Sharp SM-A75H(BK) User manual

SM-A75H/E
SHARP
SERVICE
MANUAL
/SERVICE-ANLEITUNG/
MANUEL
DE
SERVICE
PHOTO:
SM-A75H(BK)
©
INDEX
TO
CONTENTS
S97DISM-A75HK
SM-A75H(BK)
SM-A75E(BK)
e
ln
the
interests
of
user-safety
the
set
should
be
restored
to
its
original
condition
and
only
parts
identical
to
those
specified
be
used.
e
Im
Interesse
der
Benutzer-Sicherheit
sollte
dieses
Gerat
wieder
auf
seinen
urspriinglichen
Zustand
eingestellt
und
nur
die
vorgesch-
riebenen
Teile
verwendet
werden.
e
Dans
I'intérét
de
la
sécurité
de
I'utilisateur,
l‘appareidevra
étre
reconstituté
dans
sa
condition
premiére
et
seules
des
piéces
identiques
a
celles
spécifiées,
doivent
étre
utilisées.
Page
SPECIFICATIONS
5
5eseeee
shay
eae
awekes
2
BLOCK
DIAGRAM
OF
IC...........000e
eens
44—46
NAMES
OF
PARTS
.........0.0cce
ence
eee
e
eens
5
EXPLODED
VIEW
j.iccusnr
ioiehikebcaiedw
od
cles
47
OISASSEMBLY
4
26.185
Guvaciaciaveeeeinveeears
8
PACKING
METHOD
(SM-A75E
ONLY)
.........-.
48
BLOCK
DIAGRAM
...........00ce
cece
cece
eeeee
10
REPLACEMENT
PARTS
LIST............-5-
49—54
ADJUSTMENT
sete
ch
clasaces
ead
esyearaces
sis
11
WIRING
OF
PRIMARLY
SUPPLY
LEADS
EXPLANATION
OF
CIRCUIT............----
13—31
(SM=A75E
ONLY):
ce.5co5
od
nese
wewe
eer
ogaies
55
SCHEMATIC
DIAGRAM/WIRING
SIDE
OF
PW.BOARD
...........0c
cee
ee
cence
32—43
©
INHALTSVERZEICHNIS
Seite
TECHNISCHE
DATEN
............0.0
cece
ee
eeeee
3
SCHEMATISCHER
SCHALTPLAN/VERDRAH-
BEZEICHNUNG
DER
TEILE
...........0.-2-00
0
5,6
TUNGSSEITE
DER
LEITERPLATTE
.........
32—43
ZERUEGEN
eiccsisGisutcnwnd-diny
Kase
ee
ass
oenhy
8,9
BLOCKSHALTPLAN
DES
INTEGRIERTEN
BLOCKSCHALTPLAN
..........0.0ece
eee
eee
ees
10
SCHALTKREISES
...........0.0cceeee
eee
44—46
EINSTELLUNG
.............e
cece
e
cece
eens
11,12
EXPLOSIONSDARSTELLUNG
..............000.
47
SCHALTKREISBESCHREIBUNG
............
13—31
ERSATZTEILLISTE
.........
00.0
cece
eee
eee
49—54
(
TABLE
DES
MATIERES
Page
CARACTERISTIQUES............2.
00sec
eee eee
ee
4
DIAGRAMME
SCHEMATIQUE/COTE
NOMENCLATURE
...........0.
0000
cece
eee
enes
7
CABLAGE
DE
LA
PLAQUETTE
DEMONTAGE
is.cs74oestssadwn
tokens
walea
ante
8,9
DE
MONTAGE
IMPRIME.............---++
32—43
DIAGRAMME
SYNOPTIQUE
..............---5-
10
DIAGRAMME
SYNOPTIQUE
DE
Cl..........
44—46
AJUSTEMENT
odiiiee
ota
ta
ee
tna
esthranaens
11,12
VUE
EN
ECLATE
...
1...
eee
eee
cece
eens
47
DESCRIPTION
DES
CIRCUITS
..............
13—31
LISTE
DES
PIECES
DE
RECHANGE
.........
49—54
L
SHARP
CORPORATION

ST
Whe)
a
a
©
Type:
Circuit
type:
Distortion:
Frequency
response:
Power
output:
Input
sensitivity:
FOR
A
COMPLETE
DESCRIPTION
OF
THE
OPERATION
OF
THIS
UNIT,
PLEASE
REFER
TO
THE
OPERATION
MANUAL.
SPECIFICATIONS
Pre-main
integrated
stereo
Output
level:
VTR-1;
=
Audio
300
mV
(2.2
kohm)
amplifier
with
digital
surround
Video
1
Vp-p
(75
ohm)
sound
processor
and
AV
VTR-2;
Audio
300
mV
(2.2
kohm)
controller
Video
1
Vp-p
(75
ohm)
SEPP-CL
power
amplifier
Monitor
main
1
Vp-p
(75
ohm)
0.1%
(8
ohms,
1
W
output)
TV;
sub
1
Vp-p
(75
ohm)
20
-
30,000
Hz
+
3
dB
(front)
Pre-out
Audio
150
mV
(2.2
kohm)
20
-
15,000
Hz
+
3
dB
(rear)
(front);
MPO;
4
x
6OW
at
8
ohms,
1
kHz,
Tape;
Audio
150
mV
(2.2
kohm)
0.8%
T.H.D.
Head-
90
mV/8
ohm
RMS;
(2-channel)
2
x
40
W
at
8
phones;
(1
mW/8
ohm)
ohms,
1
kHz,
0.8%
T.H.D.
Rated
Speakers;
8
ohm
(DIN
45
500)
(4-channel)
impedance:
4x
25
W
at
8
ohms,
Power
source:
SM-A75H
AC
220
V,
50/60
Hz
1
kHz,
0.8%
T.H.D.
SM-A75E
AC
240
V,
50
Hz
VTR-1;
Audio
35
mV
(47
kohm)
Power
280
W
Video
1
Vp-p
(75
ohm)
consumption:
VTR-2;
Audio
350
mV
(47
kohm)
Dimensions:
Width;
430
mm
(17")
Video
1
Vp-p
(75
ohm)
Height;
95
mm
(3-3/4")
Video
Audio
350
mV
(47
kohm)
Depth;
320
mm
(12-3/8”)
disc;
Video
1
Vp-p
(75
ohm)
Weight:
7.0
kg
(15.5
Ibs.)
TV;
Audio
350
mV
(47
kohm)
Video
1
Vp-p
(75
ohm)
Tuner;
Audio
275
mV
(47
kohm)
Specifications
for
this
model
are
subject
to
change
Tape;
Audio
350
mV
(47
kohm)
without
prior
notice.
CD;
Audio
350
mV
(47
kohm)
Phono;
Audio
4
mV
(47
kohm)

SHARP
SERVICE
MANUAL
/
SERVICE-ANLEITUNG/
MANUEL
DE
SERVICE
$1811SMA75REV
SM-A75H(BK)
SM-A75E(BK)
ein
the
interests
of
user-safety
the
set
should
be
restored
to
its
original
condition
and
only
parts
identical
to
those
specified
be
used.
e
Im
Interesse
der
Benutzer-Sicherheit
sollte
dieses
Gerat
wieder
auf
seinen
urspruinglichen
Zustand
eingestellt
und
nur
die
vorgesch-
riebenen
Teile
verwendet
werden.
e
Dans
I'intérét
de
!a
sécurité
de
I’utilisateur,
l'appareidevra
étre
reconstituté
dans
sa
condition
premiére
et
seules
des
piéces
identiques
a
celles
spécifiées,
doivent
étre
utilisées.
PHOTO:
SM-A75H(BK)
©
AN
ADDITIONAL
SUPPLEMENTARY
EDITION
This
additional
supplementary
edition
newly
prints
the
schematic
diagram,
the
wiring
side
of
P.W.B.
and
replacement
parts
list
because
circuits
are
modified
to
ensure
pickup
switching.
So,
when
servicing,
refer
to
this
in
addition
to
the
service
manual
already
issued.
©)
ZUSATZLICHE
AUSGABE
Diese
Zusatzausgabe
hat
den
schematischen
Schaltplan,
die
Verdrahtungsseite
der
Leiterplatte
und
die
Ersatzteilliste
neu
gedruckt,
weil
die
Kreise
an
mehreren
Stellen
modifiziert
wurden,
um
das
Schalten
des
Tonabtasters
zu
sichern.
Einzelheiten
Uber
die
Wartungs
sind,
Auer
in
der
bereits
herausgegebenen
Service-Anleitung,
auch
in
dieser
Zusatzausgabe
enthalten.
)
EDITION
SUPPLEMENTAIRE
Dans
cette
édition
supplémentaire
sont
décrits
un
diagramme
schématique,
le
cablage
de
la
plaquette
de
montage
imprimé
et
une
liste
des
piéces
de
rechange
pour
fournir
de
nouveux
renseignements
concernant
les
circuits
qui
ont
été
modifiés
pour
pouvoir
commuter
le
porte-laser.
Ainsi,
priére
de
se
reporter
a
cette
edition
en
plus
du
Manuel
de
service
déja
publié
au
moment
d’ef-
fectuer
un
dépannage.
SHARP
CORPORATION

1
Whe)
a
VA
MODEL
SM-A75H(BK)
001
S$97D1SM-A/5HK
SM-A75E(BK)
From
70800001
S97D1SM-A75HK
SM-A75H(BK)
From
71100343
S97D1SM-A75HK
SM-A75E(BK)
From
71200301
S97D1SM-A75HK
1.
The
following
parts
are
modified
to
stabilize
the
oscillation
level
of
the
clock
for
D/A
and
A/D
converters.
1.
Zur
Stabilisierung
des
Taktschwingpegels
fullrr
die
D/A-
und
A/D-Umsetzer
werden
die
folgenden
Teile
modifiziert.
1.
Les
piéces
suivantes
sont
modifiées
pour
stabilizer
le
niveau
d'oscillation
de
l'horloge
pour
les
convertisseurs
N/A
et
A/N.
REF.NO
OLD
PART
NO.
NEW
PART
NO.
DESCRIPTION
L304
RCILB1O32AFZZ
|
RCILBIO63AFZZ
CAPCITORS
@
©
©
>
ca
B2pF,
CH, 500
Beers
2.
The
following
parts
are
added,
abolished
or
modified
due
to
the
addition
of
power
supply
standby
display
LED.
©
2.
Zur
Hinzuftigung
der
Spannungsversorgungs-Bereitschaftsanzeige-Leuchtdiode
(LED)
werden
die
folgenden
Teile
hinzugefiigt,
abgeschaffen
oder
modifiziert.
©
2.
Les
piéces
suivantes
sont
ajoutées,
supprimées
ou
modifiées
par
suite
de
l'addition
de
LED
indiquant
l'attente
de
l'alimentation.
REF.NO
OLD
PART
NO.
NEW
PART
NO.
R218
VRD-ST2EE471J
|
VRD-ST2EE331J
|
3300hms,1/4W
AA
R299
|)
teen
VRD-ST2CD681J
|
6800hms,1/6W
AA
OTHER
CIRCUITRY
PARTS
|
CNP299
|
--------~-
|
QCNCMO95BAFZZ
|
Plug,
2pin
Fs
eer
eee
eer
oe
|
2pin
With
LE
LED299
|
-~~--------
|
VHPGL2PRI//-1
|
LED,Red,GL2PRI1
|
ACC
(113600
|
=~=~~~~---
|
LHLDZ1404AFZZ
|
LED
Holder,Front
|
AA
|
[ae
S
ner
|
PSPASO258AFZ
ED
Holder,Back
CABINET
PARTS
CPNLC1884AF0
CPNLC1884AF07
ront
Panel
Ass'
104-1
GMADZO1LIAFS
isplay
Window
104-2
HDECA0674AFSA
ront
Leg
Decoration
-
A
104-3
HDECQO308AFS
same
as
old
Decoration
Plate,
;
Display
Panel
104-4
HPNLC1884AFSA
Front
Panel
104-5
HPNLC3652AFSA
|
HPNLC3657AFSA
|
Front
Decoration
Panel
Buttons,
Volume
Up/Down
Push
rivet
Felt,
Front
Leg
135
|
---=-----
_
|
PGUNSO567AFZZ
|
Cushion
ro
Wo
~s
N
ey
>
>
)
:
>)
>| >)
>
>|
>
>|
>|
>
Ono
=
Raa
>
ry)
Oo

Page
VTR-I
OUT
-
AUDIO
-
IN
SOIOI-A
solol-B
ii
ks
a
in
”
Zo102
C156
HZSCI
1007
6V
ZDIO4
~
107
R279
HZSCI
x
4
K
VTR-2
OUT
AUDIO
-
IN
SOlol-c
SOl02-A
ict2
R-H¢
L-HC
dl
K
SY
L-H:
a)
Ny
ty,
y
oa
ov
n
TAPE
REC
OUT
PLAYBACK
SO103-C
|
ie
SM-A75H/E
SM-A75H/E
FRONT
PRE
-
OUT
so104a-c
VTR-I
VTR-2
METER
OUT-VIDEO
-
IN
OUT
-
VIDEO
—
IN
INPUT
BALANCE
SO30I-4
$030'-B
SO30I-C
SC302-A
SENSITIVITY
CNSIO3
TO
PAGE
40
!2-H
STAND-BY
cNS299
INO.
LED299
TO
PAGE
40
7-H
|
+
Fo
z
FR
1/50
Os
B-Lt
Z0106
F-R(
D
ZD10}7
F=L(
p
|
_
R334
R335,
A/D.
CONVERTER
1oous2w)
H
r
xf
22K
J
|
vA,
CONVERTER
chock
x
7
[SEOCK
sii
z
5
la]
|
5
i]
e
-
\
!
Inzse
+
:
|
Q30!~
Q303_2SC46!
B
H
10309
pS
OOOO
OS
etd
TDE709N
OK
EKSEO
CeCe
A
Sess
5393.
Bot
AL
x
aT
si
‘
c37l
D/A
CONVERTORS]
‘
‘|
a3
a
3}
hs
33e
Pe
33
:
9302
C329~
C332
c329
|C33!
RP336
C332|
c33]0
eae
0.0018
1S)
Sk
3.01
{
ne
7"
R333_igpc392
|
|
+
390
8b
O22
T
tase
|
ONLY
R359
|
C378
$
100K
C328
f
+
AL3O5!
15P
arsev
C357
100K
coeenpe
2
cK
R275,
DATAA
R274
B-ST
‘ov
R273
Fe
+—W
R277
MUTE,
R276
ON/OFF,
iK
«6
+Hi2ViD)
=
VPD7533
GNDID)
12)
@AlVss
UBBING
Crna
Ye
»P07533
R
bal
CI5|8
SYSTEM
CONTROL
IRZ2I~R224
47K
TO
PAGE
42
J
SW
iO2POWE!
[POWER
Sw
PWB-A5
a
Figure
33
SCHEMATIC
DIAGRAM
(173)
D/A
CONVERTER
CLOCK
CIRCUIT
VIDEO
_PwB-A2
Figure
41
SCHEMATIC
DIAGRAM
(3/73)
:
Change
Parts
TO
POWER
AMP
<
vo RL
~2e¥
M7506
ONTRIL
+5¥
0
TO
PREAMPS,
Jicy
+4
D510
MONITOR
OUT
MAIN
suB
SO303-A
$0393-8
VIDEO
PWB-A2
VOLTAGE
REGULATOR
|
c3sv
1
508
-\5v
{9509
ALY
791
GO)
power
aso?
O/
switce
aso
é
VOLTAGE
=
AC
220¥
REGULATOR
soveous
a
iso?
He
aes
-
a
08)
TRANSFORMER
ACReov
Som:
&
Figure
10
BLOCK
DIAGRAM

SM-A75H/E
SM-A75H/E
:
Change
Parts
Figure
47
CABINET
EXPLODED
VIEW
SHARP
(EC)
NAMES
OF
PARTS
(®
BEZEICHNUNG
DER
TEILD
(F)
NOMENCLATURE
Addition
v7]
©
Stand-by
Indicators
©
Bereitschaftsanzeige
©
Voyant
d’attente
A8801-8297H-HA-J
Printed
in
Japan
In
Japan
gedruckt
Imprimé
au
Japon
Writer
and
Editor:
Quality
&
Reliability
Control
Center
of
Audio
Systems
Group,
Sharp
Corp.
SG-SS:SA

Typ:
Schaltungstyp:
Verzerrung:
Frequenzgang:
Ausgangsleis-
tung:
Eingangsemp-
findlichkeit:
SM-A75H/E
SM-A75H/E
POUR
LA
DESCRIPTION
COMPLETE
DU
FONCTIONNEMENT
DE
CET
APPAREIL,
SE
REPORTER
AU
MODE
D’EMPLOI.
EINE
VOLLSTANDIGE
BESCHREIBUNG
DER
BEDIENUNG
DIESES
GERATES
IST
IN
DER
BEDIENUNGSANLEITUNG
ENTHALTEN.
TECHNISCHE
DATEN
Integrierter
Stereo-Vor-
Hauptverstarker
mit
Digital-
Surround-Sound-Prozessor
und
AV-Regler
SEPP-OCL
Leistungsverstarker
0,1%
(8
Ohm,
1
W
Ausgangsleistung)
20
-
30000
Hz
+
3
dB
(vorne)
20
-
15000
Hz
+
3
dB
(hinten)
Musikleis-
4
x
60
W
(bei
8
xOhm,
tung;
1
kHz,
0,8%
Gesamtklirrfaktor)
Effekti-
(2
Kanalen)
2
x
40
W
wert;
(bei
8
Ohm,
1
kHz
0,8%
Gesamtklirrfaktor)
(DIN
45
500)
(4
Kanalen)
2
x
25
W
(bei
8
Ohm,
1
kHz
0,8%
Gesamtklirrfactor)
VTR-1;
Audio
350
mV
(47
kOhm)
Video
1
Vs-s
(75
Ohm)
VTR-2;
Audio
350
mV
(47
kOhm)
Video
1
Vs-s
(75
Ohm)
Laser
Audio
350
mV
(47
kOhm)
Disc;
Video
1
Vs-s
(75
Ohm)
TV;
Audio
350
mV
(47
kOhm)
Video
1
Vs-s
(75
Ohm)
Tuner;
Audio
275
mV
(47
kOhm)
Bandgerat;
Audio
350
mV
(47
kOhm)
CD
Audio;
350
mV
(47
kOhm)
Platten-
spieler;
Audio
4
mV
(47
kOhm)
Ausganspegel:
Nennimpedanz:
Netzversorgung:
Leistungs-
aufnahme:
Abmessungen:
Cewicht:
VTR-1;
Audio
300
mV
(2,2
kOhm)
Video
1
Vs-s
(75
Ohm)
VTR-2;
Audio
300
mV
(2,2
kOhm)
Video
1
Vs-s
(75
Ohm)
Monitor
Video
1
Vs-s
(75
Ohm)
Haupt;
Hilfs;
Video
1
Vs-s
(75
Ohm)
Vorverstarkungs-Ausgnag;
Audio
150
mV
(2,2
kOhm)
Bandgerat;Audio
150
mV
(2,2
kOhm)
Kopfhorer;
90
mV/8
Ohm
(1
mW/8
Ohm)
Lautspre-
8
Ohm
cher;
SM-A75H
220
V
Netzstrom,
50/60Hz
SM-A75E
240
V
Netzstrom,
50
Hz
280
W
Breite:
430
mm
Hohe:
95
mm
Tiefe:
320
mm
7,0
kg
©
Type:
Type
de
circuit:
Distorsion:
Réponse
en
fréquence:
Sortie
de
puissance:
Sensibilité
d’entrée:
CARACTERISTIQUES
Ampli-préampli
stéréo
intégré
avec
le
processeur
de
son
surround
mumérique
et
la
commande
AV
Amplificateur
de
puissance
SEPP-OCL
0,1%
(8
ohms,
1
W
sortie)
20
-
30.000
Hz
+
3
dB
(avant)
20
-
15.000
Hz
+
3
dB
(arriére)
MPO;
RMS;
VTR-1;
VTR-2;
Vidéo-
disque;
TV;
Tuner;
Bande;
CD;
Phono;
4
x
60
W
sur
8
ohms,
1
kHz,
0,8%
de
D.H.T.
(2
canaux)
2
x
40
W
sur
8
ohms,
1
kHz,
0,8%
de
D.H.T.
(DIN
45
500)
(4
canaux)
4
x
25
W
sur
8
ohms,
1
kHz,
0,8%
de
D.H.T.
Audio
350
mV
(47 k
ohms)
Vidéo
1
Vp-p
(75
ohms)
Audio
350
mV
(47
k
ohms)
Vidéo
1
Vp-p
(75
ohms)
Audio
350
mV
(47
k
ohms)
Vidéo
1
Vp-p
(75
ohms)
Audio
350
mV
(47
k
ohms)
Vidéo
1
Vp-p
(75
ohms)
Audio
275
mV
(47
k
ohms}
Audio
350
mV
(47
k
ohms)
Audio
350
mV
(47
k
ohms)
Audio
4
mV
(47
k
ohms)
—4—
Niveau
de
sortie:
VTR-1;
Inpédance
nominale:
Alimentation:
Consommation:
Dimensions:
Poids:
Audio
300
mV
(2,2
k
ohms)
Vidéo
1
Vp-p
(75
ohms)
Miniteur
Principal
1
Vp-p
(75
ohms)
TV;
Auxiliaire
1
Vp-p
(75
ohms)
Pré-sortie
Audio
150
mV
(2,2
k
ohms)
(avant);
Bande;
Casque;
Audio
150
mV
(2,2
k
ohms)
90
mV/8
ohms
(1
mW/8
ohms)
Enceinte;
8
ohms
SM-A75H
220V
CA,
50/60
Hz
SM-A75E
240V
CA,
50
Hz
280
W
Largeur;
430
mm
Hauteur;
95
mm
Profondeur;
320mm
7,0
kg
Les
caractérestiques
de
ce
modéle
sont
sujettes
a
modification
sans
préavis.

©
Remote
control
1.
Remote
Control
Transmitter
Window
2.
Visual
Main
Button
3.
Visual
Sub
Button
4.
Visual
Invert
Button
5.
User
Programme
Call
Button
6.
Dolby
Surround
Button
7.
User
Programme
Memory
Button
8.
Delay
Time
Control
Buttons
9.
Mono/Stereo
Button
10.
Super
Bass
Boost
Button
11.
Power
Button
12.
Balance
Control
buttons
13.
Input
Source
Selector
Buttons
14.
Source
Call
Button
15.
Audio
Selector
Button
16.
Surround
Sound
Mode
Buttons
17.
Surround
Mode
Cancel
Button
18.
Feedback
Level
Adjustment
Buttons
19.
Volume
Up/Down
Buttons
20.
Multing
Button
21.
Balance
Centre
Reset
ButtonFront
panel
Front
panel
22.
Power
Switch
23.
Remote
Control
Sensor
24.
Volume
Up/Down
Buttons
25.
Headphone
Sockets
26.
Bass
Control
27.
Treble
Control
28.
Dubbing
Mode
Selector
29.
VTR-2
Input
Sockets
Back
panel
30.
VTR-1
Input/Output
Sockets
31.
VTR-2
Input/Output
Sockets
32.
VDP
Input
Sockets
33.
TV
Input
Sockets
34.
Phono
Input
Sockets/Earth
Terminal
35.
Monitor
Output
Sockets
36.
CD
Input
Sockets
37.
Tape
Input/Output
Sockets
38.
Tuner
Input
Sockets
39.
Front
Pre-Out
Sockets
40.
Input
Balance
Control
41.
Meter
Sensitivity
Selector
42.
Speaker
Terminals
43.
AC
Supply
LeadDisplay
panel
30
31
32
33
34
35
ed
ia
na
o
amy
peed
cee
faye
ole
@
B/®
©/0/O/9/O/©
OO
slo
———
36
37
38
39
40
41
42
SM-A75H/E
SM-A75H/E
NAMES
OF
PARTS
Display
panel
44.
45.
46.
47.
48.
49.
50.
51.
52.
53.
54.
55.
56.
57.
58.
59.
60.
61.
62.
Visual
Main
Indicator
Visual
Sub
Indicator
Audio
Indicator
Surround
Mode
Indicators
Dolby
Surround
Indicator
Mono/Stereo
Indicators
Balance
Centre
Indicator
Balance/Output
Level
Indicators
2
Visual
Indicator
Audio/Visual
Cross
Indicator
Input
Source
Display
Dubbing
Indicator
Surround
Effect
Display
User
Programme
Number
Display
Delay
Time
Display
Feed
Back
Level
Display
Super
Bass
Indicator
Muting
Indicator
Volume
Indicator
eee
V7
—5-
62
O
BEZEICHNUNG
DER
TEILE
Fernbedienung
Fernbedienungs-Transmitterfenster
Video-Hauptaste
Video-Hiifstaste
.
Video-Umkehrtaste
.
Anwenderprogram-Ruftaste
Dolby-Raumklangtaste
.
Anwenderprogramm-Speichertaste
.
Verzogerungszeit-Bedienungstasten
Mono/Stereo-Taste
10.
Super-Baverstarkungstaste
11.
Ein/Aus-Taste
12.
Balanceregler-Tasten
13.
Eingangsquellen-Wahltasten
14.
Eingangsquellen-Abruftaste
15.
Audio-Wahltaste
16.
Raumklang-Betriebsartentasten
17.
Raumklangmodus-Léschtaste
18.
Ruckkopplungspegel-Einstelltasten
19.
Lautstarke
Auf/Ab-Tasten
20.
Dampfungstaste
21.
Balancemitte-Rtickstelltaste
OWONATMAWN=
Frontplatte
22.
Ein/Aus-Schalter
23.
Fernbedienungssensor
24.
Lautstarke-Auf/Ab-Tasten
25.
Kopfhérerbuchsen
26.
Ba®ker
27.
Hoéhenregler
28.
Uberspiel-Betriebsartenwahler
29.
Eingangsbuchsen
fur
Videorecorder-2
(VTR-2)
Ruckwand
30.
VTR-1
Eingangs-/Ausgangsbuchsen
31.
VTR-2
Eingangs-/Ausgangsbuchsen
32.
Bildplattenspieler
(VDP)-Eingangsbuchsen
33.
TV-Eingangsbuchsen
34.
Plattenspieler-Eingangsbuchsen/Erdungsklemme
35.
Monitor-Ausgangsbuchsen
36.
CD-Eingangsbuchsen
37.
Band-Eingangs-/Ausgangsbuchsen
38.
Tuner-Eingangsbuchsen
39.
Vorverstarker-Ausgangsbuchsen
(Front)
40.
Eingangs-Balanceregler
41.
Pegelmesser-Empfindlichkeitswahler
42.
Lautsprecherklemmen
43.
Netzkabel
Anzeigefeld
44.
Video-Hauptanzeige
45.
Video-Hilfsanzeige
46.
Audioanzeige
47.
Anzeigen
fur
Raumklangmodus
48.
Dolby-Raumklanganzeige
49.
Mono/Stereo-Anzeigen
50.
Balancemitte-Anzeige
51.
Blance/Ausgangspegel-Anzeigen
52.
Videoanzeige
flir
2
Videokomponenten
53.
Audio/Video-Mischwiedergabe-Anzeige
54.
Eingangsquellenanzeige
55.
Uberspielanzeige
56.
Anzeige
fur
Raumklangeffekt
57.
Anwender-Programmnummernanzeige
58.
Zeitverzdgerungsanzeige
59.
Ruckkopplungspegel-Anzeige
60.
Super-Ba&verstarkungsanzeige
61.
Stummschaltungsanzeige
62.
Lautstarkenanzeige
gs

©
Télécommande
1.
Fenétre
d’émission
de
télécommande
—
OMPONDAARWN
18
19
20
21
Touche
vidéo
principale
Touche
vidéo
auxiliaire
Touche
d’inversion
vidéo
Touche
d’appel
du
programme
d'utilisateur
Touche
Dolby
surround
Touche
de
mémoire
du
programme
Touches
de
réglage
du
temps
de
décalage
Touche
mono/stéréo
.
Touche
de
super-amplification
des
graves
.
Interrupteur
marche/arrét
.
Toches
de
balance
.
Touches
de
sélection
de
source
d’entrée
.
Touche
d’appel
de
source
.
Touche
de
sélection
audio
.
Touches
de
mode
de
son
surround
.
Touche
d’annulation
de
mode
surround
.
Touches
de
réglage
du
niveau
de
feed-back
.
Touches
de
volume
.
Touche
sourdine
.
Touche
de
centrale
de
balance
Facade
22
23
24
25
26
27
28
29
.
Interrupteur
marche/arrét
.
Capteur
de
télécommande
vers
ce
capteur
.
Touches
de
volume
.
Prises
de
casque
.
Commande
des
graves
.
Commande
des
aigus
.
Sélécteur
de
mode
de
copie
.
Prises
d’entrée
VTR-2
Dos
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
Prises
d’entrée/sortie
VTR-1
Prises
d’entrée/sortie
VTR-2
Prises
d’entrée
VDP
Prises
d’entrée
TV
Prises
d’entrée
phono/borne
de
terre
Prises
de
sortie
de
moniteur
Prises
d’entrée
CD
Prises
d’entre/sortie
de
bande
Prises
d’entrée
de
tuner
Prises
de
pré-sortie
avant
Commande
de
balance
d’entrée
Sélecteur
de
sensibilité
Bornes
d’enceinte
Cordon
d’alimentation
ay
SM-A75H/E
NOMENCLATURE
Afficheur
44.
Voyant
vidéo
principal
45.
Voyant
vidéo
auxiliaire
46.
Voyant
audio
47.
Voyants
de
mode
surround
48.
Voyant
Dolby
surround
49.
Voyant
mono/stéréo
50.
Voyant
de
balance
51.
Voyant
de
niveau
de
sortie/balance
52.
Voyant
2
vidéo
53.
Voyant
de
croisement
audio/vidéo
54.
Affichage
de
source
d’entrée
55.
Voyant
de
copie
56.
Affichage
d’effet
surround
57.
Affichage
du
numéro
de
programme
58.
Affichage
du
temps
de
décalage
59.
Affichage
du
niveau
de
feed-back
60.
Voyant
de
super-amplification
des
graves
61.
Voyant
de
sourdine
62.
Voyant
de
volume

SM-A75H/E
©
Caution
on
Disassembly
Follow
the
below-mentioned
notes
when
disassem-
bling
the
unit
and
reassembling
it,
to
keep
its
safety
and
excellent
performance:
1.
Be
sure
to
remove
the
power
supply
plug
from
the
wall
outlet
before
starting
to
disassemble
the
unit.
2.
Take
off
nylon
bands
or
wire
holders
where
they
need
be
removed
when
disassembling
the
unit.
After
servicing
the
unit,
be
sure
to
rearrange
where
they
were
before
disassembling.
3.
Take
sufficient
care
on
static
electricity
of
integrated
circuits
and
other
circuits
when
servicing.
REMOVAL
Video
PWB
Control
P.W.B
Video
terminal
PWB
Display
PWB
Headphones
P.W.B
STEP
w
Bee
ee
eee
ee
N
Power
switch
PWB
Tone
control
PWB
Remote
control
receiver
PWB
*
1.
Each
P.W.B.
should
be
removed
until
the
parts
to
be
exchanged
can
be
removed
when
servicing.
If
the
parts
to
be
exchanged
are
in
the
exchangeable
condition,
the
rest
of
P.W.Bs.
need
not
to
be
removed.
Headphone
PWB
Power
switch
PWB
(I)x
&
$3x8mm
(A)x2
¢4x6mm
DISASSEMBLY
(A)x1
@3x8mm
_---Bottom
plate
(C)x2
@3x6mm
(E)x1
@3x8mm
(C)x3
@3x8mm
(E)x3
@3x10mm
(E)x1
63x8mm
Figure
8-2
Power
amp
PWB
Main
PWB
Video
PWB
/
Wa
eee
sf
oi
(F)x4
73
aa
"\
;
ran)
Remove
video
terminal
PWB
when
detaching
the
front
panel.
Video
terminal
PWB
Tone
control
PWB
1
Display
PWB
(F)
—
Front
panel
-
(J)x1
~
@3x8mm
$3x8mm
Remote
control
receiver
PWB
(L)x1
@3x8mm
_g_
Figure
8-3

SM-A75H/E
SM-A75H/E
O
ZERLEGEN
®
DEMONTAGE
Vorsichtsmassregeln
fiir
das
Zerlegen
Précautions
pour
le
démontage
oa:
20
38
ae
.
aa
Zerlegen
und
zusammenbauen
des
Gerates
die
Lors
du
démontage
de
l'appareil
et
de
son
remontage,
©
at
ft-
olgenden
Anweisun
um
dessen
Betriebssicherheit
suivre
les
pécautions
ci-dessous,
pour
maintenir
la
:
£2"
und
ausgezeichnete
Leistung
aufrechtzuerhal
sécurité
et
d’excellentes
performances
8
1
acer:
Pie
eae
i
5
1.
ae
th
elt
ee
pot
its
1.
S‘assurer
de
retirer
la
fiche
d’alimentation
secteur
:
Hu
un
bedingt
den
Netzkabelstecker
aus
der
Netz-
de
la
prise
murale
avant
de
démarrer
le
démontage
2
steckdose
ziehen.
de
I‘appareil
2.
Nylonbander
oder
Leitungshalter
entfernen,
falls
2.
Déposer
les
bandes
de
nylon
ou
les
serre-cAbles
si
.
ch
elute
peti
les
etree
Ist.
nécessaire
lors
du
démontage
de
l‘appareil.
Aprés
la
5
Y
ac
arten
des
Gerates
darauf
achten,
die
réparation
de
l'appareil,
s‘'assurer
de
redisposer
les
:
s
:
tS
ui
Leitungen
wieder
so
zu
verlegen,
wie
sie
vor
dem
fils
tel
qu’ils
étaient
avant
le
démontage.
:
3
z
3
raat
tabetha
Wark
:
f
‘
3.
Faire
attention
a
I’électricité
statique
des
circuits
:
: ;
;
.
Beim
Ausfuhren
von
Wartungsarbeiten
auf
stati-
intégrés
et
des
autres
circuits
lors
de
la
réparation.
Ome
3 i
8
2k
sche
Elektrizitat
der
integrierten
Schaltkreise
und
|
5
:
i
a8
Ba"
anderen
Schaltungen
achten.
“
#
2
5
zs
—_
2
SCH-
ETAPE
DEPOSE
vitt|
ENTFERNEN
VERFAHREN
Coffret
1.
Schraube
Plaque
de
fond
Bodenplatte
1.
Schraube
PMI
vidéo
1.
Schraube
Videoleiterplatte
Panneau
avant
Frontplatte
=
|1.Knopf..............
2.
Schraube
3.
Buchse
.............
Leiterplatt
fur
1.
Schraube...........
Videoklemme
PMI
de
bornes
vidéo
DOLBY
SURROUND
NR
PMI
d‘affichage
Anzeigeleiterplatte
|1.Schraube...........
(H)x6
PMI
de
casque
PMI
d’interrupteur
marche/arrét
Leiterplatte
fir
=
|1.Schraube............
Netzschaiter
PMI
de
commande
de
tonalité
Me
Leiterplatte
fur
§
{|1.Schraube...........
Klangfarbenregler
PMI
de
capteur
Leiterplatte
fir
§
|1.Schraube............
Fernbedienungs-
*
1.
Chaque
P.M.1
doit
étre
déposée
jusqu’a
I’échange
de
pieces
de
P.M.I.
Sil’échange
de
piéces
est
possible,
on
n’a
pas
besoin
de
déposer
les
autres
P.M...
empfanger
asor
ceoz
fi
e[t
AMP.
*
1.
Die
einzelnen
Leiterplatten
soliten
entfernt
werden,
bis
die
zu
auswechselnden
Teile
bei
der
Wartung
entfernt
werden
konnen.
Wenn
die
zu
auswech-
selnden
Teile
in
auswechselbarem
Zustand
sind,
ist
es
nicht
erforderlich,
die
restlichen
Leiterplatten
zu
entfernen.
BUFFER
®
Lad
{REF
CONTROL
VIDEO
SIGNAL
faeeneceney
Figure
10
BLOCK
DIAGRAM
-92
~10—
FL601
FL
DISPLAY

SM-A75H/E
©
ADJUSTMENT
Clock
Level
®
Adjustment
of
D/A
converter
clock
level
1.
Connect
an
instrument
as
shown
in
Fig.
11-1.
2.
Set
the
clock
input
(45
MHz)
wave
form
to
maximum
by
using
the
coils
L304
and
L305.
©
Adjustment
of
A/D
converter
clock
level
1.
Connect
an
instrument
as
shown
in
Fig.
11-1.
2.
Set
the
clock
input
(90
MHz)
wave
form
to
maximum
by
using
the
coil
L306.
A/D
converter
e
Connect
instruments
as
shown
in
Fig.
11-2.
Set
the
FUNCTION
TO
“CD”
and
SURROUND
to
“‘PRE-
SENCE”.
Adjustment
of
digital
data
output
Iref
1.
Adjust
the
output
of
oscillator
so
that
the
input
levels
of
R315
and
R316
are
1
V.
2.
Set
the
control
volume
VR303
to
obtain
1
V.
Adjustment
of
offset
voltage
1.
Adjust
the
output
of
oscillator
so
that
output
wave
forms
of
R345
and
R346
are
clipped.
2.
Adjust
the
control
volume
VR301
so
that
the
upper
and
lower
parts
of
output
wave
form
of
R345
at
Lch
side
are
clipped
at
the
same
time.
3.
Make
a
connection
to
R346
at
Rch
side,
and
adjust
the
control
volume
VR302
by
the
same
method
as
that
stated
for
Lch.
Adjustment
of
comparator
reference
voltage
VT
1.
Adjust
the
output
of
oscillator
so
that
the
input
levels
of
R315
and
R316
are
2
V.
2.
Adjust
the
contro!
volume
VR304
so
that
the
distortion
factor
is
minimized.
-1—
O/A
Converter
IC309
12
Pin
A/D
Converter
IC305
3
Pin
Osilioscope
©
Figure
11-1
Unit
Electronic
Signa!
generator
Voltmeter
(1
KHz
sine
Wave)
(AC)
Ositioscope
Electronic
Voltmeter
R345
R36
|
RBIS
R346
$
vi
ae
OM
30
VR302
Bp RD
AD
[Dves0
4
L306
L305
1304
Figure
11-3
SM-A75H/E
©
EINSTELLUNG
Taktpegel
©
Einstellung
vom
Taktpegel
des
Digital-Analog-
Umsetzers
1.
Ein
Instrument
wie
in
Abb.
11-1.
gezeigt
anschlieBen.
2.
Die
Wellenform
des
Takteingangssignals
(45
MHz)
mit
Verwendung
der
Spulen
L304
und
L305
auf
Maximum
einstellen.
©
Einstellung
vom
Taktpegel
des
Analog-Digital-
Umsetzers
1.
Ein
Instrument
wie
in
Abb.
11-1.
gezeigt
anschlieRen.
2.
Die
Wellenform
des
Takteingangssignals
(90
MHz)
mit
Verwendung
der
Spule
L306
auf
Maximum
einstellen.
Analog-Digital-Umsetzer
@
Instrumente
wie
in
Abb.
11-2.
gezeigt
anschlieRen.
FUNCTION
auf
“CD”
und
SURROUND
auf
“PRESENCE”
einstellen.
Einstellung
von
Digitaldatenausgabe
Iref
1.
Das
Oszitlator-Ausgangssignal
so
einstellen,
da&
der
Eingangspegel
von
R315
und
316
1
V
entspricht.
2.
Den
Steuerdatentraiger
VR303
einstellen,
um
1
V
zu
erhalten.
Einstellung
der
Verlagerungsspannung
1.
Das
Oszillator-Ausgangssignal
so
einstellen,
da&
die
Ausgangswellenformen
von
R345
und
R346
abgesch-
nitten
werden.
2.
Die
Regellautstarke
so
einstellen,
da
die
oberen
und
unteren
Spitzen
der
Ausgangswellenform
von
R345
am
linken
Kanal
gleichzeitig
abgeschnitten
werden.
3.
Eine
Verbindung
zum
R346
am
linken
Kanal
herstellen
und
die
Einstellung
der
VR302
Regellautstarke
nach
der
gleichen
Methode
wie
bei
linken
Kanal
vornehmen
(siehe
2.).
Einstellung
der
Komparator-Bezugsspannung
VT
1.
Den
Oszillator-Ausgang
so
einstellen,
da&
die
Ein-
gangspegel
von
R315
und
R316
2V
entsprechen.
2.
Die
Regellautstarke
VR304
so
einstellen,
da
der
Klirrfaktor
reduziert
wird.
©
AJUSTEMENT
Niveau
d’horloge
@
Ajustement
du
niveau
d’horloge
du
convertis-
seur
N/A
1.
Brancher
un
instrument
comme
le
montre
la
Fig.
11-1.
2.
Régler
l’entrele
d’horloge
(45
MHz)
sur
maximum
au
moyen
des
bobines
L304
et
L305.
®
Ajustement
du
niveau
d’horloge
du
convertis-
seur
N/A
.
Brancher
un
instrument
comme
le
montre
la
Fig.
11-1.
2.
Régler
I’entrele
d’horloge
(90
MHz)
sur
maximum
au
moyen
de
la
bobine
L306.
_=
Convertisseur
A/N
@
Brancher
des
instruments
comme
le
montre
la
Fig.
11-2.
Amener
le
sélecteur
FUNCTION
sur
“CD”
et
le
commu-
tateur
SURROUND
sur
“PRESENCE”.
Ajustement
de
Iref.
de
la
sortie
de
données
numérique
1,
Ajuster
la
sortie
de
l’oscillateur
pour
que
fe
niveau
d’entrée
des
R315
et
R316
soit
de
1
V.
2.
Agir
sur
la
VR303
de
commande
de
volume
pour
obtenir
une
tension
de
1
V.
Ajustement
de
la
tension
de
décentrage
1.
Ajuster
la
sortie
de
l’oscillateur
de
telle
fagon
que
la
forme
d’onde
des
R345
et
R346
soit
écrétée.
2.
Agir
la
VR301
de
commande
de
volume
pour
que
les
parties
supérieure
et
inférieure
de
l'onde
de
R345
(cété
Lch)
soient
écrétées
en
méme
temps.
3.
Brancher
les
instruments
a
R346
(cété
Rch)
et
agir
sur
la
VR301
de
commande
de
volume
de
la
méme
maniére
que
lors
de
|’ajustement
pour
Lch.
Ajustement
de
la
tension
de
réference
du
compara-
teur
1.
Ajuster
la
sortie
de
l’oscillateur
de
telle
sorte
que
les
niveaux
de
R315
et
de
R316
soient
de
2
V.
2.
Agir
sur
VR304
de
commande
de
volume
pour
minimiser
le
taux
de
distorsion.
~12—

SM-A75H/E SM-A75H/E
®
EXPLANATION
OF
CIRCUIT
1.
Digital
delay
circuit
The
pulse
code
converted
to
16-bit
PCM
signal
by
the
A/D
converter
(IC305)
is
serial
signal
(L-ch
and
R-ch
are
inputted
alternately)
and
applied
to
64-Kbit
dynamic
RAM
(IC306,
307).
The
IC306
and
IC307
can
retain
data
for
max.
92
msec,
therefore
the
data
can
be
taken
out
arbitrarily
at
intervals
of
1
msec.
The
taken
out
pulse
code
is
D-A
converted
by
the
D/A
converter
(IC309)
and
taken
out
as
analog
signal.
Timing
of
these
operations
is
controlled
by
IC308.
2.
Surround
circuit
The
surround
mode
is
obtained
by
changing
the
parameters
shown
in
Table
13-2.
Among
them
the
low
boost
and
high
cut
are
controlled
by
IC110.
3.
Bass
amplifying
circuit
By
setting
the
pin
4(CT3)
of
IC
110
to
H
level
frequency
of
less
than
150
Hz
is
boosted
by
approx.
8
dB.
4.
System
control
All
the
operations
of
the
system
are
controlled
by
microcomputer
IC110.
It
controls
the
analog
switches
(1C101,
102,
107
and
301),
electronic
volumes
(IC112,
113
and
311),
delay
controller
(IC308),
and
display
controller
(IC601)
with
serial
signals.
The
operating
state
of
the
analog
switches
in
each
mode
is
shown
in
Tables
13-1,
15-1,
16-1
and
16-2.
Sound
Mode
Parameter
List
Mode
Name|
Delay
|
Feed-
Balance
Time
back
L-ch
Front
HAL
|
50|
50
|
7
|
Frequency
Characteristic
at
Front
1C¢101
Sound
Source
Selector
Figure
13-1
1.
Sound
source
selector
(1C101)
TAPE
TUNER
1L,
1R
8L,
8R
Table
13-1
Front
Matrix
Source
Selector
VTR-1
VTR-2
uv
Oo
Rear
Matrix
1¢110
Control
Pin
y
2D
a
Ee
pe 0]
a
D
c
BY
&
Be
Ea
x
N
me
Be
‘
ics
=]
bo)
-
—
PEP
Br
Hie-{[e([efe
N
a
+
N
N/
hp
x
|
+
+|+
rir
NO
i,
bs
N
[rh
2|
2
=
N
F
+
D N
a
2
N
f—
+
a
Table
13-2
—~13—
O
SCHALTKREISBESCHREIBUNG
1.
Digital-Verzogerungsschaltung
Der
durch
den
Analog-Digital-Umsetzer
(IC305)
zu
einem
16-Bit
Signal
umgewandelte
Impulscode
ist
ein
Seriensignal
(rechter
und
linker
Kanal
werden
wechsel-
weise
eingegeben),
welches
dem
64-KByte
Speicher-
chip
(IC306,
307)
zugefthrt
wird.
Die
ICs
306
und
307
konnen
Daten
flr
maximal
92
msec
festhalten.
Die
Daten
konnen
deshalb
wechsel-
weise
in
Abstanden
von
1
msec
ausgegeben
werden.
Der
ausgegebene
Impulscode
wird
durch
den
Analog-
Digital-Umsetzer
(IC309)
umgewandelt
und
dann
als
Analogsignal
ausgegeben.
Der
Zeitablauf
dieser
Opera-
tionen
wird
durch
den
IC308
gesteuert.
2.
Raumklangschaltung
(Surround)
Der
Surround-Modus
wird
durch
die
Veranderung
der
Parameter
in
Tabelle
13-2
erreicht.
Dabeiwerden
die
Tiefenverstarkung
und
die
Hohenbeschneidung
durch
den
IC110
gesteuert.
3.
Durch
Einstellen
des
Stifts
4(CT3)
des
IC110
auf
hohen
Pegel
wird
die
unter
dem
Wert
von
150
Hz
vorherrschende
Frequenz
um
ca.
8
dB
verstarkt.
4.
Systemsteuerung
Samtliche
Systemoperationen
werden
durch
den
Mikroprozessor
IC
110
gesteuert.
Er
steuert
die
Analog-
schalter
(IC101,
102,
107
und
301),
die
elektronischen
Regellautstarken
(IC112,
113
und
311),
die
Verzogerungs-
steuerung
(IC308)
und
die
Anzeigensteuerung
(IC601)
mit
Seriensignalen.
Der
Betriebsstatus
der
Analog-
schalter
in
allen
Betriebssarten
wird
in
den
Tabellen
13-1,
15-1,
16-1
und
16-2
dargestellt.
©
DESCRIPTION
DES
CIRCUITS
1.
Circuit
de
retard
numérique
Le
code
d’impulsion
transformé
en
signal
PCM
de
16
bits
par
le
convertisseur
A/N
(IC305)
est
le
signal
en
série
(L-ch
et
R-ch
sont
introduits
alternativement).
II
est
envoyé
a
RAM
(mémoire
vive)
dynamique
de
64
k
bit
(IC306,
307).
IC306
et
IC307
pouvant
retenir
des
données
pendant
92
ms
(maxi),
les
données
peuvent
étre
librement
retirées
a
l'intervalle
de
1
ms.
Le
code
d’impulsion
ainsi
retiré
est
transformé
en
signal
analogique
par
le
convertisseur
(IC309).
Cet
opération
est
commandeée
par
IC308.
2.
Circuit
surround
Le
mode
surround
s‘obtient
par
le
changement
de
paraméetres
montré
dans
le
tableau
13-2.
L’amplifica-
tion
des
graves
et
le
“‘high
cut
(écrétage)’’
sont
commandés
par
IC110.
3.
Circuit
d’amplification
des
graves
Mettre
la
broche
4
(CT3)
de
IC110
en
haut
niveau.
Les
fréquences
inférieures
4
150
Hz
sont
amplifiés
de
8
dB
environ.
4.
Commande
du
systéme
Tous
les
fonctionnements
du
systeme
sont
commandés
par
le
micro-ordinateur
IC110.
Celui-ci
commande,
par
signal
en
série,
les
commutateurs
analogiques
(IC101,
102,
107
et
301),
les
volumes
électroniques
(IC112,
113
et
311),
le
commandeur
de
retard
(IC308)
et
le
commandeur
d’affichage
(IC601).
L’état
des
commuta-
teurs
analogiques
dans
chaque
mode
est
indiqué
dans
les
tableaux
13-1,
15-1,
16-1
et
16-2.
—14—

SM-A75H/E
SI
WA)
A
2.
Sound
Dubbing
Selector
(1C102)
Source
Dubbing
OFF
Dubbing
VTR-1
—
VTR-2
Dubbing
VTR-2
—
VTR-1
VIR-1
VTR-2
TAPE
3L,
3R,
6L,
6R
3L,
3R,
4L,
4R
1L,
1R,
6L,
6R
TUNER
_|
3L,
3R,
6L,
6R
3L,
3R,
4L,
4R,
7L,
7R
1L,
1R,
6L,
6R,
7L,
7R
[PHONO
_|
31,
3R,
6L,
6R,
7L,
7R
3L,
3R,
4L,
4R,
7L,
7R
1L,
1R,
6L,
6R,
7L,
7R
Source
Selector
Dubbing
VDP
—
VTR-1
Dubbing
VDP
—
VTR-2
VIR-1
VIR-2
P
TAPE
VD
TV
cD
TUNER
2L,
2R,
6L,
6R,
7L,
7R
L,
3R,
5L,
5R,
7L,
7R
2L,
2R,
6L,
6R,
7L,
7R
3L,
3R,
5L,
5R,
7L,
7R
Table
15-1
SOUND
DUBBING
SELECTOR
Figure
15-1
—15—
3.
Video
Selector
(IC301)
Source
;
Dubbing
OFF
Dubbing
VTR-1
—
VTR-2
Dubbing
VTR-2
—
VTR-1
Main
VTR-1
BR,
6L
SROR
Main
VTR-2
4R,
6L
4R,
6R
Main
VDP
|
2R
2R,
5R,6L
2R,
5L,6R
Sub
VTR-1
Sub
VTR-2
|
4L
SubTV__|
iL
ee,
selection
Source
:
a
:
Dubbing
VDP
~
VTR-1
Dubbing
VDP
~
VTR-2
Main
VTR-1|
3R,
5L,
7R
3R,
7L
4R,
7R
4R,
5R,
7L
Main
VoP
|
2R,
5L,
7R
2R,
5R,
7L
Mainty
|1R
|
TR
BR
GL
TR,
BL,
6R
iii
y
oy
nay
eee
ee
[Subvop
[2
5L,
6R
SubvrRt
|
SubvrR-2}
|
Suvop
|
oP
Sub
TW.
7
i
a
Table
16-1
4.
Surround
Selector
(1C107)
Surround
SFL
IR
SLSR
8LBR
GAME
ML
IR,
5L5R8L8R
|
Table
16-2
1C30!
VIDEO
SELECTOR
Figure
16-1
IC
107
SURROUND
SELECTOR
Figure
16-2
~16—

SM-A75H/E
SM-A75H/E
©
Electronic
Volume
IC
(TC9176P)
.
Input/
:
Output
Vss
=a
Negative
power
applying
terminal
-
10
dB
attenuator
output
Signal
applied
to
IN
is
attenuated
in
8
steps
(decrement
of
10
dB)
in
the
range
of
O
to
70
dB.
L-IN
1
fl
I
10
dB
attenuator
input
A-GND
|—
|
AC
ground
terminal
L-IN
2
PL
|
2
dB
attenuator
input
a
Strobe
input.
Data
of
attenuation
channel
selection
obtained
from
the
hea
AC
ground
terminal
L-OUT
2
2
dB
attenuator
output
Signal
applied
to
IN
is
attenuated
in
5
steps
(decrement
of
2
dB)
in
the
(=
Joroundterminal
SSCSC~“—~SCSCSY
DATA
and
CK
terminals
are
latched
by
setting
this
terminal
to
H
level.
2
dB
attenuator
output
PRINT
=|
1
|
10.dB
attenuator
input
10
dB
attenuator
output
ia
range
of
0
to
8
dB.
7
8
CK
ie
|
Clock
input.
Clock
input
to
get
data
of
DATA
terminal.
DATA
ae
Attenuation
Channel
selection
data
input.
Input
with
CK
signal
ST
Signal
applied
to
IN
is
attenuated
in
5
steps
(decrement
of
2
dB)
in
the
range
of
O
to
8
cB.
Signal
applied
to
IN
is
attenuated
in
8
steps
(decrement
of
10
dB)
in
the
range
of
O
to
70
dB.
consisting
of
20
bits.
PRINZ
|!
|
2.
dB
attenuator
input
Positive
power
applying
terminal
L-A-GND
O
Elektronischer
Lautstarkeregler-IC
(TC9176P)
Eingang/
Ausgang
Funktion
Anschlu®
fiir
negative
Spannung
10
dB
Teiler-Aus-
gangssignal,
welches
IN
zugefiihrt
wird,
wird
in
8
Schritten
(in
Abstufungen
von
10
dB)
im
Bereich
von
0
bis
70
dB
gedampft.
10
dB
Teilereingangssignal
Netz-Masseanschlu&
L-IN
2
2 dB
Teiler-
Eingangssignal
A
2
dB
Teiler-Aus-
gangssignal,
weiches
IN
zugefiihrt
wird,
wird
in
8
Schritten
(in
Abstufungen
von
2
dB)
im
Bereich
von
0
bis
8
dB
gedamptft.
|
7
[GND
[—
_[Messeanschiug
|
CK
Takteingang.
Takteingang
fur
Daten
vom
DATA-AnschiuB.
Dampfungskanal-
Datenein-gangswahl.
Eingang
mit
CK-Signal
20
Bits).
Abtastsignaleingang.
Daten
der
Dampfungskanalwahl,
die
von
den
Anschlussen
DATA
und
CK
stammen,
werden
durch
die
Hochpegeleinstellung
dieses
Anschlusses
gesperrt.
2
dB
Teiler-Aus-
gangssignal,
welches
IN
zugeftihrt
wird,
wird
in
6
Schritten
(in
Abstufungen
von
2
dB)
im
Bereich
von
0
bis
8
dB
gedampft.
2
GB
Teiler-
Eingangssignal
Netz-Masseanschlu&
10
dB
Teiler-
Eingangssignal
10
dB
Teiler-Aus-
gangssignal,
welches
IN
zugefuhrt
wird,
wird
in
8
Schritten
(in
Abstufungen
von
10
dB)
im
Bereich
von
0
bis
70
dB
gedampft.
2
|L-OUT1
jA
©
IC
de
volume
électronique
(TC9176P)
3
|L-IN1
E
N°
de
|
Nom
de
[Entrée/
F
broche|
borne
|
sortie
Fenction
1
|
Vss
—
Borne
pour
alimentation
be
z
négative
(-)
2
|/L-OUT1/S
Sortie
de
l’atténuateur
de
10)
dB
Le
signal
appliqué
a
“IN”
est
atténué
en
8
étapes
(intervalle
de
10
dB)
dans
une
plage
allant
de
Oa
70
cB.
Entrée
de
I’atténuateur
de
|
10
dB
SS
ae
4
|A-GND
—
Borne
de
mise
a
la
terre
CA
5
L-IN
2
E
Entrée
de
I’atténuateur
de
2
dB
6
L-OUT2
|
S$
Sortie
de
I’atténuateur
de
2
dB
Le
signal
appliqué
a
“IN”
est
atténué
en
5
étapes
(intervalle
de
2
dB)
dans
une
|
plage
allant
de
0
a
8
GB.
7
|GND
=
Borne
de
mise
a
la
terre
8
|CK
E
Entrée
d’horloge
pour
prendre
des
données
4a
partir
de
la
borne
DATA.
9
Entrée
de
données
du
choix
de
canal
atténuation:
Introduit
avec
signal
CK
composé
de
20
bits.
10
|ST
E
Entrée
de
repére.
Les
données
du
choix
de
canal
d’atténuation
obtenues
des
bornes
DATA
et
CK
sont
basculées
en
réglant
cette
borne
sur
le
haut
niveau.
11
R-OUT2
|S
Sortie
d’atténuateur
de
2
dB
Le
signal
appliqué
a
“IN”
est
atténué
en
5
étapes
(intervalle
de
2
dB)
dans
une
plage
allant
de
O
a
8
cB.
12
|R-IN2
E
Entrée
d’atténuateur
de
2'dB
13.
|
A-GND
—
Borne
de
mise
a
Ja
terre
--———_—
14
|R-IN1
E
Entrée
d’atténuateur
de
i
0
dB
15
|}R-OUT1/S
Sortie
d’atténuateur
de
10
dB
Le
signal
appliqué
a
"IN"
est
en
8
étapes
(intervalle
de
10
dB)
dans
une
plage
allant
de
0
a
70
cB.
16
|VDD
—
Borne
d’alimentation
positive
—~18—

SM-A75H/E
SM-A75H/E
System
Microcomputer
(uPD7533)
VOL-UP
VOL-DOWN
Terminal
Name
BUBBING
POWER
ON/OFF
MUTE
Muting
output
MONO/ST
ACK
DLST
aV-ST
B-ST
DATA
Aves
FL
[FR
|
Frontright
level
meter
input_——=S*~S~S~S~S
[BR
|
Rearrightlevelmeterinput
|VREF
A
’
no
=
VREF
fee
eee
ee
ee
ee
ee
Data
output
to
fluorescent
display
tube
driving
IC
Clock
output
to
fluorescent
display
tube
driving
IC
(26
Connected
to
+5
V
Connected
to
+5
V
Overload
input
Meter
range
Nh
g
fz)
Q
A
$
emote
control
To
switch
sound
control
IC
to
"HI-CUT”
To
switch
sound
control
IC
to
"LOW
HI-BOOST”
Connected
to
ground
ow
:
wv
°
Ss
ew
~
elle
ho
—
DSL
(CT
3)
HC
(CT
2)
LH
(CT
1)
Vss
~19—
System-Mikrocomputer
(4PD7533)
2
Funktion
Uberspielschalter-Eingang
Netzschalter-Eingang
Lautstarkezunahmeschalter-Eingang
utstarkeabnahmeschalter-Eingang
etzrelais-Steuerausgang
Dampfungsausgang
Ausgang
flir
Mono/Stereo-Umschaltung
Daten
werden
dem
IC
der
Leuchtanzeigerohre
zugefuhrt.
Abtastsignal
zum
digitalen
Relais-Steuer
IC.
Abtastsignal
zum
Ruckkopplungs-Steuer
IC.
Abtastsignal
zum
IC
der
vorderen
Lautstarkeregelung
Abtastsignal
zum
IC
der
hinteren
Lautstarkeregelung
DATA
Datenausgang
zu
den
ICs
fur
Lautstarkeregelung,
Ruckkopplung
und
Verzégerungssteuerung
Anschlu&-bezeichnung
BUBBING
POWER
VOL-UP
VOL-DOWN
ON/OFF
&
MONO/ST
ah
n
+
a
1G
n
+
>
QO
Az
4
[ck
Taktausgang
15
favss
|
AnMasse
angeschlossen
16
[FL
|
Vorderer,
tinker
Pegelmessereingang
18
|
BL
ji9
[BR
Hinterer,
rechter
Pegelmessereingang
20
|vReF
[An
+5Vangeschiossen
FN-ST
Abtastsignalausgang
zum
Schalten
der
WahIschalter-ICs
(101,
102
und
103)
Abtastsignalausgang
zum
Schalten
der
Wahlschalter-ICs
(101,
102
und
103)
Taktausgang
zum
Schalten
der
WahIschalter-ICs
(101,
102,
103
und
107)
26
|
An+8Vangeschiossen
[
An+5Vangeschiosson
|
Uberlasteingang
Anzeigebereich
MeBinstrument-Anzeigebereich-Schalteingang
>
n
+5V
angeschlossen
Datenausgang
zum
Steuer-IC
der
Leuchtanzeigerohre
Taktausgang
zum
Steuer-IC
der
Leuchtanzeigeréhre
Zur
Eingabe
des
Fernbedienungs-Datencodes
ikroprozessor-Nullstellungsein-gang
WwW
2
3
Fernbedienung
w w
=
n
Q
w
on
nN
m
oo
An
Masse
angeschlossen
Fur
Vibratoranschlu&
Fur
Vibratoranschlu&
°
&
|
-
Ro
(39
[psiicr3)——s—=id
Um
den
Klangregler
IC
auf
“Ba&verstarkung”
(BASS
AMPLIFYING)
schalten.
(40.
[HccT2)
——~«&|
Um
den
Klangregler
IC
auf
“Klanghéhendampfung”
(HI-CUT)
zu
schalten.
ee
ee
Um
den
Klangregler
IC
auf
"Klangtiefenverstarkung”
(LOW
HI-BOOST)
zu
schalten.
42
|
Vss
—20—

©
Micro-ordinateur
du
systeme
(4PD7533)
SM-A75H/E
21
Vdd
[nyo
“|
N"
de
Nom
de
borne
Fonction
[
broche
|
1
BUBBING
Entrée
du
commutateur
d’entrée
i
=e
a
7
2
POWER
Entrée
de
I’interrupteur
marche/arrét
iJ
3
VOL-UP
=
Entrée
de
la
touche
montée
de
volume
———_|
4
VOL-DOWN
Entrée
de
la
touche
descente
de
volume
5
|
ON/
OFF
Sortie
d’entrainement
du
relais
de
puissance
6
|
MUTE
Sortie
sourdine
|
[
7
MONO/ST
Sortie
de
commutation
monaural/stéréo
8
ACK
Les
données
sont
envoyées
a
IC
d’entrainement
du
tube
fluorescent
d'affichage.
|
[
9
DL-ST
Signal
de
repére
vers
IC
de
commande
de
retard
numérique
:
|
10
RV-ST
Signal
de
repére
vers
IC
de
commande
de
feed-back
[
11
F-ST
Signal
de
repére
vers
IC
de
commande
de
volume
avant
i
12
|
B-ST
Signal
de
repére
vers
IC
de
commande
de
volume
arriére
13
DATA
Sortie
de
données
vers
IC
de
commande
de
volume,
IC
de
commande
de
feed-
|
ii,
back
et
IC
de
commande
de
retard
|
14
CK
Sortie
d’horloge
15
|
AVSS
|
Connectée
a
GND.
16
F-L
Entrée
du
compteur
de
niveau,
avant
gauche
17
F-R
Entrée
du
compteur
de
niveau,
avant
droite
18
B-L
Entrée
du
compteur
de
niveau,
arriére
gauche
19
B-R
Entrée
du
compteur
de
niveau,
arriére
droite
20
VREF
Connectée
a
+5
V
Borne
d’alimentation
22
SR-ST
Sortie
de
repére
pour
la
commutation
du
sélecteur
de
son
IC107
23
{|
FN-ST
Sortie
de
repére
pour
la
commutation
des
IC101,
102
et
103
(sélecteur).
24
DATA
Sortie
de
repére
pour
la
commutation
des
IC101,
102
et
103
(sélecteur).
|
|
25
|
CK
Sortie
d’horloge
pour
la
commutation
des
IC101,
102,
103
et
107.
=
+
|
26
|
Connectée
atbV
27
Connectée
4
+5
V
=
cares
L
28
Overload
input
__|
Entrée
de
surcharge
de
I’amplificateur
de
puissance
29
Meter
range
|
Entrée
de
changement
de
plages
du
compteur
30
Sl
Connectée
a
+5
V
Le
31
sO
Sortie
de
données
a
IC
d’entrainement
du
tube
fluorescent
d’affichage
|
32
|
sck
Sortie
d’horloge
a
IC
d’entrainement
du
tube
fluorescent
d’affichage
h
33
Remote
control
Introduit
le
code
de
données
de
télécommande
r
i
—
34
RES
Entrée
de
réinitialisation
du
micro-ordinateur
fy
[
35
|
SEL
Reliée
a
la
terre.
36
|
CL1
__|
Accepte
le
brett
atl
37
CL2
Accepte
le
vibreur.
38
Ciéd]
Buzzer
Actionne
la
sonnerie
piézoélectrique
lorsque
I’on
tape
la
touche.
|
|
39
DSL
(CT
3)
|
Commute
IC
de
commande
de
son
en
"AMPLIFICATION
DES
GRAVES”
|
40
HC
(CT
2)
Commute
IC
de
commande
de
son
en
“HI-CUT”.
41
T
LH
(CT
1)
Commute
IC
de
commande
de
son
en
"SUPER-AMPLIFICATION”.
42
Vss
|
Reliée
a
la
terre
=)
ee
eee
te
ee
eye
caer:

I
Whol
a
a
©)
64-Kbit
Dynamic
RAM
(LH2164)
This
is
a
65536-word
x
1-bit
dynamic
MOS
RAM
made
by
N-channel
2-layer
polysilicone
gate
process.
It
is
encapsulated
in
16-pin
standard
package
by
multiplexing
address
input.
Name
[NC
|Notused
Address
input
[Din
|
Datainput
[Address
input
Address
input
Address
input
1S
Address
input
|
15
[cas
|
Column
adress,
strobe
|
16
|
Vss
|
Power
source
(0
V)
ee
ed
|
3
|
|
5
|
Ao
ie
I I
aes
|
9
|
;
Ss
Address
input
Address
input
Address
input
7
Power
source
(+5
V}
Address
input
64
64]
64
64
a
a
a
Wy
ao}
oO
o
a
=
2|
CELL
Q
|]
CELL
=}
2|
CELL
©),
-CEUL
=
ao
©
fe
w|
ARRAY
W
ARRAY
wt wi
ARRAY
=
ARRAY
if
uw
”
natn
79)
ir
z
=
zi]z
=
z
Al
re WW
rol
wl
w
oO
Ww
5
”
x
nN]
on
a
7)
A2
(6)
a
Q
2
COLUMN
LSU
coLuMN
}____J
coLumn
[Ef
W
coLumN
A3
re
DECODER
{VS
DECODER
f|————~|
DECODER
[AP
DECODER
z
A4
=
64
64]
64
64
a
ts
Qa
i
a
ui
Qa
jem
a
a
as
(3
3
2]
CELL
9
CELL
=|
2
CELL
2
CELL
=
ee
<
w
ARRAY
w
ARRAY
w
fw
ARRAY
a
ARRAY
Ww
Zz
=
Zz
2
=
=
Ww
o
w)
Ww
Oo
w
”
ia
Al
wn
a
oO
DATA
BUS
SELECT
WRITE
CLOCK
INPUT
DATA
BUFFER
RAS(4)
Ee
CLOCK
OSC
OUTPUT
cas
©
NO.2
DATA
BUFFER
vec(@)—>
BIAS
VOLTAGE
D
OUT
wets
OSC
CIRCUIT
=27—

O
64-KByte
Speicherchip
(LH2164)
Hier
handelt
es
sich
um
einen
65536-Wort
x
1
Bit
MOS-
Speicherchip,
welcher
im
N-Kanal,
2-Lagen-Polysilikon/
Gate-Prozessverfahren
hergestellt
wurde.
Der
Chip
ist
in
einem
16-poligen
Standardblock
mit
Mehrfach-
Adresseneingang
verkapselt.
AnschluB-
Stift-
bezeichnung
Eingang/Ausgang
Nicht
belegt
Schreibfreigabeeingang
Reihenadresse,
Abtastsignal
Adresseneingabe
Adresseneingabe
Adresseneingabe
[a7
Adresseneingabe
[A5
|
Adresseneingabe
[a3
Adresseneingabe
(AB
CSd
Adresseneingabe
[Dout__—|
Datenausgang
|cas
__|
Spaltenadresse,
Abtastsignal_
—~23~
SM-A75H/E
@
RAM
(Mémoire
vive)
dynamique
de
64
K
bits
(LH2164)
Il
s'agit
d’une
RAM
MOS
dynamique
de
65536
mots
X
1
bit,
faite
par
le
processus
de
la
porte
polysilicone
de
2
couches
a
N
canaux.
Elle
est
enfermée
dans
un
boitier
standard
a
16
bits
grace
au
multiplexage
de
I’entrée
de
codes.
N®
de
Nom
de
Fonction
broche
borne
Entrée
de
données
al
Ecriture
possible
4
Adresse
par
rangée,
repére
Entrée
d’adresse
Entrée
d’adresse
Alimentation
(+5
V)
A7
Entrée
d’adresse
2
=
10
A5
Entrée
d’adresse
11
A4
Entrée
d’adresse
12
A3
Entrée
d’adresse
13
A6
Entrée
d’adresse
14
Dout
Sortie
d’adresse
15
CAS
Adresse
par
colonne
16
Vss
Alimentation
(0
V)

SM-A75H/E
q
A/D
Converter
(TD6704P)
This
is
a
PCM
digital
audio
16-bit
A/D
converter
designat-
ed
to
convert
analog
signal
to
digital
signal.
Terminal
Name
Function
Vece
ECL
logic
part
positive
power
supply
terminal,
+5
V
Analog
part
negative
power
supply
terminal
<
) ©
»
—-
ae)
i
c|o
o
Xn
Oscillator
terminal,
negative
input
Xo
Oscillator
terminal,
output
Oscillator
terminal,
positive
input
=
Vece
ECL
logic
part
positive
power
supply
terminal
(5
V)
Conversion
switching
input
terminal
of
Rch and
Lch.
Lch
input
is
sampled
and
held
at
rising
edge
and
A/D-converted
in
H
level
period.
In
this
period
converted
Rch
digital
data
can
be
taken
out
serially.
SFT
Shift
clock
input
terminal
to
take
out
converted
digital
data
serially
Frequency
32
times
as
high
as
RL
is
applied
to
take
out
16-bit
data
while
RL
is
in
H
(or
L)
state.
Ground
terminal
of
TTL
logic
part
Digital
data
output
terminal.
Data
is
outputted
from
MSB,
synchronizing
with
falling
of
pin
8
(SFT).
Positive
power
supply
terminal
(5
V)
of
TTL
logic
part
Ground
terminal
of
ECL
logic
part
Not
used
<
oy
2.
12
Z'10
O;2
oO
m
|
13
|
|
14
|
Veea
|
15
Ji
SS
tst—~—SY
Current
ratio
adjusting
terminal
|
16
|Vea
=—tsti<‘CsSC
YI
Negative
power
supply
terminal
of
analog
part
Lch
integral
amplifier
output
terminal
SINI
Lch
analog
signal
input
terminal
|
GNDA
Analog
part
ground
terminal
-
AINL
Lch
integral
amplifier
input
terminal
GNDS
Analog
signal
ground
terminal
22
Duplicate
integration
of
1M
=
1/32
Iref
is
performed,
assuming
that
current
to
be
applied
to
integral
reference
power
input
terminal
(ground
terminal)
Iref
is
lref.
=|
23
VT
Comparator
reference
voltage
input
terminal
Rch
integral
amplifier
input
terminal
=
Analog
part
ground
terminal
=
Rch
analog
signal
input
terminal
J
Aoutr
Rch
integrator
output
terminal
Analog
part
positive
power
source
terminal
i
—~24—
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Sharp Amplifier manuals

Sharp
Sharp SM-SX1 User manual

Sharp
Sharp SM-207H User manual

Sharp
Sharp SX-8000H User manual

Sharp
Sharp SM-SX100 User manual

Sharp
Sharp SX8800H User manual

Sharp
Sharp SM-5100H User manual

Sharp
Sharp SM-SX1 User manual

Sharp
Sharp SM-510H User manual

Sharp
Sharp SX-8000HGY User manual

Sharp
Sharp SM-307H User manual
Popular Amplifier manuals by other brands

IMG STAGE LINE
IMG STAGE LINE STA-1403 instruction manual

B2 Audio
B2 Audio M1u owner's manual

Mark Bass
Mark Bass COMBO 121 LITE owner's manual

Mark Bass
Mark Bass LITTLE MARK NINJA COMBO Series owner's manual

IMG STAGE LINE
IMG STAGE LINE STA-125 instruction manual

Audio Control
Audio Control Pantages G3 Professional installer's guide