manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Sharp
  6. •
  7. Batteries Charger
  8. •
  9. Sharp 20 User manual

Sharp 20 User manual

SHARP
Battery charger
SHARP 20
EN ......................................................................3
AR ......................................................................8
BG ....................................................................13
CS ....................................................................19
DA ....................................................................24
DE ....................................................................30
EL ....................................................................36
ES ....................................................................42
ET ....................................................................48
FI ....................................................................53
FR ....................................................................58
HU ....................................................................64
IT ....................................................................70
LT ....................................................................76
LV ....................................................................82
NL ....................................................................88
NO ....................................................................94
PL ....................................................................99
PT ..................................................................105
RO .................................................................. 111
RU ..................................................................117
SK ..................................................................124
SL ..................................................................130
SV ..................................................................136
ZH ..................................................................141
Figures......................................................145
Approvals..................................................150
Valid for Sharp with Model Code:
1AB20**, 1AB21**
Doc: A00180 rev04
Print PN: 6515089
Battery charger
Safety
Safety precautions
Read the instructions. The manual
contains important safety and oper-
ating instructions. Always keep this
manual nearby the product.
Read and understand this instruction, the battery
instruction provided by your battery manufacturer,
and your employer’s safety practice, before using,
installing, or servicing the product.
Only qualified personnel should install, use or
service this product.
Applies to the European market, EN standard:
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
Applies to markets outside Europe, IEC standard:
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sens-
ory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
CAUTION
Always connect the battery cables before
connecting mains. Disconnect mains before
disconnecting battery cables.
Intended use
The battery charger is intended for charging lead-
acid batteries.
Battery charger adjustment
The charger must be adjusted to each type of
battery to be charged (Freely Ventilated FVLA or
Valve regulated VRLA). Each charger can be
ordered as pre-adjusted with charging curve and
parameters optimized for a specified battery.
Before start charging
Proper installation of the battery charger and
implementation of necessary safety devices and
measures, including their maintenance, is the
responsibility of the operating company/customer.
As a basic rule, a risk and hazard analysis must
be prepared in accordance with local require-
ments and best practice.
Ensure that the charger is adjusted for the battery
type. Before connection, check the marking on
the battery and the battery charger.
EXPLOSIVE GASES
WARNING
RISK OF EXPLOSION! - Read and follow the
precautions provided below:
WARNING, explosive gases.
Lead-acid batteries generate
explosive gases during charging.
•Incorrect settings of the battery charger may
damage the battery and generate explosive
gases from the battery during charging.
Always check settings before start charging.
•Do not charge non-rechargeable batteries,
damaged batteries or battery types not
intended for the charger.
•Do not disconnect the battery when the charg-
ing process is in progress. Sparks may occur
and cause hydrogen explosion when charging
lead-acid batteries. Arc flash may occur and
damage the connector pins. Always stop the
charging process before the battery is
disconnected.
No open flame. Fire, open ignition
source and smoking are prohibited
near battery.
•Explosive gases. Prevent flames and sparks.
Provide proper ventilation during charging.
•Do not smoke, cause sparking or use open
flames near battery.
•Do not keep inflammable material close to
battery charger.
ENGLISH
3
Well-ventilated. Always provide
proper ventilation during charging.
ELECTRIC SHOCK
WARNING
RISK OF ELECTRIC CHOCK! - Read and follow
the precautions provided below:
WARNING, risk of electric shock.
High voltage inside. The battery
charger contains voltage at a level
that can cause personal injury.
•Disconnect the battery and power supply
before maintenance, servicing or dismantling.
•Check that the power supply at the site of the
installation complies with the rated voltage
specified on the battery charger’s data label.
•The battery charger may only be connected to
a power outlet with protective earth.
•Do not operate the charger if there is any
evidence of damage.
•If the supply cord or plug is damaged:
•The manufacturer, its service agent or
similary qualified person must carry out
any replacement of the cord / plug in order
to avoid a hazard.
•Appliances with specially prepared cords
must be replaced by a special cord or
assembly available from the manufacturer
or its service agent.
•Other appliances that have a supply cord
that cannot be replaced, should be
scrapped.
•If a stationary appliance is not fitted with a
supply cord and a plug, or with other means
for disconnection from the supply mains,
disconnection must be incorporated in the
fixed wiring in accordance with the national
wiring rules.
WARNING, risk of electric shock.
High output voltage. Do not touch
uninsulated battery terminals, con-
nectors or other live electrical parts.
When installing or performing work on battery,
charger and battery terminals - do not risk short
circuits. A short circuit may cause personal injury
and permanently damage the battery. For all work
on battery chargers, batteries and BMS, suitable
insulated tools must be used.
Warning information
Hazardous situations and precautions are
presented in the text as follows.
WARNING
Indicates a potentially dangerous situation. Death
or serious injury may occur if appropriate precau-
tions are not taken.
CAUTION
Indicates a situation where damage or injury
could occur. If it is not avoided, minor injury
and/or damage to property may result.
NOTE
General information not connected to safety for
person or the product.
Graphical symbols
The following graphical attention symbols may
appear on the products and in the documentation.
Read the instructions. The manual
contains important safety and oper-
ating instructions.
Stop operation. Always stop the
charging by pressing the STOP
button before any disconnection.
WARNING, risk of electric shock.
High voltage inside. High output
voltage. Do not touch uninsulated
battery terminals, connectors or
other live electrical parts.
CAUTION, undesirable conse-
quences. The situation needs
operator awareness or action.
ENGLISH
4
For indoor use only. The battery
charger is designed only for indoor
use unless the charger is at least
IPX4-rated.
Well-ventilated. Always provide
proper ventilation during charging.
WARNING, explosive gases.
Lead-acid batteries generate
explosive gases during charging.
No open flame. Fire, open ignition
source and smoking are prohibited
near battery.
Introduction
This document contains use and maintenance
instructions for the intended battery charger.
This document is of relevance for the one who
uses the battery charger for its purpose; charge
batteries. It includes connecting the charger to the
battery, handling the charging process, and
managing basic settings.
Target groups:
•Installers
•Operators
•Maintenance personnel and technicians
Description
Sharp 20 are regulated battery chargers. Sharp
exists in different versions either for charging
flooded or valve regulated lead-acid batteries.
They can also be equipped with a charging curve
for Ni-Cad batteries or similar.
The battery charger is supplied with a pre-set
charging curve adapted to the type of battery
specified during ordering. Information about the
set charging curve can be read on the outside of
the battery charger.
The built-in microprocessor controls current and
voltage during the charging process. The status
of the charging process is displayed with an LED
on the front panel of the charger. The charging
time and temperature of the charger are moni-
tored throughout the charging process, charging
is limited in the event of defect cells or insufficient
cooling etc. During the charging process, the
charger continuously gathers data and performs
calculations in order to fully recharge the battery
with respect to amount of discharge, temperature,
age etc. The battery charger is cooled by means
of a temperature-regulated fan.
Receiving
On receipt, visually inspect the product for any
physical damage. If necessary, contact the
transport company.
Check the delivered parts against the delivery
note. Contact your supplier if something is
missing, see Contact information.
Installation
NOTE
Installation may only be performed by qualified
service partner.
The battery charger must be
installed in a dry and clean
environment.
1. Locate the battery charger so that there is free
circulation of air through the battery charger’s
ventilating openings.
2. If several battery charges are to be mounted
next to each other, they may not be located so
that cooling air from one battery charger blows
into the air intake of another battery charger.
3. Mount the battery charger as per figure Sharp
20 P4 - fig. 1a / Sharp 20 P4 - fig. 1b / Sharp
20 P6 - fig. 2. Dimensions for free space
around the battery charger shouldn´t fall below
those specified dimensions.
4. Install the battery charger so that the gasses
from the battery being charged do not get
sucked into the charger by its fan.
5. The battery charger can be used horizontally
on a table, suspended on a wall with an
accompanying bracket.
6. For installation on a wall or for internal
mounting, the battery charger should be
placed horizontally to prevent penetration of
moisture and dirt.
7. The battery charger is produced in different
mains voltage variations. Check that the
power supply at the site of the installation
complies with the rate voltage according to the
information on the battery charger’s rating
plate.
ENGLISH
5
8. The recommended mains fuse is specified on
the battery charger’s rating plate.
9. The battery charger is connected to the mains
voltage via a cable with a plug to an earthed
wall socket.
10.Connect the battery charger as per figure
Sharp 20 P4/P6 - fig. 3. The red cable is
connected to the battery’s positive pole and
the black or blue cable is connected to the
battery’s negative pole. Carefully check the
marking on the battery.
11. Upon request, the battery can be permanently
connected or detachable.
Operation
Cable connections and control
panel
Sharp 20 P4 - fig. 4
1. Mains switch
2. Mains cable
3. Battery cables
4. LED
5. Program switch
Sharp 20 P6 - fig. 5
1. Mains cable
2. Battery cables
3. Reset button
4. LED
5. Program switch
Charging
WARNING
In the case of danger, disconnect the mains
voltage by pulling out the plug from the wall
socket.
Connecting a battery
1. Check that the battery charger is turned off.
The switch on the panel should be in the 0-
position (applies to Sharp 20 P4). Battery
charger Sharp 20 P6 can be continuously to
the mains.
2. Check the wiring and adapter to ensure that
there is no visible damage.
3. Connect the battery to the battery charger.
4. Start the battery charger by setting the switch
on the panel to the 1-position (applies to
Sharp 20 P4). Battery charger Sharp 20 P6
automatically starts charging when the battery
is connected. Yellow LED lights. Charging time
will vary depending on the type of battery and
the degree of discharge.
5. Green LED is displayed when the battery is
fully charged. The battery charger change to
maintenance charging.
NOTE
The green LED will not light immediately if a fully
charged battery is connected. This time can vary
between 0 and 2 hours.
Disconnecting a battery
WARNING
The battery charger should be turned off when dis-
connecting the battery. If the battery is disconnect-
ed during an ongoing charge, the contacts in the
charging connector will be damaged and spark
formation can occur causing a hydrogen gas
explosion.
1. Turn off the battery charger. Set the switch on
the panel to the 0-position (applies to Sharp
20 P4). Press the Reset button (applies to
Sharp 20 P6).
2. Disconnect the battery from the battery charg-
er (applies to Sharp 20 P4). Disconnect the
battery immediately after the reset button is
pressed. Charging is resumed after 10
seconds if the battery is still connected
(applies to Sharp 20 P6).
Maintenance and
troubleshooting
The checks below are recommended to be car-
ried out during troubleshooting and maintenance.
WARNING
High voltage!
Only qualified personnel should install, use,
maintain and service this product.
Disconnect the battery and power supply before
maintenance, servicing or dismantling.
ENGLISH
6
WARNING
High voltage!
If there is evidence of damage to the battery
charger, cables or connectors, switch off the
mains power. Do not touch damaged parts.
Do not touch uninsulated battery terminals,
connectors, or other live electrical parts.
Contact service personnel.
Safety shut-off
Charging is terminated if:
•The recharged number of ampere hours
exceeds the preset value.
•The charging time for any of the charging
phases exceeds the preset value.
•Voltage and current exceed the maximum set
value.
•The battery is disconnected without the
battery charger being stopped.
Charging is temporarily stopped or reduced when:
•The battery charger temperature exceeds
charger limits.
Checking error messages
If the battery charger’s built-in self-testing function
detects a fault, this is indicated via the status
LED’s on the front panel. Red flashing LED
indicates a charging fault. Red fixed light
indicates a fault in the charger.
Please make a note of any faults and send for
authorised service personnel.
Checks
1. Check the cables and connectors for
damages.
2. Check that the battery is free from defects, in
good condition and is the correct type for the
battery charger.
3. Check that the battery is properly connected
and that the battery fuse, if any, is not broken.
4. Check that the mains voltage is right and that
there are no blown fuses.
Recycling
The battery charger is recycled as metal and
electronics scrap. Local regulations apply and
must be followed.
Contact information
Micropower Sweden AB
Idavägen 1, SE-352 46 Växjö, Sweden
Phone: +46 (0)470-727400
e-mail: support@micropower.se
www.micropower-group.com
Charging curves
WARNING
The program tables in figure 6 and 7 are only
valid if program chip stated in the “program row”
of the tables is mounted in your battery charger.
Check the battery charger marking.
If the charger settings need to be change as a
result of a change of battery type, carry out the
following steps:
1. Identify the type of battery. Flooded or valve
regulated lead/acid batteries.
2. Identfy battery voltage and battery capacity
C5Ah.
3. Make sure that the battery charger and the
assembled program are suitable for the new
battery. If uncertain, contact your supplier.
4. Find your battery charger [CHARGER] and
program [PROGRAM] in the table.
5. Go to flooded [WET], [WET PULSE] or valve
regulated [DRY].
6. Turn the program switch for the actual battery
capacity according to the columns [Ah] and
[Switch Pos].
Text within brackets [ ] refer to columns and rows
in the program tables:
•Sharp 20 P4 - fig. 6
•Sharp 20 P6 - fig. 7
ENGLISH
7
 



  .    
  .    
 .
        
       
      .
          
 .
     EN :   
      ٨  

         
          

       .
    .     
    .
      IEC :  
   )     (
           

         
        . 

     .

         .
     .
  

     
  .
  
          

)        
     .(   

        
 .
  
        

        /
 .       -
   .

        . 
       .
  

!  -    :
   .  
    .
•
        
        .

    .
•
         
    .
•
         . 

        

 .       
 .       .
    .   

    
.
•
  .    .  
   .
•
           

.
•
         .
  .    
  .
 

!   -    :

  . . 
 .     
       .
•
        

 .

8
•
          
      .
•
         
   .
•
          .
•
      :
•
        
     /  

.
•
       
        

 .
•
         
.
•
          
        

       
.
   . . 
       
     .
         
 -      .  
        .
        
      
)BMS.(


         .

       .    

     .

          .    
        .










.


         .
  .    
 .
  .    
     STOP  .
   . . 
 .     
     .
     . 
     .
   .  
      

  IPX4  .
  .    
  .
   .  
    .
    .   

    
.

        

.
        
    .   

     .
 :
•

•

•
  
 

      S harp   
  20        

  Sharp    
         

.     .Ni-CD    

9
         
          .
          
      .    

        
   .       
          
            

           
   .      
           

 

      
         .  

        .
 

         .
    .
       . 


    











.

      
 .
1.         

  
2.         
          

         
        
3.           
          .
Sharp 20 P4 - fig. 1a Sharp 20 P4 - fig. 1b
Sharp 20 P6 - fig. 2.
4.
        

      .
5.         
  .
6.         

   .
7.        .
            
      
8.         
     .
9.
        
      
10.       Sharp 20 P4/P6
- fig. 3 .       

        .
      .
11.        .






Sharp 20 P4 - fig. 4
1. .
2. .
3. .
4.   .
5. .
Sharp 20 P6 - fig. 5
1.
 .
2. .
3.  .
4.   .
5. .


.           

   
 
1.    .      
   0 )    Sharp 20 P
  6  ) ٤ Sharp 20 P    4 

  .
2.   

     
.
3.   .
4.          

 )   Sharp 20 P     
  6 ) Sharp 20 P    4(  

     . 
 
   .  


    .
5.          
     

10
























0

2



 

          
          

         
      .
1.          0
)         
)    Sharp 20 P  4 )Sharp 20
P   ) 6  ) Sharp 20 P .
2.     )      ) 4
         

.    ) Sharp 20 P 10  
     ) 6.
   
       
    .

 !
         
   .
          

.

 
!
          
      .  

.
         

   .
  .




     :
•
        

.
•
        
.
•
     .
•
      .
         :
•
      .



          
          
         . 

        . 
          
.


1.      .
2.           

 .
3.         
   .
4.          
  .
 

       .
    .
 
Micropower Sweden AB
Idavägen 1, SE-352 46 Växjö, Sweden
 :+46 (0)470-727400
  :support@micropower.se
www.micropower-group.com
  ) 

     6  7   

         
       “   ”.
       .
           

 :
1.   .       
         

.

11
2.      C5AH
3.       
      -  .
4.      ] CHARGER[
 ] PROGRAM [.
5.    ] WET], [WET PULSE [

  ] DRY.[
6.
          
   ] Ah] , [Switch Pos.[
    ] [     
•
Sharp 20 P4 - fig. 6
•
Sharp 20 P6 - fig. 7

12
Указания за употреба
Безопасност
Предпазни мерки
Прочетете инструкциите.
Ръководството съдържа важни
инструкции за безопасност и
експлоатация. Винаги дръжте
това ръководство близо до
продукта.
Прочетете и разберете това ръководство,
ръководството, осигурено от производителя на
акумулаторната ви батерия и практиките за
безопасност от работодателя ви, преди да
използвате, монтирате или обслужвате
продукта.
Само квалифициран персонал трябва да
монтира, използва или обслужва този продукт.
Прилага се за европейския пазар, EN
стандарт: Този уред може да се използва от
деца на възраст над 8 години и лица с
намалена физически, сензорни или умствени
способности, или липса на опит и знания, ако
им е даден надзор или инструкции относно
използването на уреда по безопасен начин и
разбират свързаните с тях опасности. Децата
не трябва да играят с уреда. Почистването и
поддръжката от страна на потребителя не
трябва да се извършват от деца без надзор.
Прилага се за пазари извън Европа, IEC
стандарт: Този уред не е предназначен за
употреба от лица (включително деца) с
намалени физически, сензорни или умствени
способности или липса на опит и знания,
освен ако не им е оказан надзор или
предоставени инструкция относно
използването на уреда от лице, отговорно за
тяхната безопасност. Децата трябва да бъдат
наблюдавани, за да се гарантира, че те не си
играят с уреда.
ПРЕДУПРЕЖДЕ
Винаги свързвайте кабелите на батерията,
преди да свържете електрическата мрежа.
Изключете електрическата мрежа, преди да
изключите кабелите на батерията.
Предвидена употреба
Зарядни устройства за батерии са
предназначени за зареждане на оловно-
киселинни батерии.
Регулиране на зарядното
устройство за батерия
Зарядното устройство трябва да бъде
регулирано към всеки тип батерия, който ще
се зарежда (Свободно вентилирана FVLA или
Клапанно регулирана VRLA).
Всяко зарядно устройство може да бъде
поръчано като предварително регулирано с
крива на зареждане и параметри,
оптимизирани за конкретна батерия.
Преди започване на зареждането
Правилният монтаж на зарядното устройство и
прилагането на необходимите предпазни
устройства и мерки, включително тяхната
поддръжка, е отговорност на експлоатиращата
фирма/клиента. Като основно правило
анализът на риска и опасността трябва да
бъде изготвен в съответствие с местните
изисквания и най-добрите практики.
Уверете се, че зарядното устройство е
регулирано за типа на батерията. Преди
свързване проверявайте обозначенията върху
акумулаторната батерия и зарядното
устройство за акумулаторни батерии.
ВЗРИВООПАСНИ ГАЗОВЕ
ВНИМАНИЕ
ОПАСНОСТ ОТ ВЗРИВ! - Прочетете и
следвайте предпазните мерки, посочени по-
долу:
ВНИМАНИЕ, експлозивни
газове. Оловно-киселинните
батерии генерират експлозивни
газове по време на зареждане.
•Неправилните настройки на зарядното
устройство могат да повредят батерията и
да се генерират експлозивни газове от
батерията по време на зареждане. Винаги
проверявайте настройките, преди да
започнете зареждането.
БЪЛГАРСКИ ЕЗИК
13
•Не зареждайте незареждаеми батерии,
повредени батерии или видове батерии,
които не са предвидени за зарядното
устройство.
•Не изключвайте батерията, когато процесът
на зареждане е в ход. Могат да възникнат
искри и да предизвикат експлозия на
водород при зареждане на оловно-
киселинни батерии. Може да възникне
волтова дъга и да повреди пиновете на
конектора. Винаги спирайте процеса на
зареждане, преди батерията да бъде
разкачена.
Без открит пламък. В близост до
батерията са забранени огън,
открит източник на запалване и
тютюнопушене.
•Експлозивни газове. Предотвратявайте
пламъци и искри. Осигурете правилна
вентилация по време на зареждане.
•Не пушете, не предизвиквайте искри или
използвайте открит огън близо до
акумулаторна батерия.
•Не дръжте запалими материали близо до
зарядното устройство за акумулаторни
батерии.
Добро проветряване. Винаги
осигурявайте подходяща
вентилация по време на
зареждане.
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ УДАР
ВНИМАНИЕ
РИСК ОТ ТОКОВ УДАР! - Прочетете и
следвайте предпазните мерки, посочени по-
долу:
ВНИМАНИЕ, риск от токов удар.
Високо напрежение отвътре.
Зарядното устройство на
батерията съдържа напрежение с
ниво, което може да причини
телесни наранявания.
•Разединявайте акумулаторната батерия и
електрозахранването преди обслужване,
ремонт или демонтаж.
•Проверявайте дали електрозахранването
на мястото за монтаж съответства с
номиналното напрежение, посочено върху
табелката с данни на зарядното
устройство.
•Зарядното устройство за акумулаторни
батерии трябва да бъде свързвано само
към заземен контакт.
•Не използвайте зарядното устройство, ако
има каквито и да било признаци за
повреда.
•Ако захранващият кабел или щепсел е
повреден:
•Производителят, неговият сервизен
агент или лице с подобна квалификация
трябва да извърши всяка смяна на
кабела/щепсела, за да избегне
опасност.
•Уредите със специално подготвени
кабели трябва да бъдат заменени със
специален кабел или комплект, наличен
от производителя или неговия сервизен
агент.
•Уредите със захранващ кабел, който не
може да се сменя, трябва да бъдат
бракувани.
•Ако стационарен уред не е оборудван със
захранващ кабел и щепсел или с други
средства за изключване от
електропреносната мрежа, прекъсването
трябва да бъде включено в неподвижния
кабел в съответствие с националните
правила за окабеляване.
ВНИМАНИЕ, риск от токов удар.
Високо изходно напрежение. Не
докосвайте неизолирана част от
изходния конектор или
неизолирана клема на батерията.
Когато инсталирате или извършвате работа по
батерия, зарядно устройство и клеми та
батерия - не рискувайте късо съединение.
Късо съединение може да причини
нараняване и трайно да повреди батерията.
За всякакви работи по зарядни устройства,
батерии и BMS трябва да се използват
подходящи изолирани инструменти.
БЪЛГАРСКИ ЕЗИК
14
Предупредителна
информация
Опасните ситуации и предпазните мерки са
представени в текста по следния начин.
ВНИМАНИЕ
Посочва потенциално опасна ситуация. Ако не
бъдат предприети подходящи предпазни
мерки, могат да настъпят смърт или тежко
нараняване.
ПРЕДУПРЕЖДЕ
Посочва ситуация, при която могат да
настъпят повреда или нараняване. Ако тя не
бъде избегната, могат да настъпят леки
наранявания и/или щети по имущество.
ЗАБЕЛЕЖКА
Обща информация, която не касае
безопасността на лице или продукта.
Графични символи
Следните символи за графично внимание
могат да са поставени на продуктите и в
документацията.
Прочетете инструкциите.
Ръководството съдържа важни
инструкции за безопасност и
експлоатация.
Стоп работа. Винаги спирайте
процеса на зареждане, като
натиснете бутона STOP, преди да
разкачите нещо.
ВНИМАНИЕ, риск от токов удар.
Високо напрежение отвътре.
Високо изходно напрежение. Не
пипайте напр. неизолирани
конектори, клеми или проводници.
ПРЕДПАЗЛИВОСТ, нежелани
последствия . Ситуацията се
нуждае от вниманието или
действието на оператора.
Само за вътрешна употреба.
Зарядното устройство за
батерията е предназначено само
за вътрешна употреба, освен ако
зарядното устройство е най-
малко с IPX4 коефициент.
Добро проветряване. Винаги
осигурявайте подходяща
вентилация по време на
зареждане.
ВНИМАНИЕ, експлозивни
газове. Оловно-киселинните
батерии генерират експлозивни
газове по време на зареждане.
Без открит пламък. В близост до
батерията са забранени огън,
открит източник на запалване и
тютюнопушене.
Въведение
Този документ съдържа инструкции за
употреба и поддръжка на предвиденото
зарядно устройство за батерии.
Този документ е от значение за този, който
използва зарядното устройство по
предназначение; зареждат батерии. Той
включва свързване на зарядното устройство
към батерията, управление на процеса на
зареждане и управление на основните
настройки.
Целеви групи:
•Монтажници
•Оператори
•Обслужващ персонал и техници
Общи данни
Sharp 20 са регулируеми зарядни устройства.
Sharp се предлагат в различни варианти, но
всички те са предназначени само за
оловнокиселинни акумулатори със свободна
вентилация или с клапани. Те могат да бъдат
оборудвани също със зарядна връзка за Ni-Cd
батерии или други подобни.
Зарядното устройство е снабдено с
предварително настроен зарядна връзка,
адаптирана към поръчания тип батерия.
Информация за настройките на зарядната
БЪЛГАРСКИ ЕЗИК
15
връзка са указани на външната страна
зарядното устройство.
Вграденият микропроцесор контролира тока и
напрежението по време на процеса на
зареждане. Процеса на зареждане се
изобразява с помощта на светодиоди на
панела за управление на зарядното
устройство. Времето за зареждане и
температурата в зарядното устройства се
контролира и процеса на зареждане се
прекратява в случай на дефект на елемент
или недостатъчно охлаждане.
По време целия процес на зареждане,
зарядното устройство събира данни и
извършва изчисления с цел пълно
презареждане на батерията, изхождайки от
степента на разреждане, температурата,
живота на батерията и др. Охлаждането на
зарядното устройство се осъществява с
вентилатор с температурна регулация.
Получаване
При получаването, огледайте продукта за
каквито и да било физически увреждания. Ако
е необходимо, свържете се с транспортната
компания.
Проверете доставените части според
документа за доставка. Свържете се с
доставчика ви, ако нещо липсва, вижте
Информация за връзка.
Монтаж
ЗАБЕЛЕЖКА
Монтажът може да се извършва само от
оторизиран специалист.
Зарядното устройство трябва да
се инсталира в помещение с
хидроизолация.
1. Зарядното устройство трябва да се
разположи така, че да не се препятства
свободната циркулация на въздух през
вентилационните отвори на устройството.
2. При монтиране на няколко зарядни
устройства, те трябва да са разположени
така, че охлаждащият въздух от едно
устройство да не навлиза във
вентилационните отвори на друго
устройство.
3. Монтирайте зарядното устройство съгласно
схемата Sharp 20 P4 - fig. 1a / Sharp 20 P4 -
fig. 1b / Sharp 20 P6 - fig. 2. Размерите за
свободно пространство около зарядното
устройство не трябва да са по-малки от
указаните.
4. Инсталирайте зарядното устройство така,
че газовете от процеса на зареждане да не
се всмукват от вентилаторите му.
5. Зарядното устройство може да се използва
хоризонтално, на маса или закачено на
стена със съответната скоба.
6. При стенно или вътрешно монтиране,
зарядното устройство се поставя
хоризонтално за да се предотврати
проникването на влага и прах.
7. Зарядното устройство се произвежда във
варианти на електрозахранване с различно
напрежение. Проверете дали напрежението
на електрозахранването съответства на
номиналното напрежение, указано на
табелата с технически параметри на
устройството.
8. Препоръчаният предпазител е указан на
табелата с технически параметри на
устройството.
9. Зарядното устройство се включва към
електрозахранването посредством кабел с
щепсел в заземен стенен контакт.
10.Свържете зарядното устройство съгласно
фигура Sharp 20 P4/P6 - fig. 3. Червеният
кабел се свързва към положителния полюс
на батерията, а черния или синия - към
отрицателния полюс. Внимателно
проверете маркировката на акумулатора.
11. При поискване, акумулаторът може да бъде
постоянно свързан или подвижен.
Работа
Свързване на кабели и
контролен панел
Sharp 20 P4 - fig. 4
1. Ключ за електрозахранване
2. Захранващ кабел
3. Кабели на батерията
4. Светодиод
5. Програмен ключ
Sharp 20 P6 - fig. 5
1. Захранващ кабел
2. Кабели на батерията
БЪЛГАРСКИ ЕЗИК
16
3. Бутон за възстановяване
4. Светодиод
5. Програмен ключ
Зареждане
ВНИМАНИЕ
В случай на опасност, изключете
електрозахранването като издърпате щепсела
от контакта.
Свързване на акумулатора
1. Убедете се, че зарядното устройство е
изключено. Ключът на контролния панел
трябва да бъде в положение “0” (отнася се
за Sharp 20 P4). Зарядното устройство
Sharp 20 P6 може да бъде постоянно
включено към електрозахранването.
2. Проверете кабелите и адаптера за
отсъствие на видими повреди.
3. Свържете акумулатора към зарядното
устройство.
4. Включете зарядното устройство като
зададете ключа на контролния панел на
положение “1” (отнася се за Sharp 20 P4).
Зарядното устройство Sharp 20 P6
автоматично започва работа след
свързване на акумулатора. Свети жълт
светодиод. Времето за зареждане се
променя в зависимост от типа акумулатор и
степента на разряд.
5. При пълно зареждане на акумулатора се
изобразява зелен светодиод. Акумулаторът
преминава към поддържащо зареждане.
ЗАБЕЛЕЖКА
Светодиодът няма да започне да свети
зелено ако бъде свързан напълно зареден
акумулатор. Това време може да варира от 0
до 2 часа.
Изключване на акумулатора.
ВНИМАНИЕ
Зарядното устройство трябва да бъде
изключено при сваляне на акумулатора. Ако
акумулаторът не е свързан по време на
процеса на зареждане, контактите в зарядния
конектор ще бъдат повредени и може да се
появят искри, предизвикващи експлозия на
водород.
1. Изключете зарядното устройство.
Поставете ключа на контролния панел в
положение “0” (отнася се за Sharp 20 P4).
Натиснете бутона за възстановяване
(отнася се за Sharp 20 P6).
2. Изключете акумулатора от зарядното
устройство. (отнася се за Sharp 20 P4).
Изключете акумулатора веднага след като
бутона за възстановяване е натиснат.
Зареждането започва автоматично след 10
секунди ако акумулатора е все още свързан
(отнася се за Sharp 20 P6).
Обслужване и отстраняване
на неизправности
Препоръчително е проверките по-долу да
бъдат извършвани по време на отстранявате
неизправности и за обслужване.
ВНИМАНИЕ
Високо напрежение!
Само квалифициран персонал трябва да
инсталира, използва, поддържа или обслужва
този продукт.
Изключете батерията и захранването преди
поддръжка, сервиз или демонтаж.
ВНИМАНИЕ
Високо напрежение!
Ако има признаци на повреда на зарядното
устройство, кабелите или куплунгите,
изключете главното електрозахранване. Не
докосвайте повредени части.
Не докосвайте неизолирани клеми на
акумулаторна батерия, куплунги или други
електрически части под напрежение.
Свържете се със сервизен техник.
Изключване за безопасност
Зареждането приключва, ако:
•Зареденият брой амперчасове превишава
предварително зададената стойност.
БЪЛГАРСКИ ЕЗИК
17
•Времето за зареждане на който и да било
вид фаза на зареждане превиши
предварително зададената стойност.
•Напрежението и токът превишат
максималната зададена стойност.
•Акумулаторната батерия бъде разединена
без спиране на зарядното устройство.
Зареждането е временно спряно или
намалено, когато:
•Температурата на зарядното устройство
превиши границите на зарядното
устройство.
Проверка на съобщения за
грешки
ко вградената функция за самоконтрол на
зарядното устройство засече грешка, това се
изобразява чрез светодиод. Червената мигаща
светлина обозначава грешка при зареждане.
Червената статична светлина обозначава
дефект в зарядното устройство.
Следете за евентуални дефекти и отнесете
към оторизиран обслужващ персонал.
Проверки
1. Проверете кабелите и връзките за
увреждания.
2. Проверете дали акумулаторната батерия е
изправна, в добро състояние и е от
правилния вид според зарядното
устройство.
3. Проверете дали акумулаторната батерия е
правилно свързана и дали стопяемият
предпазител на акумулаторната батерия,
ако има такъв, не е изгорял.
4. Проверете дали напрежението на главното
електрозахранване е правилното и дали
няма изгорели стопяеми предпазители.
Рециклиране
Зарядното устройство за батерии се
рециклира като метален и електронен скрап.
Прилагат се местните разпоредби, които
трябва да се спазват.
Информация за връзка
Micropower Sweden AB
Idavägen 1, SE-352 46 Växjö, Швеция
Телефон: +46 (0)470-727400
Имейл: support@micropower.se
www.micropower-group.com
Зарядни връзки
ВНИМАНИЕ
Програмните таблици на фиг. 6 и 7 са валидни
само ако програмния процесор, указан в
„програмния ред” на таблиците е монтиран във
вашето зарядно устройство. Проверете
маркировката на зарядното устройство.
Ако настройките на зарядното устройство
трябва да се променят, например, при смяна
на типа батерия. Необходимо е да направите
следното:
1. Определете типа батерия.
Оловнокиселинни акумулаторни батерии
със свободна вентилация или с клапанна
регулация.
2. Определете напрежението и капацитета на
батерия C5Ah.
3. Убедете се, че зарядното устройство и
установената програма са подходящиза
новия тип батерия. Ако не сте сигурни,
свържете се с доставчика.
4. Определете вашето зарядно устройство
[CHARGER] и програма [PROGRAM] по
таблицата.
5. Преминете към свободна вентилация
[WET], [WET PULSE] или с клапанно
регулиране [DRY].
6. Превключете програмния ключ на
съответния капацитет на акумулатора в
съответствие с колоните [Ah] и [Switch Pos].
Текстът в скобите [ ] съответства на колоните и
редовете в програмните таблици.:
•Sharp 20 P4 - fig. 6
•Sharp 20 P6 - fig. 7
БЪЛГАРСКИ ЕЗИК
18
Návod k použití
Bezpečnost
Bezpečnostní opatření
Prostudujte si pokyny. Příručka
obsahuje důležité bezpečnostní a
provozní pokyny. Mějte tento návod
vždy v blízkosti výrobku.
Před použitím, instalací nebo údržbou výrobku si
přečtěte a pochopte tento návod, návod k
akumulátoru poskytovaný výrobcem a
bezpečnostní pokyny svého zaměstnavatele.
Instalovat, používat nebo provádět údržbu
výrobku může pouze kvalifikovaný personál.
Týká se evropského trhu, norma EN: Děti od 8 let
a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými-
nebo duševními schopnostmi, resp. nedostatkem
zkušeností a znalostí, mají povoleno používat
tento spotřebič pouze pod dohledem nebo
vedením jiné osoby, která informuje o bezpečném
používání spotřebiče a upozorňuje na související
rizika. Je zakázáno, aby si se spotřebičem hrály
děti. Děti bez řádného dohledu nemají povoleno
provádět čištění nebo údržbu spotřebiče.
Týká se trhů mimo Evropu, norma IEC: Toto
zařízení není určené pro použití osobami (včetně
dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi, nebo osobami s
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou
pod dozorem nebo se jim nedostalo poučení o
používání zařízení osobou odpovědnou za jejich
bezpečnost. Děti by měly být pod dozorem, aby
se zajistilo, že si se zařízením nebudou hrát.
POZOR
Před zapojováním do elektrické sítě vždy připojte
kabely baterie. Před odpojováním kabelů baterie
odpojte od sítě
Zamýšlené použití
Nabíječky jsou určeny k nabíjení olověných
baterií.
Nastavení nabíječky baterií
Nabíječku je nutné nastavit podle typu nabíjené
baterie (větraná FVLA nebo řízená ventilem
VRLA).
Každou nabíječku lze objednat jako předem
nastavenou, kdy jsou její parametry i nabíjecí
křivka optimalizovány pro daný konkrétní typ
baterie.
Před zahájením nabíjení
Za správný způsob instalace nabíječky baterií,
resp. používání nezbytných bezpečnostních
zařízení a opatření vč. jejich údržby, odpovídá
provozovatel/zákazník. Obecně platí základní
povinnost připravit analýzu rizik a nebezpečí v
souladu s místními předpisy a zavedenými
postupy.
Ujistěte se, že je nabíječka nastavena pro daný
typ baterie. Před připojením zkontrolujte označení
na akumulátoru a nabíječce.
VÝBUŠNÉ PLYNY
VAROVÁNÍ
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! - Přečtěte si níže
uvedená opatření a dodržujte je:
VAROVÁNÍ, výbušné plyny.
Olověné baterie vytvářejí během
nabíjení výbušné plyny.
•Nesprávné nastavení nabíječky baterií může
poškodit baterii a umožnit únik explozivních
plynů z baterie během nabíjení. Před každým
nabíjením vždy zkontrolujte nastavení.
•Nenabíjejte nenabíjecí baterie, poškozené
baterie nebo typy baterií, které nejsou pro
nabíječku určeny.
•Neodpojujte baterii v době, kdy stále probíhá
nabíjení. Při nabíjení olověných baterií mohou
vznikat jiskry s rizikem výbuchu vodíku. Může
dojít k přeskočení oblouku a poškození kolíků
konektoru. Před odpojováním baterie vždy
nabíjení ukončete.
Zákaz otevřeného ohně. Oheň,
otevřený zdroj vznícení a kouření
jsou v blízkosti baterie zakázány.
•Výbušné plyny. Zamezte vzniku plamenů a
jisker. Během nabíjení zajistěte řádné větrání.
•V blízkosti akumulátoru se vyvarujte kouření,
tvorbě jisker nebo použití otevřeného
plamene.
ČESKY
19
•V blízkosti nabíječky akumulátoru se nesmí
nacházet žádný hořlavý materiál.
Dobré odvětrání. Během nabíjení
vždy zajistěte náležité odvětrání.
ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM
VAROVÁNÍ
RIZIKO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! -
Přečtěte si níže uvedená opatření a dodržujte je:
VAROVÁNÍ, riziko úrazu
elektrickým proudem. Vysoké
napětí uvnitř. Nabíječka baterií
obsahuje napětí na úrovni, která
může způsobit zranění osob.
•Před údržbou, servisem nebo demontáží
odpojte akumulátor a zdroj energie.
•Přesvědčte se, zda zdroj energie v místě
instalace je pod stejným napětím
specifikovaným na typovém štítku nabíječky
akumulátoru.
•Nabíječka akumulátoru může být připojena
pouze k zásuvce s ochranným uzemněním.
•Neprovozujte nabíječku v případě, že jeví
jakékoliv známky poškození.
•Dojde-li k poškození napájecího přívodu nebo
zástrčky:
•Z bezpečnostních důvodů musí případnou
výměnu přívodu/zástrčky provádět
výrobce, servisní zástupce výrobce nebo
jiná způsobilá osoba.
•U spotřebičů se speciálně upravenými
přívody je nezbytné tyto vyměnit vždy za
speciální přívod nebo montážní celek
dodávaný výrobcem nebo servisním
zástupcem výrobce.
•Pokud u spotřebiče nelze napájecí přívod
vyměnit, spotřebič by měl být vyřazen do
elektroodpadu.
•Není-li stacionární zařízení opatřeno napájecí
šňůrou se zástrčkou nebo jinými prostředky
pro odpojení od napájení, musí se odpojení
začlenit do pevné kabeláže v souladu s
místními předpisy.
VAROVÁNÍ, riziko úrazu
elektrickým proudem. Vysoké
výstupní napětí. Nedotýkejte se
neizolované části výstupních
konektorů nebo neizolovaných pólů
baterie.
Při instalaci nebo práci s baterií, nabíječkou nebo
svorkami baterie hrozí nebezpečí elektrického
zkratu. Zkrat může způsobit zranění osob a trvalé
poškození baterie. Při práci na nabíječkách
baterií, samotných bateriích i systémech řízení
baterií je nezbytné používat vhodné izolované
nástroje.
Varování
Níže jsou uvedeny nebezpečné situace a
varování.
VAROVÁNÍ
Indikuje potenciálně nebezpečné situace. Smrt
nebo vážná zranění mohou nastat v případě, že
není dbáno na příslušná varování.
POZOR
Indikuje situace, při kterých by mohlo dojít k
poškození nebo zranění. Pokud těmto situacím
není zabráněno, může dojít k lehkým zraněním
nebo poškození majetku.
POZNÁMKA
Obecné informace, které se netýkají bezpečnosti
osob nebo výrobku.
Grafické symboly
Na výrobcích a v dokumentaci se mohou objevit
následující upozorňující grafické symboly.
Prostudujte si pokyny. Příručka
obsahuje důležité bezpečnostní a
provozní pokyny.
Zastavte nabíjení. Před každým
odpojením baterie vždy ukončete
nabíjení stisknutím tlačítka STOP.
ČESKY
20

Popular Batteries Charger manuals by other brands

DeWalt DCB114 instruction manual

DeWalt

DeWalt DCB114 instruction manual

Belkin Conserve Valet user guide

Belkin

Belkin Conserve Valet user guide

ANSMANN ENERGY8 plus Operating instructions manual

ANSMANN

ANSMANN ENERGY8 plus Operating instructions manual

Quick Charge SPARK EPA1205 operating instructions

Quick Charge

Quick Charge SPARK EPA1205 operating instructions

ROBBE LIPOMAT 5-4000 operating instructions

ROBBE

ROBBE LIPOMAT 5-4000 operating instructions

SEC America SEC - 1215A owner's manual

SEC America

SEC America SEC - 1215A owner's manual

Telwin Leader 220 Start instruction manual

Telwin

Telwin Leader 220 Start instruction manual

easydriver c-Go 10A Installation and instruction manual

easydriver

easydriver c-Go 10A Installation and instruction manual

Ledvance PHASE EV EVCPED installation guide

Ledvance

Ledvance PHASE EV EVCPED installation guide

EINHELL Power X Charger Original operating instructions

EINHELL

EINHELL Power X Charger Original operating instructions

Schumacher Electric SE-82-6 owner's manual

Schumacher Electric

Schumacher Electric SE-82-6 owner's manual

Cinergia B2C10 Installation and operation manual

Cinergia

Cinergia B2C10 Installation and operation manual

Ampeak CGUFB2008 owner's manual

Ampeak

Ampeak CGUFB2008 owner's manual

Goobay 65343 manual

Goobay

Goobay 65343 manual

Sealey SPI1224 owner's manual

Sealey

Sealey SPI1224 owner's manual

Schumacher Electric SE-125A owner's manual

Schumacher Electric

Schumacher Electric SE-125A owner's manual

Dell CT3021 user guide

Dell

Dell CT3021 user guide

TecMate optimate2 TM421 Instructions for use

TecMate

TecMate optimate2 TM421 Instructions for use

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.