventilatie.
Veiligheidsmaatregelen tijdens het verplaatsen van de machine
Houd rekening met de onderstaande aanwijzingen tijdens het verplaatsen om het
prestatievermogen van de machine te behouden.
Laat het apparaat niet vallen, stel het niet bloot aan schokken en stoot het niet
tegen andere voorwerpen aan.
Stel de drumcartidge niet bloot aan direct zonlicht.
• Als dat wel gebeurt, zal het oppervlak (groene gedeelte) van de drumcartridge
beschadigd worden en vlekken op kopieën veroorzaken.
Bewaar reservevoorraden zoals drumpatronen en tonerpatronen (TD - Toner/
Developer) in hun verpakking op een koele en droge plaats.
• Wanneer deze aan direct zonlicht worden blootgesteld, kunnen er kopieën van slechte
kwaliteit komen.
Raak het oppervlak (groene gedeelte) van de drumcartridge niet aan.
•Krassen of vlekken op de drum veroorzaken slechte kopieën.
Informatie over handelsmerken
•Microsoft
®, Windows®, Windows®2000, Windows®XP, Windows®Server 2003,
Windows®Server 2008, Windows Vista®, Windows®7 en Internet Explorer®zijn
gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van Microsoft Corporation in de
Verenigde Staten en andere landen.
• Macintosh is een handelsmerk van Apple Inc. dat is gedeponeerd in de Verenigde
Staten en in andere landen.
• IBM, PC/AT en PowerPC zijn handelsmerken van International Business Machines Corporation.
• Adobe, het Adobe-logo, Acrobat, het Adobe PDF-logo en Reader zijn gedeponeerde
handelsmerken of handelsmerken van Adobe Systems Incorporated in de Verenigde
Staten en andere landen.
• Sharpdesk is een handelsmerk van Sharp Corporation.
• Alle andere handelsmerken en auteursrechten behoren toe aan hun desbetreffende eigenaren.
SOFTWARELICENTIE
De SOFTWARELICENTIE wordt weergegeven wanneer u de software installeert vanaf de cd-
rom. Door het gebruik van een deel of de gehele software op de cd-rom of in het apparaat
stemt u in met de voorwaarden van de SOFTWARELICENTIE.
INFORMATIE M.B.T. HET MILIEU
De producten die voldoen aan de ENERGY STAR
®
-richtlijnen zijn voorzien van het hierboven weergegeven logo.
De producten zonder het logo voldoen mogelijk niet aan de ENERGY STAR
®
-richtlijnen.
Informatie over de laser
Emissiedichtheid (meting conform RAL-UZ122: uitgave juni 2006
)
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• Ontkoppel onmiddellijk telefoonapparatuur van uw telefoonlijn als deze niet naar
behoren werkt.Defecte apparatuur kan schade veroorzaken aan het telefoonnetwerk.
• De AC-contactdoos moet in de nabijheid van de apparatuur zijn geïnstalleerd en
eenvoudig toegankelijk zijn.
• Installeer telefoonkabels nooit tijdens onweer.
• Installeer nooit contactdozen in vochtige omgevingen, tenzij de contactdoos speciaal
bestemd is voor vochtige omgevingen.
• Raak nooit ongeïsoleerde telefoonbedrading of terminals aan, tenzij de telefoonlijn is
losgekoppeld van de netwerkinterface.
• Wees voorzichtig tijdens het installeren of wijzigen van telefoonlijnen.
• Vermijd het gebruik van telefoons (met uitzondering van draadloze telefoons) tijdens
onweer. Er bestaat gevaar op elektrische schokken als gevolg van weerlicht.
• Gebruik geen telefoon voor de melding van een gaslek terwijl u zich in de buurt van het lek bevindt.
• Installeer of gebruik de machine niet in de nabijheid van water of wanneer uzelf nat
bent. Vermijd het morsen van vloeistoffen op de machine.
• Bewaar deze instructies.
Elke instructie geldt ook voor de optionele uitrusting die bij deze producten wordt gebruikt.
Levering en verbruiksgoederen
De levering van reserveonderdelen voor reparatie van de machine is
gegarandeerd tot tenminste 7 jaar na beëindiging van de productie.
Reserveonderdelen zijn onderdelen van het apparaat die defect kunnen raken
binnen de termijn van het normale gebruik van het product. Onderdelen die
normaal langer meegaan dan de levensduur van het product worden niet als
reserveonderdelen beschouwd. Ook verbruiksgoederen zijn gedurende 7 jaar na
beëindiging van de productie beschikbaar.
Producten die de ENERGY STAR®hebben verkregen, zijn
ontworpen om het milieu te beschermen via superieure
energie-efficiëntie.
10cm 10cm
20cm
LET OP:
Installeer het apparaat niet op een locatie met een slechte luchtcirculatie.
Tijdens het afdrukken wordt een kleine hoeveelheid ozon aangemaakt binnen het apparaat.
De hoeveelheid aangemaakte ozon is niet schadelijk. U kunt echter een onaangename geur
bemerken tijdens lange kopieersessies. Daarom moet het apparaat in een ruimte worden
geplaatst met een ventilator of met vensters die zorgen voor voldoende luchtcirculatie. (De
geur kan in bepaalde gevallen tot hoofdpijn leiden.)
* Installeer het apparaat zodanig dat personen niet rechtstreeks worden
blootgesteld aan de uitlaat van het apparaat. Zorg bij plaatsing bij een venster dat
het apparaat niet aan direct zonlicht wordt blootgesteld.
Om aan de EMC-reglementen te voldoen, moet u afgeschermde interfacekabels bij dit
apparaat gebruiken.
Golflengte 780 nm +15 nm
-10 nm
Pulstijden (Noord-Amerika) 12,88 µs ±12,88 ns/7 mm
Uitvoervermogen Max 0,2 mW
Op de productielijn wordt het uitgangsvermogen van de scannereenheid aangepast
naar 0,18 MILLIWATT PLUS 5% en wordt constant gehouden door de werking van
de automatische faseregeling (APC).
Let op!
Het gebruik van regelingen of afstellingen of de uitvoering van procedures die
afwijken van degene die in de handleiding worden beschreven, kan gevaarlijke
blootstelling aan straling veroorzaken.
Dit digitale apparaat is een CLASS 1 LASER PRODUCT (IEC 60825-1 Edition 2-2007)
Let op!
Dit product bevat een lage stroom laserapparaat. Verwijder geen enkel deksel of
probeer niet toegang te krijgen tot de binnenkant van het product zodat de blijvende
veiligheid verzekerd blijft.
Doe beroep op gekwalificeerd personeel voor alle onderhoud.
Dit product is enkel geschikt voor commercieel gebruik en is als dusdanig niet
onderhevig aan Richtlijn (EC) 1275/2008 met implementatie van EU-richtlijn 2005/
32/EC inzake eco-designvereisten m.b.t. elektrisch stroomverbruik in standby- en
uit-modus. Sharp adviseert om dit toestel niet te gebruiken voor huishoudelijke
doeleinden en zal voor zulk gebruik geen aansprakelijkheid aanvaarden.
Maak geen kopieën van documenten die volgens de wetgeving niet mogen worden
gekopieerd. De volgende zaken mogen volgens de nationale wetgeving normaal
niegekopieerd worden. Ook het kopiëren van andere documenten kan verboden
zijn volgens lokale wetgeving.
Geld Postzegels Obligaties Aandelen
Bankstaten Cheques Paspoorten Rijbewijzen
Gemeten chemische
stoffen Staat van de
kopieermachine Kleurmodus Diffusiesnelheid
Ozon
Wanneer de
kopieermachine in
werking is Zwart-wit
1,5 mg/h of minder
Stof 4,0 mg/h of minder
Styreen
–
Benzeen
–
TVOC 10 mg/h of minder
Wanneer in stand-by
––
BATTERIJVERWERKING
DIT PRODUCT BEVAT EEN LITHIUM HOOFDGEHEUGEN BACK-UP BATTERIJ DIE CORRECT MOET
WORDEN VERWERKT. NEEM CONTACT OP MET UW LOKALE SHARP DEALER OF ERKENDE
KLANTENSERVICE VERTEGENWOORDIGER VOOR DE AFVALVERWERKING VAN DEZE BATTERIJ.
In sommige landen zijn de posities van de netschakelaar (POWER) aangegeven
met "I" en "" in plaats van "AAN" en "UIT". Indien de netschakelaar van deze
opschriften is voorzien, dient u "I" voor "AAN" en "" voor "UIT" te lezen.
Let op!
Trek de stekker uit het stopcontact om het kopieerapparaat volledig van
het lichtnet los te koppelen. De AC-contactdoos moet in de nabijheid van
de apparatuur geïnstalleerd zijn en eenvoudig toegankelijk zijn.

COPIADORA LÁSER DIGITAL
GUÍA DE INICIO
MODELO: AL-2061
17 18
En esta guía se explica cómo instalar la copiadora y se resaltan puntos importantes relativos a la instalación y al uso. Lea detenidamente esta guía para asegurarse de que
instala la copiadora correctamente. La guía de funcionamiento se encuentra en el CD-ROM adjunto. El procedimiento para acceder a la guía se explica en "Cómo utilizar la
guía de funcionamiento". Después de la instalación, lea la guía de funcionamiento para informarse sobre todas las funciones que ofrece su copiadora.
1. VERIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES Y
ACCESORIOS EMBALADOS
Abra la caja y compruebe que se incluyen los componentes y accesorios
siguientes.
Si alguno de los elementos no está incluido o presenta algún daño, póngase en
contacto con su Representante Autorizado de Mantenimiento.
2.
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PARA SU INSTALACIÓN
3. INSTALACIÓN DEL CARTUCHO TD (TÓNER REVELADOR)
Si la máquina no funciona correctamente durante su configuración o
uso, o si no se puede utilizar una determinada función, consulte
"SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y MANTENIMIENTO" (p.137).
Nota
CD-ROM
Cartucho TD
GUÍA DE INICIO
Cartucho del tambor
(instalado en la unidad)
Cable de alimentación
1Asegúrese de que agarra los mangos por
ambos lados de la máquina para
desembalarla y transportarla hasta el lugar
de instalación
2Retire todos los trozos de cinta adhesiva que se muestran en la ilustración que
aparece más abajo y, a continuación, abra el RSPF y retire los materiales de
protección. Extraiga la bolsa que contiene el cartucho TD.
1Abra la bandeja "bypass" y la
cubierta lateral, en este
orden..
2Retire la cinta de PRECAUCIÓN de la
cubierta frontal y retire las dos clavijas
protectoras de la unidad de fusión
tirando de las cuerdas hacia arriba de
una en una. No corte las cordones.
3Presione suavemente ambos
lados de la cubierta frontal
para abrirla
4Saque de la bolsa el cartucho TD.
Agarre el cartucho por ambos
extremos y agítelo
horizontalmente cuatro o cinco
veces. Agarre la lengüeta de la
cubierta protectora y tire de ella
hacia Ud. para retirar la cubierta.
5
Introduzca con cuidado el
cartucho TD hasta que quede
bloqueado en su sitio
mientras presiona el botón
de liberación del bloqueo.
6Cierre la cubierta frontal y luego la cubierta lateral
presionando los salientes redondos situados al lado del
botón de apertura de la cubierta lateral.
7Asegúrese de que el
conmutador de alimentación
de la unidad se encuentra en la
posición "OFF" (Apagado).
Inserte el cable de
alimentación, que se
proporciona, en la toma del
cable de alimentación en la
parte trasera de la unidad.
8
Enchufe el otro extremo del
cable de alimentación en la
toma de corriente más
cercana.
ntroduzca el cable de
alimentación
exclusivamente en un
enchufe con toma de
tierra adecuada.
No utilice cables
prolongadores ni
regletas de alimentación.
Al cerrar las cubiertas, asegúrese de que cierra
firmemente la cubierta frontal y, a continuación, la
lateral. Las cubiertas podrían resultar dañadas si se
cierran con un orden inadecuado.
Cinta de precaución
Clavijas protectoras
4 or 5 times
Botón de liberación de bloqueo
4. CARGA DEL PAPEL
5.
CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN / ENCENDIDO
Ajustes iniciales
La luz de la cabeza de escaneo permanece encendida de forma constante cuando la
unidad está preparada (cuando el indicador de inicio ( ) está iluminado).
La unidad ajusta la luz de la cabeza de escaneo periódicamente, para mantener la calidad
del copiado. En ese momento, la cabeza de escaneo se mueve automáticamente. Esto es
normal y no indica ningún problema de la unidad.
6. CONEXIONES
CONEXIÓN DEL CABLE DE LÍNEA TELEFÓNICA
Conecte un extremo del cable de línea telefónica en la toma
de la máquina con la marca "LINE." Conecte el otro extremo
a la toma de teléfono estándar (RJ11C) de la pared.
Asegúrese de no conectar este cable de línea telefónica a la
toma "TEL". La toma "TEL" se utiliza para conectar a la
máquina un teléfono supletorio o un contestador automático.
(Véase "CONEXIÓN DE OTROS DISPOSITIVOS")
7. PREPARACIONES FINALES
CONEXIÓN DE OTROS DISPOSITIVOS
Si se desea, puede conectarse a la máquina un contestador automático o teléfono
externo por medio de la toma telefónica, con rótulo "TEL", situada en la parte posterior de
la máquina.
• La conexión de un contestador automático a la máquina le permite recibir tanto mensajes de voz como
de fax cuando no está. Para utilizar esta prestación, cambie primero el mensaje saliente de su
contestador automático y, a continuación, fije el modo de recepción de la máquina en "A.M." (Modo de
Contestador Automático) cuando vaya a salir.
Observaciones:
1. Es aconsejable que los mensajes duren menos de 10 segundos. Si son demasiado largos, puede
tener dificultades en la recepción de faxes enviados mediante marcación automática.
2. Sus comunicantes pueden incluso dejar un mensaje de voz y enviar un mensaje de fax
en la misma llamada. Modifique sus mensajes salientes para explicar que es posible
hacer esto si pulsan su tecla [START] ( ) después de dejar su mensaje de voz.
• Puede Ud. conectar a la máquina un teléfono supletorio para realizar y recibir llamadas
como cualquier otro supletorio de su línea. Incluso cuando descuelga el teléfono
supletorio y escucha un tono de fax, la máquina corta automáticamente y toma el
control de la línea. Tenga en cuenta, sin embargo, que si dispone también de un
módem PC en la misma línea, debe activar la función de Recepción Remota y
desactivar la función Recepción de Señal de Fax. Consulte "CONFIGURACIÓN DE LA
MÁQUINA PARA SU USO CON UN MÓDEM DE PC" (p. 33) y "UTILIZACIÓN DE LA
FUNCIÓN DE RECEPCIÓN REMOTA" (p. 34)
8. ACERCA DE LAS GUÍAS DE FUNCIONAMIENTO
Las guías de funcionamiento de la máquina son las siguientes:
Guía de Inicio (este manual)
Este manual abarca los procedimientos para la instalación y la seguridad.
Guía de Funcionamiento de la máquina (en el CD-ROM "User
Documentation"del m odelo AL-2051_AL-2061)
Describe la máquina y cómo utilizarla como copiadora. También detalla cómo utilizar la
máquina como impresora y escáner para su ordenador.
Guía de Funcionamiento del fax
(en el CD-ROM "User Documentation" del
modelo AL-2051_AL-2061)
En este manual se describen los procedimientos de utilización de la máquina como fax.
En este manual se describen únicamente las funciones de fax de la máquina. Para
obtener información general acerca del uso de la máquina, incluyendo información
de seguridad, instalación, carga de papel, eliminación de atascos y uso del
equipamiento periférico, le rogamos lea la guía de funcionamiento de la máquina.
Cómo utilizar la guía de funcionamiento
La Guía de Funcionamiento contiene explicaciones detalladas sobre las funciones que se
pueden utilizar en la máquina, y se presenta en formato PDF.
Puede obtener un manual de funcionamiento en su distribuidor SHARP autorizado o
solicitándolo directamente a SHARP.
SHARP Manufacturing France - Customer Documentation Department
Route de Bollwiller
68 360 SOULTZ - FRANCE
o por fax +33 (0) 3 89 74 87 78
Por favor, indique el nombre del modelo, el número de serie y el idioma deseado. No
olvide añadir su nombre y dirección.
1Levante el asidero de la bandeja del papel y
tire de dicha bandeja hasta que se detenga 2Gire dicho fijador de la placa de presión en la
dirección indicada por la flecha para desmontarlo,
manteniendo al mismo tiempo presionada la placa
de presión de la bandeja de papel.
3Guarde el fijador de la placa de presión que ha sido
desmontado en el paso 2. Para guardar el fijador de
la placa de presión, gire el elemento de fijación para
sujetarlo en el lugar correspondiente.
4Comprima la palanca de la guía del papel (A) y
deslice la guía para ajustarla a la anchura del papel.
Desplace la guía del papel (B) hasta la ranura
adecuada, como se encuentra marcado en la
bandeja.
5Abra el papel en abanico e introdúzcalo en la
bandeja. Asegúrese de que los bordes
quedan bajo los ganchos de las esquinas.
6Empuje suavemente la bandeja del papel hacia el
interior de la unidad.
• Asegúrese de que el papel se encuentra libre
de desgarros, polvo, arrugas y bordes
enrollados o doblados.
• Verifique que todo el papel amontonado es
del mismo tamaño y tipo.
•Al cargar el papel, asegúrese de que no
queda espacio entre el papel y la guía, y
compruebe que dicha guía no se encuentra
colocada demasiado apretada, haciendo que
se doble el papel. Cargar el papel de este
modo provocará distorsión en los
documentos o atascos del papel.
(B) (A)
Nota
Si utiliza la unidad en un país diferente al país en el que se ha realizado
la compra, deberá cerciorarse de que el suministro de corriente local es
compatible con su modelo. Si enchufa la unidad a un suministro de
alimentación no compatible, podría sufrir daños irreparables.
1Asegúrese de que el conmutador de
alimentación de la unidad se
encuentra en la posición "OFF".
2Sitúe el conmutador de alimentación
que se encuentra en el lateral
izquierdo de la unidad, en la posición
"ON".
Si en su zona existe una gran incidencia de tormentas o subidas de
tensión, le recomendamos que instale protectores contra descargas
para las líneas de alimentación y las telefónicas. Puede adquirir
protectores contra descargas en su detallista o en la mayoría de las
tiendas especializadas en telefonía.
ISi está utilizando un timbre distintivo con un contestador automático,
no es necesario que siga el procedimiento que se describe a
continuación. (Tenga en cuenta que cuando se utiliza un timbre
distintivo, el contestador automático debe ser compatible con timbres
distintivos.)
Aviso
OFF
ON
LINE
TEL
Nota
Nota
La Recepción Remota se encuentra inicialmente en la posición "ON".
1Introduzca el CD-ROM suministrado
en la unidad de CD-ROM de su
ordenador.
2Acceda al contenido del CD-ROM, y
abra el archivo Guía de
Funcionamiento.
Nota
User Documentation
CD-ROM
Manual Spanish
Archivo de la
Guía de
Funcionamiento
(PDF)
* Para ver la Guía de funcionamiento en formato PDF, se requiere
Adobe
®
Reader
®
o Acrobat
®
Reader
®
de Adobe Systems
Incorporated. Puede descargar Adobe
®
Reader
®
en la siguiente
URL: http://www.adobe.com/

COPIADORA LÁSER DIGITAL
GUÍA DE INICIO
MODELO: AL-2061
17 18
En esta guía se explica cómo instalar la copiadora y se resaltan puntos importantes relativos a la instalación y al uso. Lea detenidamente esta guía para asegurarse de que
instala la copiadora correctamente. La guía de funcionamiento se encuentra en el CD-ROM adjunto. El procedimiento para acceder a la guía se explica en "Cómo utilizar la
guía de funcionamiento". Después de la instalación, lea la guía de funcionamiento para informarse sobre todas las funciones que ofrece su copiadora.
1. VERIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES Y
ACCESORIOS EMBALADOS
Abra la caja y compruebe que se incluyen los componentes y accesorios
siguientes.
Si alguno de los elementos no está incluido o presenta algún daño, póngase en
contacto con su Representante Autorizado de Mantenimiento.
2.
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PARA SU INSTALACIÓN
3. INSTALACIÓN DEL CARTUCHO TD (TÓNER REVELADOR)
Si la máquina no funciona correctamente durante su configuración o
uso, o si no se puede utilizar una determinada función, consulte
"SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y MANTENIMIENTO" (p.137).
Nota
CD-ROM
Cartucho TD
GUÍA DE INICIO
Cartucho del tambor
(instalado en la unidad)
Cable de alimentación
1Asegúrese de que agarra los mangos por
ambos lados de la máquina para
desembalarla y transportarla hasta el lugar
de instalación
2Retire todos los trozos de cinta adhesiva que se muestran en la ilustración que
aparece más abajo y, a continuación, abra el RSPF y retire los materiales de
protección. Extraiga la bolsa que contiene el cartucho TD.
1Abra la bandeja "bypass" y la
cubierta lateral, en este
orden..
2Retire la cinta de PRECAUCIÓN de la
cubierta frontal y retire las dos clavijas
protectoras de la unidad de fusión
tirando de las cuerdas hacia arriba de
una en una. No corte las cordones.
3Presione suavemente ambos
lados de la cubierta frontal
para abrirla
4Saque de la bolsa el cartucho TD.
Agarre el cartucho por ambos
extremos y agítelo
horizontalmente cuatro o cinco
veces. Agarre la lengüeta de la
cubierta protectora y tire de ella
hacia Ud. para retirar la cubierta.
5
Introduzca con cuidado el
cartucho TD hasta que quede
bloqueado en su sitio
mientras presiona el botón
de liberación del bloqueo.
6Cierre la cubierta frontal y luego la cubierta lateral
presionando los salientes redondos situados al lado del
botón de apertura de la cubierta lateral.
7Asegúrese de que el
conmutador de alimentación
de la unidad se encuentra en la
posición "OFF" (Apagado).
Inserte el cable de
alimentación, que se
proporciona, en la toma del
cable de alimentación en la
parte trasera de la unidad.
8
Enchufe el otro extremo del
cable de alimentación en la
toma de corriente más
cercana.
ntroduzca el cable de
alimentación
exclusivamente en un
enchufe con toma de
tierra adecuada.
No utilice cables
prolongadores ni
regletas de alimentación.
Al cerrar las cubiertas, asegúrese de que cierra
firmemente la cubierta frontal y, a continuación, la
lateral. Las cubiertas podrían resultar dañadas si se
cierran con un orden inadecuado.
Cinta de precaución
Clavijas protectoras
4 or 5 times
Botón de liberación de bloqueo
4. CARGA DEL PAPEL
5.
CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN / ENCENDIDO
Ajustes iniciales
La luz de la cabeza de escaneo permanece encendida de forma constante cuando la
unidad está preparada (cuando el indicador de inicio ( ) está iluminado).
La unidad ajusta la luz de la cabeza de escaneo periódicamente, para mantener la calidad
del copiado. En ese momento, la cabeza de escaneo se mueve automáticamente. Esto es
normal y no indica ningún problema de la unidad.
6. CONEXIONES
CONEXIÓN DEL CABLE DE LÍNEA TELEFÓNICA
Conecte un extremo del cable de línea telefónica en la toma
de la máquina con la marca "LINE." Conecte el otro extremo
a la toma de teléfono estándar (RJ11C) de la pared.
Asegúrese de no conectar este cable de línea telefónica a la
toma "TEL". La toma "TEL" se utiliza para conectar a la
máquina un teléfono supletorio o un contestador automático.
(Véase "CONEXIÓN DE OTROS DISPOSITIVOS")
7. PREPARACIONES FINALES
CONEXIÓN DE OTROS DISPOSITIVOS
Si se desea, puede conectarse a la máquina un contestador automático o teléfono
externo por medio de la toma telefónica, con rótulo "TEL", situada en la parte posterior de
la máquina.
• La conexión de un contestador automático a la máquina le permite recibir tanto mensajes de voz como
de fax cuando no está. Para utilizar esta prestación, cambie primero el mensaje saliente de su
contestador automático y, a continuación, fije el modo de recepción de la máquina en "A.M." (Modo de
Contestador Automático) cuando vaya a salir.
Observaciones:
1. Es aconsejable que los mensajes duren menos de 10 segundos. Si son demasiado largos, puede
tener dificultades en la recepción de faxes enviados mediante marcación automática.
2. Sus comunicantes pueden incluso dejar un mensaje de voz y enviar un mensaje de fax
en la misma llamada. Modifique sus mensajes salientes para explicar que es posible
hacer esto si pulsan su tecla [START] ( ) después de dejar su mensaje de voz.
• Puede Ud. conectar a la máquina un teléfono supletorio para realizar y recibir llamadas
como cualquier otro supletorio de su línea. Incluso cuando descuelga el teléfono
supletorio y escucha un tono de fax, la máquina corta automáticamente y toma el
control de la línea. Tenga en cuenta, sin embargo, que si dispone también de un
módem PC en la misma línea, debe activar la función de Recepción Remota y
desactivar la función Recepción de Señal de Fax. Consulte "CONFIGURACIÓN DE LA
MÁQUINA PARA SU USO CON UN MÓDEM DE PC" (p. 33) y "UTILIZACIÓN DE LA
FUNCIÓN DE RECEPCIÓN REMOTA" (p. 34)
8. ACERCA DE LAS GUÍAS DE FUNCIONAMIENTO
Las guías de funcionamiento de la máquina son las siguientes:
Guía de Inicio (este manual)
Este manual abarca los procedimientos para la instalación y la seguridad.
Guía de Funcionamiento de la máquina (en el CD-ROM "User
Documentation"del m odelo AL-2051_AL-2061)
Describe la máquina y cómo utilizarla como copiadora. También detalla cómo utilizar la
máquina como impresora y escáner para su ordenador.
Guía de Funcionamiento del fax
(en el CD-ROM "User Documentation" del
modelo AL-2051_AL-2061)
En este manual se describen los procedimientos de utilización de la máquina como fax.
En este manual se describen únicamente las funciones de fax de la máquina. Para
obtener información general acerca del uso de la máquina, incluyendo información
de seguridad, instalación, carga de papel, eliminación de atascos y uso del
equipamiento periférico, le rogamos lea la guía de funcionamiento de la máquina.
Cómo utilizar la guía de funcionamiento
La Guía de Funcionamiento contiene explicaciones detalladas sobre las funciones que se
pueden utilizar en la máquina, y se presenta en formato PDF.
Puede obtener un manual de funcionamiento en su distribuidor SHARP autorizado o
solicitándolo directamente a SHARP.
SHARP Manufacturing France - Customer Documentation Department
Route de Bollwiller
68 360 SOULTZ - FRANCE
o por fax +33 (0) 3 89 74 87 78
Por favor, indique el nombre del modelo, el número de serie y el idioma deseado. No
olvide añadir su nombre y dirección.
1Levante el asidero de la bandeja del papel y
tire de dicha bandeja hasta que se detenga 2Gire dicho fijador de la placa de presión en la
dirección indicada por la flecha para desmontarlo,
manteniendo al mismo tiempo presionada la placa
de presión de la bandeja de papel.
3Guarde el fijador de la placa de presión que ha sido
desmontado en el paso 2. Para guardar el fijador de
la placa de presión, gire el elemento de fijación para
sujetarlo en el lugar correspondiente.
4Comprima la palanca de la guía del papel (A) y
deslice la guía para ajustarla a la anchura del papel.
Desplace la guía del papel (B) hasta la ranura
adecuada, como se encuentra marcado en la
bandeja.
5Abra el papel en abanico e introdúzcalo en la
bandeja. Asegúrese de que los bordes
quedan bajo los ganchos de las esquinas.
6Empuje suavemente la bandeja del papel hacia el
interior de la unidad.
• Asegúrese de que el papel se encuentra libre
de desgarros, polvo, arrugas y bordes
enrollados o doblados.
• Verifique que todo el papel amontonado es
del mismo tamaño y tipo.
•Al cargar el papel, asegúrese de que no
queda espacio entre el papel y la guía, y
compruebe que dicha guía no se encuentra
colocada demasiado apretada, haciendo que
se doble el papel. Cargar el papel de este
modo provocará distorsión en los
documentos o atascos del papel.
(B) (A)
Nota
Si utiliza la unidad en un país diferente al país en el que se ha realizado
la compra, deberá cerciorarse de que el suministro de corriente local es
compatible con su modelo. Si enchufa la unidad a un suministro de
alimentación no compatible, podría sufrir daños irreparables.
1Asegúrese de que el conmutador de
alimentación de la unidad se
encuentra en la posición "OFF".
2Sitúe el conmutador de alimentación
que se encuentra en el lateral
izquierdo de la unidad, en la posición
"ON".
Si en su zona existe una gran incidencia de tormentas o subidas de
tensión, le recomendamos que instale protectores contra descargas
para las líneas de alimentación y las telefónicas. Puede adquirir
protectores contra descargas en su detallista o en la mayoría de las
tiendas especializadas en telefonía.
Siestáutilizando un timbredistintivocon uncontestadorautomático,
no es necesario que siga el procedimiento que se describe a
continuación. (Tenga en cuenta que cuando se utiliza un timbre
distintivo, el contestador automático debe ser compatible con timbres
distintivos.)
Aviso
OFF
ON
LINE
TEL
Nota
Nota
La Recepción Remota se encuentra inicialmente en la posición "ON".
1Introduzca el CD-ROM suministrado
en la unidad de CD-ROM de su
ordenador.
2Acceda al contenido del CD-ROM, y
abra el archivo Guía de
Funcionamiento.
Nota
User Documentation
CD-ROM
Manual Spanish
Archivo de la
Guía de
Funcionamiento
(PDF)
* Para ver la Guía de funcionamiento en formato PDF, se requiere
Adobe
®
Reader
®
o Acrobat
®
Reader
®
de Adobe Systems
Incorporated. Puede descargar Adobe
®
Reader
®
en la siguiente
URL: http://www.adobe.com/
Other manuals for AL-2061
2
Table of contents
Languages:
Other Sharp All In One Printer manuals

Sharp
Sharp AR-5618 User manual

Sharp
Sharp AL-1551 User manual

Sharp
Sharp MX-M503N User manual

Sharp
Sharp MX-C381 User manual

Sharp
Sharp FO-2081 User manual

Sharp
Sharp FO-DC550 User manual

Sharp
Sharp AL-2030 User manual

Sharp
Sharp AR-C360P User manual

Sharp
Sharp MX-2640N User manual

Sharp
Sharp MX-B201D User manual

Sharp
Sharp AR-M452U User manual

Sharp
Sharp MX-2300G Installation and operating manual

Sharp
Sharp AR-208S User manual

Sharp
Sharp MX-M1100 User manual

Sharp
Sharp AL-1633 User manual

Sharp
Sharp MX-M314N User manual

Sharp
Sharp MX-3050N User manual

Sharp
Sharp AL-2051 User manual

Sharp
Sharp 3800M - B/W Laser - All-in-One User manual

Sharp
Sharp AR-MM9 User manual