manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Sharp
  6. •
  7. Calculator
  8. •
  9. Sharp EL-2630PIII User manual

Sharp EL-2630PIII User manual

PRINTED IN CHINA / IMPRESO EN CHINA
09DT(TINSZ1509EHZZ)
INK RIBBON REPLACEMENT
1. Remove the paper roll from the calculator. (Tear the paper and
remove it from the print mechanism by using .)
2. Turn the power off before replacing ribbon.
3. Remove the printer cover. (Fig. 1)
4. Remove the old ribbon by pulling it up.
5. Insert the new ribbon.
6. With the black side of the ribbon facing
upwards, place one of the reels on the
reel shaft on the right. (Fig. 2) Make sure that the reel is securely
in place.
7. Thread the ribbon around the outside of the metal guides. (Fig. 3)
8. Take up any slack by manually turning one of the reels.
9. Replace the printer cover. (Fig. 4)
10. Replace the paper roll.
CAMBIO DE LA CINTA ENTINTADA
1. Quitar el rollo de papel de la calculadora. (Cortar el papel y
sacarlo del mecanismo impresor usando .)
2. Desconecte el aparato antes de cambiar la cinta.
3. Sacar la tapa de la impresora. (Fig. 1)
4. Retire el rollo viejo empujando hacia arriba.
5. Introduzca la cinta nueva.
6. Con el lado negro de la cinta mirando para arriba, colocar uno de
los carretes en el eje del carrete de la izquierda. (Fig. 2)
Asegurarse de que el carrete esté firmemente colocado en su
lugar.
7. Pasar la cinta por la parte exterior de las quías metálicas. (Fig. 3)
8. Estirar cualquier parte de cinta floja girando con la mano uno de
los carretes.
9. Volver a poner la tapa de la impresora. (Fig. 4)
10. Volver a poner el rollo de papel.
Nunca introduzca un rollo de papel roto. Esto causará atascos
del papel.
Corte siempre en primer lugar el borde anterior.
1) Introduzca el borde del papel del rollo de papel en la abertura.
(Fig. 1)
2) Conecte la alimentación y haga avanzar el papel apretando .
(Fig. 2)
3) Introduzca el rollo de papel en el soporte. (Fig. 3)
Never insert paper roll if torn. Doing so will
cause paper to jam.
Always cut leading edge with scissors first.
1) Insert the leading edge of the paper roll into the opening. (Fig. 1)
2) Turn the power on and feed the paper by pressing . (Fig. 2)
3) Insert the paper roll to the paper holder. (Fig. 3)
DO NOT PULL PAPER BACKWARDS AS THIS MAY CAUSE
DAMAGE TO PRINTING MECHANISM.
There are several situations which will cause an overflow or an error
condition. When this occurs, “E” will be displayed. The contents of the
memory at the time of the error are retained.
If an ‘‘0䡠E’’ is displayed at the time of the error, must be used to
clear the calculator. If an ‘‘E’’ with any numerals except zero is
displayed, the error may be cleared with or and the
calculation can still be continued.
Also, in rare cases, printing may stop midway and the indication “E”
appear on the display. This is not a malfunction but is caused when
the calculator is exposed to strong electromagnetic noise or static
electricity from an external source. Should this occur, press the
key and then repeat the calculation from the beginning.
Error conditions:
1. Entry of more than 12 digits or 11 decimals. This error can be
cleared with or .
2. When the integer portion of an answer exceeds 12 digits.
3. When the integer portion of the contents of the memory or grand
total memory exceeds12 digits.
(Ex. 999999999999 1 )
4. When any number is divided by zero. (Ex. 5 0 )
Existen diversos casos en los que ocurre un exceso de capacidad o
una condición de error. Al producirse esto, aparecerá “E”. Los
contenidos de la memoria, en el momento del error, quedan retenidos.
Si, al ocurrir el error, se visualiza el símbolo ‘‘0䡠E’’, se deberá usar
para borrar la calculadora. Si se visualiza el símbolo ‘‘E’’ con
cualquier número (excepto el cero), se puede borrar el error con
o pudiéndose continuar el cálculo.
Además, en casos muy raros, la impresión puede pararse en la mitad,
y en el visualizador puede aparecer la indicación “E”. Esto no
significa mal funcionamiento, sino que se debe a que la calculadora
ha estado expuesta a ruido electromagnético intenso o electricidad
estática de una fuente externa. Cuando ocurra esto, presione la tecla
y después repita el cálculo desde el principio.
Condiciones de error:
1. Entrada de más de 12 cifras o de 11 decimales. Este error puede
borrarse con o .
2. Cuando la parte entera de un resultado excede las 12 cifras.
3. Cuando la parte entera del contenido de la memoria o la memoria
del gran total supere12 dígitos.
(Ej. 999999999999 1 )
4. Cuando se divide un número cualquiera por un divisor de cero.
(Ej. 5 0 )
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
PAPER ROLL REPLACEMENT
CAMBIO DEL ROLLO DEL PAPEL
ERRORS ERRORES
A fin de que su calculadora SHARP funcione sin averías, le
recomendamos lo siguiente:
1. Evite dejar la calculadora en ambientes en que haya cambios de
temperatura, humedad y polvo bastante notables.
2. Al limpiar la calculadora, utilice un paño suave y seco. No use
disolventes ni tampoco un paño húmedo.
3. Debido a que este producto no es a prueba de agua, no deberá ser
utilizado o guardado en lugares donde pudiera ser salpicado por
líquidos, por ejemplo agua. Gotas de lluvia, salpicaduras de agua,
jugos o zumos, café, vapor, transpiración, etc. también perjudican
el funcionamiento del producto.
4. Si necesita reparar esta unidad, diríjase sólo a un distribuidor
SHARP, a un centro de servicio autorizado por SHARP o a un
centro de reparaciones SHARP.
5. No utilice la unidad con la lámina aislante de la pila fijada. La
lámina aislante de la pila evita que la pila de protección de la
memoria se desgaste, y se encuentra en la parte posterior de la
unidad.
Si la utilizase con la lámina aislante fijada, correría el riesgo de
pérdida de información tal como la fecha y la hora, la tasa de
conversión, y la tasa de impuestos/descuento cuando
desconectase accidentalmente el enchufe de alimentación de CA
del tomacorriente de la red.
6. No bobine el cable de CA alrededor de la calculadora, y no lo doble
o retuerza a la fuerza.
7. Desenchufe la calculadora tirando de la clavija, no del cable.
8. No ponga objetos encima del cable de CA. No pase el cable de CA
por debajo de alfombras, esteras u otros objetos similares.
SHARP no será responsable de ningún daño imprevisto o
resultante, en lo económico o en propiedades, debido al mal uso
de este producto y sus periféricos, a menos que tal
responsabilidad sea reconocida por la ley.
To insure trouble-free operation of your SHARP calculator, we
recommend the following:
1. The calculator should be kept in areas free from extreme
temperature changes, moisture, and dust.
2. A soft, dry cloth should be used to clean the calculator. Do not use
solvents or a wet cloth.
3. Since this product is not waterproof, do not use it or store it where
fluids, for example water, can splash onto it. Raindrops, water
spray, juice, coffee, steam, perspiration, etc. will also cause
malfunction.
4. If service should be required, use only a SHARP servicing dealer, a
SHARP approved service facility or SHARP repair service.
5. Do not operate the unit with the battery insulation sheet attached.
The battery insulation sheet prevents the memory protection battery
from wearing, and is found on the back of the unit.
Operating with the battery insulation sheet attached may result to
loss of information such as date and time, conversion rate, and tax/
discount rate if the AC power plug is accidentally pulled out from
the wall socket.
6. Do not wind the AC cord around the body or otherwise forcibly bend
or twist it.
7. Unplug the calculator by pulling on the plug portion, not the cord.
8. Do not place objects on the AC cord. Do not run the AC cord under
rugs, mats, or other such objects.
SHARP will not be liable nor responsible for any incidental or
consequential economic or property damage caused by misuse
and/or malfunctions of this product and its peripherals, unless
such liability is acknowledged by law.
OPERATIONAL NOTES NOTAS AL MANEJARLA
OPERATING CONTROLS CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO
“OFF”: Power off.
“•”: Power ON. Set to the non-print mode.
“P”: Power ON. Set to the print mode.
“P•IC”: Power ON. Set to the print and item count mode.
1) The counter will count the number of times that the key has
been pressed in addition.
Note: •Each time the key is used in subtraction, 1 will be
subtracted from the count.
•The count is printed when the calculated result is obtained.
•Pressing of the , , , or key clears the
counter.
2) When the grand total/rate setting mode selector is in the ON
position (GT), the counter will count the number of times that the
calculation results have been stored in the grand total memory. To
print and clear the count, press the key.
3) The memory item counter will count the number of times that the
key has been pressed in the addition.
Note: •Each time the key is used in the subtraction, 1 will be
subtracted from the count.
•The count is printed when the memory is recalled.
•Pressing of the key clears the counter.
Note: The counter has a maximum capacity of 3 digits (up to ±999). If
the count exceeds the maximum, the counter will recount from
zero.
DECIMAL SELECTOR:
Presets the number of decimal places in the answer. In the “F”
position, the answer is displayed in the floating decimal system.
CONSTANT/ADD MODE SELECTOR:
“K”’: The following constant functions will be performed:
“OFF”: Apagado (OFF)
“•”: Encendido (ON). Fija el modo de no impresión.
“P”: Encendido (ON). Fija el modo de impresión.
“P•IC”: Encendido (ON). Fija el modo de impresión y de cuenta de
articulos.
1) El contador contará las veces que se ha apretado la tecla en
la suma.
Nota: •Cada vez que se use la tecla en la resta, se restará 1
de la cuenta.
•La cuenta queda impresa cuando se obtiene el resultado
calculado.
•Al apretar la tecla , , , o se borra el
contenido del contador.
2) Cuando está activado el selector del modo de gran total/fijación de
tipos (posición GT), el contador contará el número de veces que
se han almacenado los resultados de cálculo en la memoria del
gran total. Para imprimir y borrar la cuenta, apretar la tecla .
3) El contador de artículos en memoria contará el número de veces
que la tecla ha sido apretada en la suma.
Notas: •Cada vez que se use la tecla en la resta, 1 será
restado de la cuenta.
•La cuenta queda impresa al llamarse la memoria.
•Apretando la tecla se borra el contador.
Nota: El contador tiene una capacidad de un máximo de 3 cifras
(hasta ±999). Si la cuenta excede el máximo, el contador
vuelve a contar partiendo de cero.
SELECTOR DECIMAL:
Prefija el número de lugares decimales de la respuesta. En “F”, la
respuesta aparecerá en la exhibición en el sistema decimal flotante.
SELECTOR DEL MODO DE CONSTANTE/SUMA:
“K”: Se podrán realizar las siguientes funciones de constantes:
NO TIRAR DEL PAPEL HACIA ATRÁS PUES PUEDE
OCASIONAR DAÑOS AL MECANISMO DE IMPRESIÓN.
DISPLAY SYMBOLS:
M:A number has been stored in memory.
–:The display value is negative.
E:Error or overflow of capacity.
•:Appears when a number is in the grand total memory.
SÍMBOLOS DEL VISUALIZADOR:
M:Un número ha sido guardado en la
memoria.
–:El valor del display es negativo.
E:Error ó desbordamiento de la capacidad.
•:Aparece cuando un número está en la memoria de gran total.
CLOCK / CALENDAR KEY:
•Each time this key is pressed, the mode switches.
Calculation mode →Date display mode →Clock display mode
→Calculation mode
•
Use this key also to adjust date and time (see “GRAND TOTAL /
RATE SETTING MODE SELECTOR”).
TIME CALCULATION KEY:
•Utilise this key to enter hours and minutes in time calculations.
•Press this key after entering an hour or minute value. (There
is no need to press this key when entering a second value.)
•To bypass hour entry, press this key after entering 0.
•To bypass minute entry, you may press this key alone, or press
it after entering 0.
•When this key is pressed, if the preceding entry is in any of the
following ranges, it is set as an hour or minute value:
Hour: Within 6 digits
Minute: 0 to 99 (An entry above 60 is rounded up to one hour.
If a value of more than 3 digits is entered, only the
least significant two digits take effect.)
•A second value is set when it is entered in the following range:
Second: 0 to 99 (An entry above 60 is rounded up to one
minute. If a value of more than 3 digits is entered,
only the least significant two digits take effect.)
PAPER FEED KEY
LAST DIGIT CORRECTION KEY
GRAND TOTAL KEY
CLEAR ENTRY KEY
TOTAL KEY:
Press this key twice, followed by , to print the set tax rate.
The tax rate is printed with the symbol “TX”.
MULTIPLICATION KEY
DIVISION KEY
MINUS EQUAL KEY
PLUS EQUAL KEY
CHANGE SIGN KEY
MARKUP KEY
MEMORY TOTAL CLEAR KEY
MEMORY SUBTOTAL RECALL KEY
MEMORY PLUS KEY
MEMORY MINUS KEY
TAX-INCLUDING KEY
PRE-TAX KEY
PERCENT KEY
NON-ADD/SUBTOTAL KEY:
Non-add – When this key is pressed right after an entry of a
number in the Print mode, the entry is printed on the
left-hand side with the symbol “#”.
This key is used to print out numbers not subjects to
calculation such as code, date, etc.
Subtotal – Used to get subtotal(s) of additions and/or
subtractions. When pressed following the or
key, the subtotal is printed with the symbol “◊”
and the calculation may be continued.
By pressing this key even in the Non-print mode, the
displayed number is printed with the symbol “P”.
•When the POWER SWITCH; PRINT / ITEM COUNT MODE
SELECTOR is set “•”, “P” or “P•IC” position, and Date or Clock
is displayed, press this key to print the displayed contents,
including “#” symbol, from the left side of the paper roll.
Example:
Date printing
#9 • 15 • 2010 • • • • • •
(when the date is September 15, 2010)
Clock printing
#10 • 30 • • • • • • • • • • A
(when the time is 10:30 a.m.)
#6 • 25 -----------
P
(when the time is 6:25 p.m.)
•When the Date / Clock printing is complete, the Calculation
mode is restored.
AVERAGE KEY:
Used to calculate the average.
CONVERSION KEY:
This key is used:
•to store the conversion rate (by the use of the rate setting
mode selector).
•obtains a value by multiplying a given number with a specified
conversion rate.
•to recall the presently stored rate for check. Press
first to clear the calculation register and reset an error
condition, then press . The conversion rate is printed with
the symbol “TC”.
CONVERSION KEY:
This key is used to obtain a value by dividing a given number
with a specified conversion rate.
TECLA DEL RELOJ / CALENDARIO:
•Cada vez que pulse esta tecla, el modo cambiará.
Modo de cálculo →Modo de visualización de la fecha →Modo
de visualización del reloj →Modo de cálculo
•Utilice esta tecla para ajustar también la fecha y la hora
(consulte “SELECTOR DEL MODO DE GRAN TOTAL /
FIJACIÓN DE TASA”).
TECLA DE CÁLCULO DE TIEMPO:
•Utilice esta tecla para introducir horas y minutos en cálculos
de tiempo.
•Pulse esta tecla tras introducir una valor de horas o minutos
(no es necesario pulsar esta tecla cuando se introduzca un
valor de segundos).
•Para pasar por alto la entrada de horas, pulse esta tecla tras
introducir 0.
•Para pasar por alto la entrada de minutos, podrá pulsar esta
tecla sola o tras introducir 0.
•Cuando se pulse esta tecla, si la entrada precedente se
encuentra dentro de cualquiera de los rangos siguientes, ésta
se establecerá como un valor de horas o minutos:
Hora: dentro de 6 dígitos
Minuto: 0 a 99 (una entrada superior a 60 se redondeará a
una hora. Si se introduce un valor de más de 3 dígitos,
sólo tendrán efecto los dos dígitos menos
significativos).
•Se establecerá un segundo valor cuando éste se introduzca
dentro del rango siguiente:
Segundo: 0 a 99 (una entrada superior a 60 se redondeará a
un minuto. Si se introduce un valor de más de 3
dígitos, sólo tendrán efecto los dos dígitos menos
significativos).
TECLA DE AVANCE DEL PAPEL
TECLA DE CORRECCIÓN DE LA
ULTIMA CIFRA
TECLA DE GRAN TOTAL
TECLA DE BORRADO DE ENTRADA
TECLA DE TOTAL:
Presione esta tecla dos veces, seguida por , para imprimir
la tasa de impuestos establecida.
La tasa de impuesto se imprime con el smbolo “TX”.
TECLA DE MULTIPLICACIÓN
TECLA DE DIVISIÓN
TECLA MENOS IGUAL
TECLA MÁS IGUAL
TECLA DE CAMBIO DE SIGNO
TECLA DE USO MÚLTIPLE
TECLA DE TOTAL DE MEMORIA
TECLA DE ACCESO A MEMORIA
SUBTOTAL
TECLA DE SUMA EN MEMORIA
TECLA DE RESTA EN MEMORIA
TECLA DE INCLUSIÓN DE IMPUESTOS
TECLA DE ANTES DE IMPUESTOS
TECLA DE PORCENTAJE
TECLA DE NO SUMA/TOTAL PARCIAL:
No-suma – Cuando se aprieta esta tecla inmediatamente
después de haber ingresado un número en el modo
de impresión, el número registrado se imprime a la
izquierda, junto con el símbolo “#”.
Esta tecla se usa para imprimir números que no
están sujetos a cálculos como, por ejemplo,
códigos, fechas, etc.
Total parcial – Se usa para obtener uno o varios totales
parciales de sumas y/o restas.
Cuando se aprieta a continuación de la tecla
o , se imprimirá el total parcial junto
con el símbolo “◊” pudiéndose seguir con los
cálculos.
Al apretar esta tecla, incluso en el modo de no impresión,
se imprimirá el número que aparece en la exhibición con el
símbolo “P”.
•Cuando el INTERRUPTOR DE LA ALIMENTACIÓN;
SELECTOR DEL MODO DE IMPRESIÓN / MODO PARA
CONTAR ARTÍCULOS esté en la posición “•” o “P” o “P•IC”, y
esté visualizándose la fecha o la hora, pulse esta tecla para
imprimir el contenido visualizado, incluyendo el símbolo “#”,
desde el lado derecho del rollo de papel.
Ejemplo:
Impresión de la fecha
#9 • 15 • 2010 • • • • • •
(cuando la fecha sea el 15 de setiembre de 2010)
Impresión del reloj
#10 • 30 • • • • • • • • • • A
(cuando la hora sea 10:30 a.m.)
#6 • 25 -----------
P
(cuando la hora sea 6:25 p.m.)
•Cuando finalice la impresión de la fecha / hora, volverá al
modo de cálculo.
TECLA DE PROMEDIO:
Se usa para calcular el promedio.
TECLA DE CONVERSIÓN:
Esta tecla se utiliza para:
•Almacenar la tasa de conversión (utilizando el selector del
modo de fijación de tipos).
•Obtiene un valor multiplicando un número dado por una tasa
de cambio especificada.
•Comprobar el tipo actualmente almacenado. Pulse primero
para borrar el registro del cálculo y restaurar una
condición de error, y luego pulse . La tasa de conversión
se imprime con el símbolo “TC”.
TECLA DE CONVERSIÓN:
Esta tecla se utiliza para obtener un valor dividiendo un número
dado por una tasa de cambio especificada.
WARNING – FCC Regulations state that any unauthorized changes or modifications to this equipment not expressly approved by the manufacturer could
void the user’s authority to operate this equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15
of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Fig. 4
“GT”: Grand Total
“•”: Neutral
“ ”: To set up date, time, conversion rate, and tax/discount rate,
place the switch at the "RATE SET" position.
Date:
•Enter in the order of month, day and year, then press
to complete the entry.
•Use to separate month, day, and year.
•When is pressed, the number entered is evaluated
and displayed as “date” if the value is within the following
range; “Error” is displayed otherwise, and the previously
set date is restored.
Month: 1 - 12; day: 1 - 31; Year: 2000 - 2099 (in 4 digits) or
00 - 99 (in 2 digits)
Time:
•Enter in the order of hour, minutes, then press to
complete the entry.
(There is no entry available for the seconds value. The
clock starts at zero second.)
•If the hour/minute digit is less than 10, it is not necessary
to enter the first digit “0”.
•Use to separate hour and minute values.
•When is pressed, the number entered is evaluated
and displayed as “time” if the value is within the following
range; “Error” is displayed otherwise, and the previously
set time is restored.
Hour: 0 - 23 (24-hour system for the hour entry), Minute: 0
- 59
Conversion rate:
•Press twice, enter the conversion rate, followed by
.
•A maximum of 6 digits can be stored (decimal point is not
counted as a digit).
Tax / discount rate:
•Press twice, enter the tax rate, followed by .
•Press twice, enter the discount rate, followed by
then .
•A maximum of 4 digits can be stored (decimal point is not
counted as a digit).
Note: • Be sure to set this selector to the “•” position after
storing an each rate.
• For the conversion rate and the tax / discount rate, a
single value can be stored for each. If you enter a
new rate, the previous rate will be cleared.
“GT”: Gran Total
“•”: Neutra
“ ”: Para establecer la fecha, la hora, la tasa de conversión, y la
tasa de impuestos/descuento, ponga el selector en la
posición "RATE SET".
Fecha:
•Introduzca, por este orden, el mes, el día, y el año, y
después pulse para finalizar la introducción.
•Utilice para separar el mes, el día, y el año.
•Cuando pulse , el número introducido se evaluará y
visualizará como “fecha” si el valor introducido está dentro
del margen; de lo contrario se visualizará “Error”, y se
restablecerá la fecha preestablecida.
Mes: 1 - 12; día: 1 - 31; año: 2000 - 2099 (introduzca 4
dígitos) o 00 - 99 (introduzca 2 dígitos)
Hora:
•Introduzca, por este orden, la hora y los minutos, y
después pulse para completar la introducción.
(No es posible introducir los segundos. El reloj comenzará
a funcionar a partir de cero segundos.)
•Si los dígitos de la hora/minutos son inferiores a 10, no
será necesario introducir el primer dígito “0”.
•Utilice para separar los valores de la hora y los
minutos.
•Cuando pulse , el número introducido se evaluará y
visualizará como “hora” si el valor está dentro de la gama;
en caso contrario se visualizará “Error”, y se restablecerá
la hora previamente ajustada.
Hora: 0 - 23 (sistema de 24 horas para la introducción de
la hora), Minutos: 0 - 59
Tasa de conversión:
•Pulse dos veces, introduzca la tasa de conversión,
seguido por .
•Se puede almacenar un máximo de 6 dígitos (la coma
decimal no cuenta como un dígito).
Tasa de impuesto / descuento:
•Pulse dos veces, introduzca la tasa de impuesto,
seguido por .
•Pulse dos veces, introduzca la tasa de descuento,
seguido por y después .
•Se puede almacenar un máximo de 4 dígitos (la coma
decimal no cuenta como un dígito).
Nota: • Asegúrese de poner este selector en la posición “•”
después de almacenar cada tipo.
• Se puede almacenar un tipo de cada para la
conversión y el impuesto / descuento. Si introduce
un tipo nuevo, el tipo anterior se borrará.
GRAND TOTAL/RATE SETTING MODE SELECTOR: SELECTOR DEL MODO DE GRAN TOTAL/FIJACIÓN
DE TASA:
ROUNDING SELECTOR:
“”: An answer is rounded up.
“5/4”: An answer is rounded off.
“”: An answer is rounded down.
Note: The decimal point floats during successive calculation by the
use of or .
If the decimal selector is set to “F” then the answer is always rounded
down ( ).
SELECTOR DE REDONDEO:
“”: El resultado es redondeado hacia arriba.
“5/4”: El resultado no es redondeado.
“”: El resultado es redondeado hacia abajo.
Nota: El punto (= coma) decimal flota mientras se hacen cálculos
sucesivos usando o .
Si el selector decimal se coloca en ‘‘F’’, la respuesta siempre se
redondea por defecto ( ).
Multiplicación:
La calculadora retendrá automáticamente el primer factor registrado
(el multiplicando) y la instrucción .
División:
La calculadora retendrá automáticamente el segundo factor registrado
(el divisor) y la instrucción .
‘‘•’’: Neutra.
‘‘A’’: Utilizando el modo de suma se pueden sumar y restar números
sin registrar el punto decimal. Cuando se activa el modo de
suma, el punto decimal se coloca automáticamente de acuerdo
con el ajuste del selector decimal.
El uso de , y desactivará automáticamente el modo de
suma y las respuestas decimalmente correctas se imprimirán en la
posición decimal prefijada.
Multiplication:
The calculator will automatically remember the first number entered
(the multiplicand) and instruction.
Division:
The calculator will automatically remember the second number
entered (the divisor) and instruction.
‘‘•’’: Neutral
‘‘A’’: Use of the Add mode permits addition and subtraction of
numbers without an entry of the decimal point. When the Add
mode is activated, the decimal point is automatically positioned
according to the decimal selector setting.
Use of , and will automatically override the Add mode
and decimally correct answers will be printed at the preset decimal
position.
POWER SWITCH; PRINT / ITEM COUNT MODE
SELECTOR:
INTERRUPTOR DE CORRIENTE; SELECTOR DEL
MODO DE IMPRESIÓN / MODO PARA CONTAR
ARTÍCULOS:
En primer lugar, extraiga la lámina de protección de la pila (instalada
para conservar la información sobre la fecha/hora, la tasa de
conversión, y la tasa de impuestos/descuento). Reponga la
calculadora para inicializar el estado de la unidad, y después ajuste la
fecha y la hora.
Extracción de la lámina aislante, y reposición
1. Tire de la lámina aislante para la pila de protección de la memoria.
2. Pulse el interruptor RESET situado en la parte posterior de la
unidad. (Consulte "REPOSICIÓN DE LA UNIDAD".)
* El reloj se pondrá en funcionamiento, indicando la fecha y la hora
actuales con 1 de enero, 2005, 12:00:00 a.m.
Ajuste de la fecha y la hora
Ejemplo: Cuando la fecha sea el 15 de septiemre de 2010, y la hora
las 3:38 p.m.
UTILIZACIÓN DE LA CALCULADORA
POR PRIMERA VEZ
First, pull out the insulation sheet for the memory protection battery
(installed for retaining the date/time, conversion rate, and tax/discount
rate information). Reset the calculator to initialize the unit's state, then
adjust the date and time.
Removing the insulation sheet, and resetting
1. Pull out the insulation sheet for the memory protection battery.
2. Press the RESET switch located on the back of the unit.
(See “RESETTING THE UNIT”.)
* The clock starts, indicating the current date and time as January
1, 2005, 12:00:00 a.m.
Adjusting date and time
Example: When the date is September 15, 2010, and the time is 3:38
p.m.
USING THE CALCULATOR
FOR THE FIRST TIME
* When the adjustment is complete, the clock starts at 3:38:00 p.m.
* Cuando finalice el ajuste, el reloj comenzará a funcionar a las 3:38:00
p.m
(see “GRAND TOTAL / RATESETTING MODE SELECTOR”)
(consulte“SELECTOR DEL MODO DE GRAN TOTAL / FIJACIÓN DE
TASA”)
9 15 2010 9-15-2010
15 38 3-38 00 P
0.
Operation Display
Operación Visualización
GT
•
RATE
SET
Notas para el manejo de las baterías de litio:
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si reemplaza incorrectamente la batería.
Reemplácela por otra igual o de tipo equivalente recomendada por
el fabricante.
Deshágase de las baterías de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
Notes for handling Lithium batteries:
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type recommended by the
manufacturer.
Dispose of used batteries according to the manufacturer’s
instructions.
After battery replacement
•Connect the power supply plug to an outlet and turn the power
switch “ON”.
Check that “0.”is displayed. If “0.”is not displayed, remove the
battery, reinstall it, and check the display again.
•Reconfigure date, time, conversion rate, and tax/discount rate.
•In the box on the right, fill in the
month/year that you changed the
battery, as a reminder of when to
change it again.
Precautions on battery use
•Do not leave an exhausted battery in
the equipment.
•Do not expose the battery to water or
flame, and do not take it apart.
•Store batteries out of the reach of small children.
Después de cambiar la pila
•Conecte la clavija de alimentación a una toma de corriente y ponga
el interruptor de la alimentación en “ON”.
Compruebe que se visualice “0.”. Si no se visualiza “0.”, retire la
pila, vuelva a instalarla y compruebe de nuevo la visualización.
•Reconfigure la fecha, la hora, la tasa de conversión, y la tasa de
impuestos/descuento.
•
Anote el mes y el año en que cambia
la pila en el recuadro de la derecha
para acordarse de cuándo tiene que
volver a cambiarla.
Precauciones al utilizar la pila
•No deje una pila descargada en el
equipo.
•No exponga la pila al agua ni a las
llamas, y no la desarme.
•Guarde las pilas donde no puedan alcanzarlas los niños.
Fig. 1 Fig. 2
Method of battery replacement
Use one lithium battery (CR2032).
Caution: Replacing the battery will clear the date and time settings,
as well as the conversion rate, and the tax/discount rate.
1) Turn the power switch “OFF”and unplug the power supply plug
from the outlet.
2) Remove the battery cover on the back of the unit. (Fig. 1)
3) Remove the exhausted battery and install one new lithium battery.
Wipe the battery well with a dry cloth and place the plus “+”side
upward. (Fig. 2)
4) Replace the battery cover by reversing the removal procedure.
5)
Press the RESET switch on the back of the unit (See “RESETTING
THE UNIT”).
Método de cambio de la pila
Utilice una pila de litio (CR2032).
Precaución: Al reemplazar la pila se borrarán los ajustes de la
fecha y la hora, asícomo la tasa de conversión y la
tasa de impuestos/descuento.
1) Ponga el interruptor de la alimentación en “OFF”y desenchufe la
clavija de alimentación de la toma de corriente.
2) Retire la cubierta de la pila de la parte posterior de la unidad. (Fig.
1)
3) Retire la pila agotada e instale una pila de litio nueva. Limpie bien
la pila con un paño seco y coloque el lado positivo “+”hacia arriba.
(Fig. 2)
4) Vuelva a colocar la cubierta de la pila siguiendo a la inversa el
procedimiento de retirada.
5) Pulse el interruptor RESET de la parte posterior de la unidad
(Consulte “REPOSICIÓN DE LA UNIDAD”).
REPLACEMENT OF BATTERY FOR MEMORY
PROTECTION
Time for battery replacement
Life of the memory protection battery is approximately 2,500 hours at
25°C(77°F) with the power plug not connected to the socket.
* When the memory protection battery is weak, the date/time setting
is initialised (1/1/2005, 12:00:00 a.m.).
Verify the date/time setting in the date/clock display mode when
connecting the power plug to the socket.
If the date/time setting is modified or incorrect, promptly replace the
memory protection battery with new one.
(The life of the pre-installed battery may be shorter than expected
because of the time the calculator spends during shipment.)
CAMBIO DE LA PILA PARA PROTECCIÓN DE
LA MEMORIA
Plazo para cambiar la pila
La duración de la pila de protección de la memoria seráde
aproximadamente 2.500 horas a 25°C sin el enchufe de alimentación
conectado a un tomacorriente.
* Cuando la pila de protección de la memoria se debilite, se
inicializarála fecha/hora (1/1/2005, 12:00:00 a.m.).
Verifique el ajuste de la fecha/hora en el modo de visualización de la
fecha/reloj cuando conecte el enchufe de alimentación a un
tomacorriente.
Si el ajuste de la fecha/hora se ha modificado o es incorrecto,
reemplace inmediatamente la pila de protección de la memoria por
otra nueva.
(La duración de la pila instalada en fábrica puede ser más corta de la
esperada debido al tiempo transcurrido desde el envío de la
calculadora.)
Operating capacity: 12 digits
Power supply:
Operating: AC: 120V, 60Hz
Memory backup: 3V ... (DC) (Lithium battery CR2032 ×1)
Memory Protection Battery lifespan:
About 2,500 hours (While at 25°C(77°F), and the power plug is not
connected to the socket.)
CLOCK SECTION
Accuracy: Within ±90 seconds per month average (at 25°C(77°F))
Items to be displayed: month, day, year, hour, minute, second, a.m.
“A”, p.m. “P”
Items to be printed: month, day, year, hour, minute, a.m. “A”, p.m.
“P”
Time system: 12-hour
PRINTING SECTION
Printer: Mechanical printer
Printing speed: Approx. 4.8 lines/sec.
(at room temperature of 25°C(77°F))
Printing paper: 57 mm(2-1/4") - 58 mm(2-9/32") wide
80 mm(3-5/32") in diameter (max.)
Operating temperature:
0°C –40°C (32°F –104°F)
Power consumption: 126 mA
Dimensions: 228 mm (W) ×336 mm (D) ×78 mm (H)
(8-31/32" (W) ×13-7/32" (D) ×3-1/16" (H))
Weight:
Approx. 1.88 kg (4.14 lb.) (with battery)
Accessories:
1 lithium battery (installed), 1 paper roll, 1 ink ribbon (installed), and
operation manual
Capacidad de cálculo: 12 dígitos
Fuente de alimentación:
En funcionamiento: CA: 120V, 60Hz
Protección de la memoria: 3V ... (CC) (pila de litio CR2032 ×1)
Duración de la pila de protección de la memoria:
Aprox. 2.500 horas (A 25°C, y el enchufe de alimentación no
enchufado en un tomacorriente.)
SECCIÓN DEL RELOJ
Precisión: Dentro de ±90 segundos por mes como promedio (a
25°C)
Elementos visualizados: mes, día, año, hora, minutos, segundos,
a.m. “A”, p.m. “P”
Elementos a imprimirse: mes, día, año, hora, minutos, a.m. “A”,
p.m. “P”
Sistema de indicación de la hora: 12 horas
SECCIÓN DE LA IMPRESORA
Impresora: Impresora mecánica
Velocidad de impresión: Aprox. 4,8 líneas/seg.
(A temperatura ambiental de 25°C)
Papel de impresión: 57 mm –58 mm de ancho, 80 mm de diámetro
(máx.)
Temperatura: 0°C –40°C
Consumo de energía: 126 mA
Dimensiones: 228 mm (An) ×336 mm (P) ×78 mm (Al)
Peso: Aprox. 1,88 kg (con pila)
Accesorios:
1 pila de litio (instalada), 1 rollo de papel, 1 cinta entintada
(instalado), y manual de manejo
SPECIFICATIONS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
EL-2630P
III
(U2U)-1➀
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,
For USA only:
This product contains a CR Coin Lithium Battery which contains Perchlorate Material –
special handling may apply, California residents,
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate/
YearMonth
AñoMes
ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR
CALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICA
EL-2630P
III
OPERATION MANUAL MANUAL DE MANEJO
EL-2630PIII(U2U)(表面) 09.5.13, 2:08 PMPage 1 AdobePageMaker6.0J/PPC
ADDITION AND SUBTRACTION WITH ADD MODE /
SUMA Y RESTA CON MODO DE SUMA
12.45 +16.24 +19.35 – 5.21 =
1245 12.45 12•45 +
1624 28.69 16•24 +
1935 48.04 19•35 +
521 42.83 5•21 –
42•83 ✱
42.83
* : was not used in the entries.
* : no ha sido usada en las entradas.
CALCULATION EXAMPLES
1. Set the decimal selector as specified in each example.
The rounding selector should be in the “5/4” position unless
otherwise specified.
2. The constant/add mode selector and grand total/rate setting
mode selector should be in the “•” position (off) unless
otherwise specified.
3. The print/item count mode selector should be in the “P”
position unless otherwise specified.
4. If an error is made while entering a number, press or
and enter the correct number.
5. Negative values are printed with “–” symbol in red.
EL-2630P
III
(U2U)-2➀
MIXED CALCULATION / CÁLCULOS MIXTOS
(240 +180 +180 – 75) ×8 =
240 240. 240• +
180 420. 180• +
600. 180• +
75 525. 75• –
525•
◊
525. 525• ×
88• =
4,200• ✱
4,200.
MARKUP AND MARGIN / INCREMENTO
PORCENTUAL Y MARGEN
Markup and Profit Margin are both ways of calculating percent
profit.
– Profit margin is percent profit vs. selling price.
– Markup is percent profit vs. cost.
– Cost is the cost.
– Sell is the selling price.
– GP is the gross profit.
– Mkup is the percent profit based on cost.
– Mrgn is the percent profit based on selling price.
Tanto la función del incremento porcentual como la del margen
de beneficio son formas de calcular el beneficio porcentual.
– El margen de beneficio es el beneficio porcentual con
respecto al precio de venta.
– El incremento porcentual es el beneficio porcentual con
respecto al coste.
– Cost es el coste.
– Sell es el precio de venta.
– GP es el beneficio bruto.
– Mkup es el beneficio porcentual basado en el coste.
– Mrgn es el beneficio porcentual basado en el precio de venta.
Ex./Ej.
CONSTANT / CONSTANTES
62.35 ×11.11 =
62.35 ×22.22 =
62.35 62.35 62•35 ×
11.11 11•11 =
K
692•71 ✱
692.71
22.22 22•22 =
K
1,385•42 ✱
1,385.42
11.11 ÷77.77 =
22.22 ÷77.77 =
11.11 11.11 11•11 ÷
77.77 77•77 =
K
0•143 ✱
0.143
22.22 22•22 =
K
0•286 ✱
0.286
To find Knowing Operation
Para encontrar Sabiendo Operación
Mrgn Sell, Cost Cost Sell
Mkup Sell, Cost Sell Cost
Sell Cost, Mrgn Cost Mrgn
Cost Sell, Mrgn Sell Mrgn
Sell Cost, Mkup Cost Mkup
Cost Sell, Mkup Sell Mkup
CORRECTION OF ERRORS /
CORRECCIÓN DE ERRORES
123 +556 →123 +456
123 123. 123• +
556 0.
456 579. 456• +
579• ✱
579.
1234567 →1234578
1234567 1,234,567.
123,456.
12,345.
78 1,234,578.
PERCENT / PORCENTAJES
100 ×25% =
100 100. 100• ×
25 25• %
25•00 ✱
25.00
(123 ÷1368) ×100 =
123 123. 123• ÷
1368 1,368• %
8•99 ✱
8.99
ADD-ON AND DISCOUNT /
RECARGOS Y DESCUENTOS
A 5% add-on to 100. /
Un 5% de recargo sobre 100.
100 100. 100• ×
5 5• %
5•00 Increase
Incremento
105•00 ✱New amount
105.00
Nueva cantidad
MEMORY / MEMORIA
46 ×78 = ①
+) 125 ÷5=②
–) 72 ×8=③
Total ④
*
46 46. 46• ×
78 78• =
3,588.M3,588• +M ①
125 125.M125• ÷
55• =
25.M25• +M ②
72 72.M72• ×
88• =
576.M576•
–
M③
001
3,037•
◊
M④
3,037.M
001
3,037• ✱M
3,037.M
*: Press to clear the memory before starting a memory
calculation.
*: Apretar para cancelar la memoria antes de empezar a
efectuar un cálculo con memoria.
TAX RATE CALCULATIONS /
CÁLCULOS CON EL TIPO DE IMPUESTO
EXAMPLE 1: Set a 5% tax rate.
Calculate the tax on $800 and calculate the total
including tax.
EJEMPLO 1: Establezca un tasa de impuesto del 5%.
Calcule el impuesto sobre $800 y calcule el total
incluyendo el impuesto.
55.
TX
5•000 %
5.000
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
800 800•
40• TX
840•
840.
EXAMPLE 2: Perform two calculations using $840 and $525,
both of which already include tax. Calculate the
tax on the total and the total without tax. (tax rate:
5%)
EJEMPLO 2: Realice dos cálculos utilizando $840 y $525, los
cuales ya incluyen impuesto. Calcule et impuesto
sobre el total y el total sin impuesto. (tasa de
impuestos: 5%)
840 840. 840• +
525 1,365. 525• +
1,365• ✱
TX
65• –
1,300•
1,300.
PERCENT CHANGE / CAMBIO PORCENTUAL
•Calculate the dollar difference (a) and the percent change (b)
between two yearly sales figures $1,500 in one year and
$1,300 in the previous year.
•Calcular la diferencia en dólares (a) y el cambio porcentual
(b) entre dos cifras de ventas anuales, $1.500 en un año y
$1.300 el año anterior.
1500 1,500.00 1,500•00 +
1300 200.00 1,300•00 –
200•00 ✱(a)
15•38 %C (b)
15.38
100.55 100.55 100•55 +
200 300.55 200•00 +
500.55 200•00 +
400.55 901.10 400•55 +
500.65 1,401.75 500•65 +
005 (a)
1,401•75 ✱(b)
1,401.75
GRAND TOTAL / GRAN TOTAL
100 + 200 + 300 =
+) 500 – 600 + 700 =
Grand total/Gran total
100 100. 100• +
200 300. 200• +
300 600. 300• +
003
600• ✱+
600.•
500 500.•500• +
600 100.–
•600• –
700 600.•700• +
001
600• ✱+
600.•
002
1,200• ✱G
1,200.
12315 123.15 123•15 +
118 241.15 118•00 +
13158 372.73 131•58 +
12502 497.75 125•02 +
15825 656.00 158•25 +
005
656•00 ✱
131•20 AG
131.20
AVERAGING / PROMEDIO
Ex. / Ej.
Day / Día Sales / Ventas
If / Monday / Lunes.................................. $123.15 / $123,15
Si el Tuesday / Martes................................ $118.00 / $118,00
Wednesday / Miércoles ...................... $131.58 / $131,58
Thursday / Jueves .............................. $125.02 / $125,02
Friday / Viernes .................................. $158.25 / $158,25
Total Sales .......................................... $656.00 for 5 days
El total de ventas de los 5 días = $656,00
Then Average Sales = $131.20 /
Poro lo tant: Promedio de las ventas = $131,20
CONVERSION CALCULATION EXAMPLES /
EJEMPLOS DE CÁLCULO DE CAMBIO
EXAMPLE 1: Set the conversion rate ($1 = ¥123.45).
EJEMPLO 1: Ajuste la tasa de conversión ($1 = ¥123,45).
EXAMPLE 2: Convert $120 to yen ($1 = ¥123.45).
EJEMPLO 2: Convierta $120 yenes en dólares ($1 = ¥123,45).
123.45 TC
123•450 =
123.450
120 120•
14,814• TC
14,814.
EXAMPLE 3: Set the conversion rate (1 meter = 39.3701
inches).
EJEMPLO 3: Ajuste la tasa de conversión (1 metro = 39,3701
pulgadas).
39.3701 TC
39•3701 =
39.3701
EXAMPLE 4: Convert 472.4412 inches to meters (1 meter =
39.3701 inches).
EJEMPLO 4: Convierta 472,4412 pulgadas en metros (1 metro
= 39,3701 pulgadas).
472.4412 472•4412
12• TE
12.
PRINTING DATE AND TIME /
IMPRESIÓN DE LA FECHA Y LA HORA
EXAMPLE: When on October 20, 2010, 1:52:00 p.m.
EJEMPLO: En el 20 de octubre de 2010, a las 1:52:00 p.m.
*110-20-2010.
0. #10•20•2010•••••
1-52 00 P.
0. #1•52 ----------- P
*1 : If the date is not shown on the display, press to show
the date.
*1 : Si la fecha no se muestra en el visualizador, pulse
para hacer que se indique.
Operation Display Print
Operación Visualización Impresión
EJEMPLOS DE CÁLCULOS
1. Colocar el selector decimal según se especifica en cada
ejemplo.
El selector de redondeo debe estar en la posición “5/4” salvo
que se especifique lo contrario.
2. El selector del modo de constante/suma y gran total/fijación
de tasa deben estar en la posición “•” (desconexión) salvo
que se especifique lo contrario.
3. El selector del modo de impresión/modo para contar artículos
debe estar colocado
en la posición “P” a menos que
se especifique lo contrario.
4. Si se hace un error al ingresar un número, apretar o
e ingresar el número correcto.
5. Los valores negativos se imprimen con el símbolo “–” en rojo.
A 10% discount on 100. /
Un 10% de descuento sobre 100.
100 100. 100• ×
10 – 10• %
– 10•00
90•00 ✱
90.00
TIME CALCULATIONS / CÁLCULOS DE TIEMPO
EXAMPLE 1: 4 hours 15 minutes 20 seconds +3 hours 50
minutes 18 seconds =
EJEMPLO 1: 4 horas 15 minutos 20 segundos +3 horas 50
minutos 18 segundos =
44_00_--
15 4_15_00
20 4_15_20 4 • 15 • 20 +
33_00_--
50 3_50_00
18 8_05_38 3 • 50 • 18 +
8 • 05 • 38 ✱
8_05_38
EXAMPLE 2: Calculate the payroll amount at an hourly rate of
$15 for the total number of hours worked for 7
hours 45 minutes per day for five days.
EJEMPLO 2: Calcule el salario a un precio por hora de 15
dólares para el número total de horas trabajadas
de 7 horas y 45 minutos al día durante cinco días.
77_00_--
45 7_45_00 7 • 45 • 00 ×
55 • =
38 • 75 ✱
38.75
38.75 38 • 75 ×
15 15 • =
581 • 25 ✱
581.25
Operation Display Print
Operación Visualizacón Impresión
Cost $200
Sell $250
GP $50
Mkup 25%
Mrgn 20%
Operation Display Print
Operación
Visualización
Impresión
200 200. 200• ÷Cost
20 20•
%M
Mrgn
250•00 ✱Sell
50•00 GP GP
50.00
ITEM COUNT CALCULATION/
CÁLCULO DE CUENTA DE ARTÍCULOS
Bill No. Number of bills Amount
N° de factura Cantidad de facturas Importe
1 1 $100.55
2 1 $200.00
3 1 $200.00
4 1 $400.55
5 1 $500.65
Total (a) (b)
Caution!
The socket outlet shall be installed near the equipment and shall
be easily accessible.
Aviso!
El tomacorriente debe estar instalado cerca del equipo y debe
quedar bien accesible.
•Each time is pressed after a result is displayed, the result toggles between the sexagesimal and decimal formats.
•This printer calculator supports the following repertoire of time calculations:
Addition, subtraction, multiplication and division, constant calculation, memory calculation, grand total memory calculation,
average calculation, and percent calculation.
•Calculation range:
–999999 hours 59 minutes 59 seconds – 999999 hours 59 minutes 59 seconds
•Because time calculation results are rounded down to 13 decimal places after sexagesimal-to-decimal conversion, calculation
errors may be introduced.
Time calculations are displayed in sexagesimal with the fraction part of a second being rounded off.
•The sexagesimal arithmetic specifications of this printer calculator are as follows:
Addition (Subtraction is similar to addition. )
(Sexagesimal) + (Sexagesimal) = (Sexagesimal)
(Sexagesimal) + (Decimal) = (Sexagesimal)
(Decimal) + (Sexagesimal) = (Sexagesimal)
Multiplication (Division is similar to multiplication.)
(Sexagesimal) ×(Sexagesimal) = (Decimal)
(Sexagesimal) ×(Decimal) = (Decimal)
(Decimal) × (Sexagesimal) = (Decimal)
LIMITED WARRANTY
SHARP ELECTRONICS CORPORATION warrants to the first consumer purchaser that this Sharp brand
product (the “Product”), when shipped in its original container, will be free from defective workmanship
and materials, and agrees that it will, at its option, either repair the defect or replace the defective
Product or part thereof with a new or remanufactured equivalent at no charge to the purchaser for parts
or labor for the period(s) set forth below.
This warranty does not apply to any appearance items of the Product nor to the additional excluded
item(s) set forth below nor to any Product the exterior of which has been damaged or defaced, which
has been subjected to improper voltage or other misuse, abnormal service or handling, or which has
been altered or modified in design or construction.
In order to enforce the rights under this limited warranty, the purchaser should follow the steps set forth
below and provide proof of purchase to the servicer.
The limited warranty described herein is in addition to whatever implied warranties may be granted to
purchasers by law. ALL IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR USE ARE LIMITED TO THE PERIOD(S) FROM THE
DATE OF PURCHASE SET FORTH BELOW. Some states do not allow limitations on how long an
implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
Neither the sales personnel of the seller nor any other person is authorized to make any warranties
other than those described herein, or to extend the duration of any warranties beyond the time period
described herein on behalf of Sharp.
The warranties described herein shall be the sole and exclusive warranties granted by Sharp and shall
be the sole and exclusive remedy available to the purchaser. Correction of defects, in the manner and for
the period of time described herein, shall constitute complete fulfillment of all liabilities and responsibilities
of Sharp to the purchaser with respect to the Product, and shall constitute full satisfaction of all claims,
whether based on contract, negligence, strict liability or otherwise. In no event shall Sharp be liable, or
in any way responsible, for any damages or defects in the Product which were caused by repairs or
attempted repairs performed by anyone other than an authorized servicer. Nor shall Sharp be liable or in
any way responsible for any incidental or consequential economic or property damage. Some states
do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above exclusion may not
apply to you.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS
WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
Your Product : Electronic Calculator
Warranty Period for this Six (6) months parts and labor from date of purchase.
Product :
Additional Items Excluded Any consumable items such as paper, maintenance cartridge, ink
from Warranty Coverage : cartridges supplied with the Product or to any equipment or any hardware,
software, firmware, fluorescent lamp, power cords, covers, rubber parts, or
peripherals other than the Product.
Where to Obtain Service : At a Sharp Authorized Servicer located in the United States. To find out the
location of the nearest Sharp Authorized Servicer, call Sharp toll free at
1-800-BE-SHARP.
What to do to Obtain Service : Ship (prepaid) or carry in your Product to a Sharp Authorized Servicer.
Be sure to have proof of purchase available. If you ship or mail the
Product, be sure it is packaged carefully.
TO OBTAIN SUPPLY, ACCESSORY OR PRODUCT INFORMATION, CALL 1-800-BE-SHARP.
FOR YOUR RECORDS .....
For your assistance in reporting this electronic calculator in case of loss or theft, please
record below the model number and serial number which are located on the bottom of the
unit. Please retain this information.
Model Number Serial Number
Date of Purchase Place of Purchase
•Cada vez que se pulse tras la presentación de un resultado, el resultado cambiará entre los formatos sexagesimal y
decimal.
•Esta calculadora-impresora admite el siguiente repertorio de cálculos de tiempo:
Suma, resta, multiplicación y división, cálculo constante, cálculo de memoria, cálculo de memoria de total global, cálculo de
promedio y cálculo porcentual.
•Rango de cálculo:
–999999 horas 59 minutos 59 segundos – 999999 horas 59 minutos 59 segundos
•Como los resultados de cálculo de tiempo se redondean a la baja a 13 lugares decimales tras la conversión de sexagesimal a
decimal, pueden introducirse errores de cálculo.
Los cálculos de tiempo se presentan en formato sexagesimal con la parte fraccional de un segundo redondeada.
•Las especificaciones aritméticas sexagesimales de esta calculadora-impresora son las siguientes:
Suma (La resta es similar a la suma.)
(Sexagesimal) + (Sexagesimal) = (Sexagesimal)
(Sexagesimal) + (Decimal) = (Sexagesimal)
(Decimal) + (Sexagesimal) = (Sexagesimal)
Multiplicación (La división es similar a la multiplicación.)
(Sexagesimal) ×(Sexagesimal) = (Decimal)
(Sexagesimal) ×(Decimal) = (Decimal)
(Decimal) ×(Sexagesimal) = (Decimal)
WARNING
THE VOLTAGE USED MUST BE THE SAME AS SPECIFIED
ON THIS CALCULATOR. USING THIS CALCULATOR WITH
A HIGHER VOLTAGE THAN THAT WHICH IS SPECIFIED IS
DANGEROUS AND MAY RESULT IN A FIRE OR OTHER
TYPE OF ACCIDENT CAUSING DAMAGE. WE ARE NOT
RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE RESULTING FROM
USE OF THIS CALCULATOR WITH A VOLTAGE OTHER
THAN THAT WHICH IS SPECIFIED.
AVISO
EL VOLTAJE UTILIZADO DEBE SER EL ESPECIFICADO EN
ESTA CALCULADORA. ES PELIGROSO USAR ESTA
CALCULADORA CON UN VOLTAJE SUPERIOR AL
ESPECIFICADO YA QUE PODRÍA PRENDERSE FUEGO O
PRODUCIRSE OTRO TIPO DE ACCIDENTES CON DAÑOS
PERSONALES. NO NOS HACEMOS RESPONSABLES DE
CUALQUIER DAÑO QUE PUEDA OCASIONARSE AL
UTILIZAR ESTA CALCULADORA CON UN VOLTAJE
SUPERIOR AL ESPECIFICADO.
RESETTING THE UNIT
Strong impacts, exposure to electrical fields, or other unusual
conditions may render the unit inoperative, and pressing the
keys will have no effect. If this occurs, you will have to press the
RESET switch on the bottom of the unit. The RESET switch
should be pressed only when:
•an abnormal event occurs and all keys are disabled.
Notes:
•Pressing the RESET switch will clear the set date and time
configuration, as well as conversion rate, tax/discount rate,
and memory contents.
•Use only a ballpoint pen to press the RESET switch. Do not
use anything breakable or anything with a sharp tip, such as a
needle.
•After pressing the RESET switch, connect the power supply
plug to an outlet. Turn the power switch “ON” and check that
“0.” is displayed.
REPOSICIÓN DE LA UNIDAD
Los impactos fuertes, la exposición a campos eléctricos u otras
condiciones inusuales pueden ser la causa de que la unidad no
funcione, y pulsar las teclas no servirá de nada. Si pasa esto,
tendrá que pulsar el interruptor RESET de la parte inferior de la
unidad. El interruptor RESET sólo deberá pulsarse cuando:
•Se produzca alguna anormalidad y no funcione ninguna tecla.
Notas:
•Al presionar el interruptor RESET se borrará la configuración
de la fecha y la hora establecida, así como la tasa de
conversión. La tasa de impuestos/descuento, y el contenido
de la memoria.
•Use solamente un bolígrafo para pulsar el interruptor RESET.
No use nada que pueda romperse ni tampoco algo muy
puntiagudo como, por ejemplo, una aguja.
•Después de pulsar el interruptor RESET, conecte la clavija de
alimentación a una toma de corriente. Ponga el interruptor de
la alimentación en “ON” y compruebe que se visualice “0.”.
www.sharpusa.com
EL-2630PIII(U2U)(裏面) 09.5.13, 2:21 PMPage 2 AdobePageMaker6.0J/PPC

Other manuals for EL-2630PIII

3

Other Sharp Calculator manuals

Sharp ELSIMATE EL-233ER User manual

Sharp

Sharp ELSIMATE EL-233ER User manual

Sharp ELSI MATE EL-340W User manual

Sharp

Sharp ELSI MATE EL-340W User manual

Sharp EL-2607R User manual

Sharp

Sharp EL-2607R User manual

Sharp EL-9900 User manual

Sharp

Sharp EL-9900 User manual

Sharp ESLI MATE EL-2128V User manual

Sharp

Sharp ESLI MATE EL-2128V User manual

Sharp PC-1211 User manual

Sharp

Sharp PC-1211 User manual

Sharp ELSIMATE EL-320W User manual

Sharp

Sharp ELSIMATE EL-320W User manual

Sharp ELSIMATE EL-341S User manual

Sharp

Sharp ELSIMATE EL-341S User manual

Sharp COMPET QS-2130 User manual

Sharp

Sharp COMPET QS-2130 User manual

Sharp EL-2901RH User manual

Sharp

Sharp EL-2901RH User manual

Sharp EL-9900 User manual

Sharp

Sharp EL-9900 User manual

Sharp EL1611P - 12 Digit Hand Held Calculator AC/DC... User manual

Sharp

Sharp EL1611P - 12 Digit Hand Held Calculator AC/DC... User manual

Sharp EL-1750V User manual

Sharp

Sharp EL-1750V User manual

Sharp EL6300 User manual

Sharp

Sharp EL6300 User manual

Sharp EL2192RII - Printing Calculator Installation instructions

Sharp

Sharp EL2192RII - Printing Calculator Installation instructions

Sharp Elsimate EL-387V User manual

Sharp

Sharp Elsimate EL-387V User manual

Sharp EL-5230 User manual

Sharp

Sharp EL-5230 User manual

Sharp EL-2630PII User manual

Sharp

Sharp EL-2630PII User manual

Sharp EL-1611E User manual

Sharp

Sharp EL-1611E User manual

Sharp EL-520W User manual

Sharp

Sharp EL-520W User manual

Sharp EL-1611E User manual

Sharp

Sharp EL-1611E User manual

Sharp EL-1750PII User manual

Sharp

Sharp EL-1750PII User manual

Sharp ELSIMATE EL-W211G User manual

Sharp

Sharp ELSIMATE EL-W211G User manual

Sharp EL-509W User manual

Sharp

Sharp EL-509W User manual

Popular Calculator manuals by other brands

Casio Biolator H-801 instruction manual

Casio

Casio Biolator H-801 instruction manual

techem Classic S3 operating instructions

techem

techem Classic S3 operating instructions

Datexx ECO-CALC DS-700 Operation manual

Datexx

Datexx ECO-CALC DS-700 Operation manual

Casio CFX-9970G manual

Casio

Casio CFX-9970G manual

Calculated Industries Ultra Measure Master user guide

Calculated Industries

Calculated Industries Ultra Measure Master user guide

Citizen CT-500JS instruction manual

Citizen

Citizen CT-500JS instruction manual

Calculated Industries PlumbingCalc Pro user guide

Calculated Industries

Calculated Industries PlumbingCalc Pro user guide

Sight Enhancement Systems SciPlus-3500 user guide

Sight Enhancement Systems

Sight Enhancement Systems SciPlus-3500 user guide

Casio SF-4400 owner's manual

Casio

Casio SF-4400 owner's manual

Franklin learner LRL-200 user guide

Franklin

Franklin learner LRL-200 user guide

Casio V.P.A.M fx-100s manual

Casio

Casio V.P.A.M fx-100s manual

Citizen SR-135N instruction manual

Citizen

Citizen SR-135N instruction manual

HP HP-10C Owner's handbook

HP

HP HP-10C Owner's handbook

Radio Shack EC-293 owner's manual

Radio Shack

Radio Shack EC-293 owner's manual

Casio SF-A7 Service manual & parts list

Casio

Casio SF-A7 Service manual & parts list

Canon KS-1200TS instructions

Canon

Canon KS-1200TS instructions

Victor 1212-3A Series instruction manual

Victor

Victor 1212-3A Series instruction manual

Citizen SDC-3920 instruction manual

Citizen

Citizen SDC-3920 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.