Sharp SA-BK2002I User manual

Home Appliances
1For Life
Digital Cordless Electric Kettle
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de instrucciones
FR Mode d’emploi
PL Instrukcja obsługi
NL Gebruiksaanwijzing
EN Operation Manual
ENDENL FR
PL
ES
Kettle_OM_6_Languages.indb 1 2017-12-28 15:25:10

Home Appliances
EN-1
Important Safeguards
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed,
including the below:
1. To protect against re, electric shock and injury to persons do not immerse cord,
plug, or in water or other liquid.
2. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
3. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions, or has been damaged in any manner. Return appliance to an
authorized service facility for examination, repair or adjustment.
4. The use of accessories not recommended by the appliance manufacturer as it may
result in re, electric shock or injury to persons.
5. Do not use outdoors.
6. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surface.
7. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
8. Do not use appliance for other than intended use.
9. Do not clean container with cleansers, steel wool pads, or other abrasive material.
10. To disconnect, turn/press any control to “Off”, remove plug from the power socket.
Always hold the plug. But never pull the cord.
11. Some parts of appliance are hot when operated, so do not touch with your hand. Use
handles or buttons, dial controls only.
12. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children
13. Children should not to play with the appliance.
14. Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand
the hazards involved.
15. This appliance is intended for household use only.
16. To reduce the risk of re or electric user shock, do not attempt to disassemble the
product. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by
authorized service personnel.
17. Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or
approaching parts that move in use
18. Avoid contact with moving parts. Keep hands, hair, clothing, as well as spatulas and
other utensils, away from beater, whisk or dough hooks during operation to prevent
injury and / or damage to the mixer.
19. Mixing ammable non-food substances can be harmful.
READ THIS USER MANUAL CAREFULLY BEFORE YOU USE THE APPLIANCE AND SAVE IT FOR FUTURE REFERENCE
Kettle_OM_6_Languages.indb 1 2017-12-28 15:25:10

Home Appliances
EN-2
EN
Electrical Cord
a) A short power-supply cord {or detachable power-supply cord} is to be provided to
reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be
used if care is exercised in their use.
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used:
1. The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or extension cord
should be at least as great as the electrical rating of the appliance.
2. The longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or
table top where it can be pulled on by children or tripped over.
Information on Disposal for Users (private households)
1. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust
bin!
Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance
with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical
and electronic equipment.
Following the implementation by members states private households within the EU states
may return their used electrical and electronic equipment to designated collection facilities
free of charge*. In some countries* your local retailer may also take back your old product
free of charge if you purchase a similar new one.
*Please contact your local authority for further details.
If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please
dispose of these separately beforehand according to local requirements. By disposing
of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the necessary
treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the
environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste
handling.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the
correct method of disposal. For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can
be returned free of charge to the dealer, even if you don’t purchase a new product.
Further collection facilities are listed on the homepage of www.swico.ch or www.sens.ch.
Kettle_OM_6_Languages.indb 2 2017-12-28 15:25:10

Home Appliances
EN-3
Before using your appliance for the rst time
• To clean the kettle thoroughly, ll with clear water, bring to the boil and repeat. The
rst time you ll the kettle, add a tablespoon of household vinegar.
Before using your appliance for the rst time
Please fold out the illustrated page! Do not switch an appliance on when empty as it
could be damaged. Observe the max mark! Before boiling water, close the lid and insert
the lter, otherwise the automatic steam stop will not function!
Risk of scalding! Do not open lid whilst it is hot. Leave the appliance to cool down
for 5 minutes before relling with water.
Information:
The appliance switches off as soon as the boiling process ends.
Note:
For physical reasons condensation may form on the base. This sis a normal process and
the kettle is not leaking
Cleaning and descaling
Electric shock risk
Never immerse the kettle or the base in water or put in the dishwasher!
Do not use a steam cleaner.
• Pull out the mains plug.
• Descale the kettle with vinegar or a commercially available descaling agent.
• Do not use sharp or abrasive detergents.
• Rinse out the kettle and scale lter with clear water.
Regular descaling
- Prolongs the service life of the appliance,
- Ensure that the kettle functions properly,
- Reduces the boiling time,
- Saves energy.
Descale the kettle with vinegar or a commercially available descaling agent.
• Fill the kettle up to the max mark with water and bring to the boil. Then add approx.
1 cup of household vinegar and leave to react for several hours.
• Or use descaling agent according to the manufacturer`s instructions, never bring to
the boil.
• Remove the scale lter and place in a little vinegar.
• Then rinse the kettle and scale lter with clear water.
Kettle_OM_6_Languages.indb 3 2017-12-28 15:25:10

Home Appliances
EN-4
EN
Attention: Never remove calcication residue with hard implements, otherwise the seal
will be damaged
Troubleshooting
The appliance is not heating up. The indicator light does not come on -> the overheating
protection system has actuated.
• Switch in Off position, take the kettle off the base (after the kettle has cooled down
for a fairly long time) and put back on again. The appliance switches off before the
boiling process ends -> the appliance is calcied.
• Descale the appliance according to the instructions.
Disposal
This appliance has been identied in accordance with the European directive 2002/96/
EG on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). The directive paves the way for
effective EU-wide withdrawal and utilization of waste appliances.
Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal.
Specications
AC Line Voltage 50/60 Hz, 220-240 V
Output power 2400 W
Product weight 1,17 kg
Capacity 1.7 l
Temperature range 40°C - 100°C
Guarantee
Please keep your receipt as this will be required for any claims under this guarantee.
During this guaranteed period, if in the unlikely event the appliance no longer functions
due to a design or manufacturing fault, please take it back to the place of purchase, with
your till receipt and a copy of this guarantee.
The rights and benets under this guarantee are additional to your statutory rights, which
are not affected by this guarantee. Only Sharp Home Appliances (Europe) has the right to
change these terms.
Further Terms & conditions of the warranty, please visit www.sharphomeappliances.com
Kettle_OM_6_Languages.indb 4 2017-12-28 15:25:10

Home Appliances
EN-5
1
2
3
4
5
6
7
8
Press to select
a higher “Set
Temperature”
Press to select
a lower “Set
Temperature”
Press to actuate
heater control
Function switch
Part names
1. Lid
2. Spout
3. Body
4. Water Measure
5. Control Panel (see
below for details)
6. Handle Cover
7. Handle
8. Base
Keep warm
Boiling extended
Display of temperature
Boil water
Control panel
Kettle_OM_6_Languages.indb 5 2017-12-28 15:25:12

Home Appliances
EN-6
EN
Function instruction
This kettle has three kinds of function: boiling water, keep warm and boiling extend.
Function setting
1. State instruction:
There are two states for this electric kettle: setting state and working state. At setting
state, the icon of the function which is selected will be light and then parameters
can be set. At working state, the icon of working function is ashing. Set water
temperature is shown on LCD.
2. Control panel instruction:
At setting stage, the set parameter will increase after pressing . When parameter
is at the max, it will go back to the min. If you press on all the time, parameter
increases continuously.
At setting stage, the set parameter will reduce after pressing . When the
parameter reaches the min, it will go back to the max; If you press all the time,
parameter reduces continuously.
At setting stage, change function by pressing will change to the selected function.
Press and unit will go to working state or back to setting state.
3. Parameter setting instruction:
With power on, default setting of above three functions are as follow: boiling water
to 100, boiling extend to 3s. Press the switch to other parameter settings and the
corresponding icon will be light.
a) When set to boil parameter, the water temperature can be adjusted from 40oC to
100oC; by 5oC intervals.
b) When set to keep warm temperature, the kettle can be adjusted from 40oC to
90oC; by intervals of 5oC; Keeping warm is up to 30 mins. If you do not need to
keep warm, set parameter to “0”, (Keep warm temperature should be lower
than boiling water temperature, otherwise unit will adjust it by itself.)
c) When set to boiling extend, extend time can be adjusted from 3s to 6s. (This set is
effective only based on boiling water temperature is higher than 95oC.)
Kettle_OM_6_Languages.indb 6 2017-12-28 15:25:12

FR-1
Home Appliances
Mesures de sécurité importantes
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, suivez toujours ces précautions
fondamentales de sécurité :
1. An de vous protéger contre le feu, les chocs électriques et les blessures aux
personnes, ne pas immerger le cordon, la che dans l’eau ou tout autre liquide.
2. Débranchez la prise de courant lorsqu’elle n’est pas utilisée et avant de nettoyer.
Laisser refroidir avant de placer ou de retirer les pièces et avant de nettoyer l’appareil.
3. Ne faites pas fonctionner l’appareil avec un cordon ou une che endommagé (e)
ou après qu’il ait été défectueux ou endommagé (e) de quelque façon que ce soit,
retournez l’appareil à un centre de service autorisé pour examen, réparation ou
réglage.
4. L’utilisation d’accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant de l’appareil
pourrait provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures.
5. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
6. Ne laissez pas le cordon dépasser du bord de la table ou du comptoir de cuisine ou
toucher des surfaces chaudes.
7. Ne placez pas l’appareil sur ou à proximité d’un brûleur à gaz ou électrique ni dans
un four chauffé.
8. Ne vous servez pas de l’appareil pour une utilisation autre que celle pour laquelle il
a été prévu.
9. Ne nettoyez pas le contenant avec des nettoyants, des tampons de laine d’acier ou
tout autre matériau abrasif.
10. Pour débrancher, tournez ou appuyez sur n’importe quelle commande pour éteindre,
retirez la che de la prise de courant. Tenez toujours la che, mais ne la tirez jamais.
11. Certaines pièces de l’appareil sont chaudes lorsqu’il a été utilisé. Aussi, ne les
touchez pas avec votre main. Utilisez uniquement des poignées ou des boutons, des
commandes par touches.
12. Une supervision étroite est requise lorsque l’appareil est utilisé par ou à proximité
d’enfants.
13. Les enfants ne devraient pas jouer avec l’appareil.
14. Les appareils électroménagers peuvent être utilisés par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience
et de connaissances si elles ont reçu une supervision ou des instructions relatives
à l’utilisation sûre de l’appareil et si elles comprennent les dangers encourus.
15. Cet appareil est uniquement destiné à un usage ménager.
16. Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, n’essayez pas de démonter
l’appareil. Il n’y a pas de pièces réparables par l’utilisateur à l’intérieur et les
réparations ne doivent être effectuées que par du personnel de service autorisé.
17. Éteignez l’appareil et débranchez-le avant de changer les accessoires ou d’approcher
des pièces en mouvement.
18. Éviter tout contact avec les pièces mobiles. Gardez les mains, les cheveux, les
vêtements ainsi que les spatules et autres ustensiles à l’écart du batteur, du fouet ou
des crochets à pétrir pendant le fonctionnement pour éviter tout risque de blessure
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL D’UTILISATION AVANT D’UTILISER L’APPAREIL ET
CONSERVEZ-LE SOIGNEUSEMENT POUR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
Kettle_OM_6_Languages.indb 1 2017-12-28 15:25:12

FR-2
FR
Home Appliances
et/ou d’endommagement du mélangeur.
19. Le mélange de substances non alimentaires inammables peut être nocif.
Cordon électrique
a) Un cordon d’alimentation électrique court (ou cordon d’alimentation électrique
détachable) est fourni pour réduire les risques résultant de l’enchevêtrement ou d’un
trébuchement sur un cordon plus long.
b) Des cordons d’alimentation détachables plus longs ou des rallonges sont disponibles et
peuvent être utilisés si des précautions particulières sont prises lors de leur utilisation.
c) Si un cordon d’alimentation détachable plus long ou une rallonge est utilisé :
1. La note électrique attribuée au cordon détachable ou à la rallonge doit être au moins
égale à la puissance électrique de l’appareil.
2. Le cordon plus long doit être agencé de sorte qu’il ne dépasse pas le dessus
du comptoir ou de la table où il pourrait être tiré par des enfants ou renversé
involontairement.
A. Informations sur la mise au rebut à l’attention des utilisateurs
(ménages privés)
1. Au sein de l’Union européenne
Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une
poubelle ordinaire !
Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et
conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de
recyclage adéquats de ces appareils.
À la suite de mesures mises en œuvre par les États membres, les ménages privés au sein
des États membres de l’UE peuvent renvoyer gratuitement leurs équipements électriques
et électroniques usagés vers des installations de collecte désignées *. Dans certains pays *,
votre revendeur local peut également reprendre votre ancien produit gratuitement si vous
en achetez un nouveau similaire.
*Veuillez contacter votre administration locale pour plus d’informations.
Si vos appareils électriques ou électroniques usagés sont équipés de piles ou
d’accumulateurs, veuillez les éliminer séparément, conformément aux prescriptions
locales. En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à garantir que les
déchets subissent le traitement, la valorisation et le recyclage nécessaires et à prévenir
ainsi les effets négatifs potentiels sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient
autrement résulter d’une manipulation inappropriée des déchets.
2. Pays hors de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités locales et
demander quelle est la méthode correcte d’élimination. Pour la Suisse : les équipements
électriques ou électroniques usagés peuvent être rapportés gratuitement au revendeur,
même si vous n’achetez pas un nouveau produit. D’autres installations de collecte sont
répertoriées sur la page d’accueil de www.swico.ch or www.sens.ch.
Kettle_OM_6_Languages.indb 2 2017-12-28 15:25:12

FR-3
Home Appliances
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois
• Pour nettoyer la bouilloire à fond, la remplir d’eau claire, porter à ébullition et
répéter. La première fois que vous remplissez la bouilloire, ajoutez une cuillère à
soupe de vinaigre ménager.
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois
Veuillez déplier la page illustrée ! Ne faites pas fonctionner l’appareil lorsqu’il est vide, car il
pourrait s’endommager. Respecter la marque max ! Avant de faire bouillir l’eau, fermez le
couvercle et insérez le ltre, sinon l’arrêt automatique de la vapeur ne fonctionnera pas !
Risque de brûlure ! N’ouvrez pas le couvercle lorsqu’il est chaud. Laissez l’appareil
refroidir pendant 5 minutes avant de le remplir d’eau.
Informations :
L’appareil s’éteint dès la n de l’ébullition.
Remarque :
Pour des raisons physiques, une condensation peut se former sur le socle. C'est un
processus normal et la bouilloire ne fuit pas.
Nettoyage et détartrage
Risque de choc électrique
N'immergez jamais la bouilloire ou le socle dans l'eau et ne le mettez jamais au lave-
vaisselle !
N'utilisez pas de nettoyeur vapeur.
• Débrancher la che secteur.
• Détartrer la bouilloire avec du vinaigre ou un détartrant disponible dans le commerce.
• N’utilisez pas de détergents pointus ou abrasifs.
• Rincez la bouilloire et le ltre avec de l’eau claire.
Un détartrage régulier
- Prolonge la durée de vie de l’appareil,
- Permet à la bouilloire de fonctionner correctement,
- Réduit le temps d’ébullition,
- Économise l’énergie.
Détartrer la bouilloire avec du vinaigre ou un détartrant disponible dans le commerce.
• Remplissez la bouilloire d’eau jusqu’à la marque maximale et portez-la à ébullition.
Ajoutez ensuite environ 1 tasse de vinaigre de cuisine et laisser agir quelques heures.
• Ou utilisez un détartrant selon les instructions du fabricant, ne jamais porter à
ébullition.
• Enlevez le ltre et placez-le dans un peu de vinaigre.
• Rincez ensuite la bouilloire et le ltre avec de l’eau claire.
Kettle_OM_6_Languages.indb 3 2017-12-28 15:25:12

FR-4
FR
Home Appliances
Attention : ne jamais enlever les résidus de calcication avec des outils durs, sinon le joint
risque de s’abimer.
Dépannage
L’appareil ne chauffe pas. Le témoin ne s’allume pas -> le système de protection contre la
surchauffe a été activé.
• Mettez l’appareil en position éteinte, retirez la bouilloire de la base (après que la
bouilloire se soit refroidie assez longtemps) et allumez-le à nouveau. L’appareil
s’éteint avant la n de l’ébullition -> l’appareil est calcié.
• Détartrez l’appareil selon les instructions.
Mise au rebus
Cet appareil a été identié conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux
Déchets des Équipements Électriques et Électroniques (DEEE). La directive ouvre la voie à un
retrait et à une utilisation efcaces des déchets d’appareils ménagers dans toute l’UE.
Demandez à votre revendeur ou renseignez-vous auprès de votre autorité locale sur les
moyens actuellement à votre disposition.
Spécications
Tension d’alimentation 50/60 Hz, 220-240 V
Puissance de sortie 2400 W
Poids du produit 1,17 kg
Capacité 1,7 l
Plage de températures 40°C - 100°C
Garantie
Veuillez conserver votre reçu, car il vous sera nécessaire pour toute réclamation dans le
cadre de cette garantie. Au cours de cette période garantie, dans le cas improbable où
l’appareil ne fonctionnerait plus en raison d’un défaut de conception ou de fabrication,
rapportez-le au lieu d’achat, avec votre ticket de caisse et une copie de cette garantie.
Les droits et avantages découlant de cette garantie s’ajoutent à vos droits statutaires, qui
ne sont pas affectés par cette garantie. Seul Sharp Home Appliances (Europe) a le droit de
modier ces termes.
Les termes et conditions détaillés de garantie sont disponibles ici : www.
sharphomeappliances.com
Kettle_OM_6_Languages.indb 4 2017-12-28 15:25:13

FR-5
Home Appliances
1
2
3
4
5
6
7
8
Appuyez sur cette
touche pour sélectionner
un « réglage de
température » plus
élevé.
Appuyez sur
cette touche
pour sélectionner
un « réglage de
température »
moins élevé.
Appuyez pour actionner
la commande du
chauffage
Changement de
fonction
Noms des éléments
1. Couvercle
2. Bec verseur
3. Corps principal
4. Mesure de l'eau
5. Panneau de
commande (voir ci-
dessous pour plus de
détails)
6. Couvre-manche
7. Manche
8. Socle
Maintenir chaud
Prolonger l'ébullition
Afchage de la
température
Faire bouillir l’eau
Panneau de commande
Kettle_OM_6_Languages.indb 5 2017-12-28 15:25:14

FR-6
FR
Home Appliances
Instructions de fonctionnement
Cette bouilloire dispose de trois types de fonctions : faire bouillir l’eau, maintenir l’eau
chaude et prolonger l’ébullition.
Réglage de la fonction
1. Instruction quant à l'état : Il y a deux états pour cette bouilloire électrique : l’état de
réglage et l’état de marche. À l’état de réglage, l’icône de la fonction sélectionnée
s’allume et les paramètres peuvent être réglés. À l’état de marche, l’icône de la
fonction de mise en marche clignote. La température de l’eau réglée est afchée sur
l’écran LCD.
2. Instructions pour l’écran de contrôle :
À l’étape de réglage, le paramètre réglé augmente après avoir appuyé sur .
Lorsque le paramètre est au maximum, il revient à la valeur min. Si vous appuyez sur
de manière continue, le paramètre augmente continuellement.
À l’étape de réglage, le paramètre réglé diminue après avoir appuyé sur . Lorsque
le paramètre atteint le min, il reviendra au max ; si vous appuyez sur de manière
continue, le paramètre diminue continuellement.
À l’étape de réglage, modiez la fonction en appuyant sur la changera
pour la fonction sélectionnée. Appuyez sur et l’appareil retourne à l’état de
fonctionnement ou de réglage.
3. Instructions de paramétrage :
Avec la mise sous tension, le réglage par défaut des trois fonctions ci-dessus est
le suivant : bouillir l’eau jusqu’à 100, prolonger l’ébullition de 3s. Appuyez sur la
touche pour passer à d’autres réglages de paramètres et l’icône correspondante
s’allumera.
a) Lorsque le paramètre d’ébullition est réglé, la température de l’eau peut être
ajustée de 40oC à 100oC; par intervalles de 5oC.
b) Lorsqu’elle est paramétrée pour maintenir la température au chaud, la
bouilloire peut être réglée de 40oC à 90oC; par intervalles de 5oC; tenir au chaud
jusqu’ à 30 minutes. Si vous n’avez pas besoin de garder l’eau au chaud, réglez
le paramètre sur “0”, (Le maintien de la température au chaud doit être
inférieur à la température de l’eau bouillante, sinon l’unité la règlera
d’elle-même).
c) En mode d’ébullition prolongée, la durée peut être ajustée de 3 à 6 secondes. (Ce
paramétrage n’est efcace que si la température de l’eau bouillante est supérieure
à 95oC).
Kettle_OM_6_Languages.indb 6 2017-12-28 15:25:15

DE-1
Home Appliances
Wichtige Schutzmaßnahmen
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten grundlegende Sicherheitsvorkehrungen
befolgt werden, einschließlich der folgenden:
1. Um einen Brand, Stromschlag und Verletzungen bei Personen zu vermeiden, tauchen
Sie das Netzkabel, den Netzstecker oder das Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
2. Stecken Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt und wenn es gereinigt wird. Lassen
Sie das Gerät abkühlen, ehe Sie Teile abnehmen und ehe Sie es reinigen.
3. Benutzen Sie kein Gerät mit beschädigtem Stecker oder beschädigtem Kabel
und benutzen Sie kein Gerät mit Fehlfunktionen oder nachdem es auf andere
Weise beschädigt wurde. Beauftragen Sie für Untersuchungen, Reparaturen oder
Einstellungen eine autorisierte Servicewerkstatt.
4. Die Verwendung von Zubehörteilen, die nicht vom Hersteller des Geräts empfohlen wer-
den, können ein Feuer, einen Stromschlag oder Verletzungen bei Personen verursachen.
5. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
6. Lassen Sie das Netzkabel nicht über Tischkanten hängen oder mit einer heißen
Oberäche in Kontakt geraten.
7. Platzieren Sie das Gerät nicht auf oder neben heißen Gas- oder Elektroöfen oder in
einem vorgeheizten Ofen.
8. Benutzen Sie das Gerät nur für den Zweck, für den es entwickelt wurde.
9. Reinigen Sie das Gehäuse nicht mit Reinigungsmitteln, Stahlschwämmen oder
anderen Schleifmitteln.
10. Um das Gerät vom Strom zu trennen, drehen/schalten Sie alle Regler/Knöpfe/Tasten
aus „Aus“ und entfernen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Ziehen Sie den
Netzstecker immer aus der Netzsteckdose, indem Sie den Stecker halten. Ziehen Sie
niemals am Kabel.
11. Einige Teile dieses Geräts werden beim Betrieb heiß. Berühren Sie diese Teile nicht mit
den Händen. Berühren Sie am Gerät nur die Griffe, Knöpfe und Drehregler.
12. Bei der Verwendung eines jeden Elektrogeräts durch Kinder oder in der Nähe von
Kindern ist eine genaue Überwachung erforderlich.
13. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen.
14. Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten physischen und geistigen
Fähigkeiten sowie einem Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden,
vorausgesetzt sie werden bei der Verwendung beaufsichtigt oder wurden bezüglich
der möglichen Gefahren unterwiesen und haben diese verstanden.
15. Dieses Gerät wurde nur für den Hausgebrauch entwickelt.
16. Um das Risiko eines Brandes oder Stromschlags zu minimieren, sollten Sie nicht
versuchen das Gerät auseinanderzubauen. Das Gerät enthält keine durch den
Benutzer zu wartenden Teile. Reparaturen sollten ausschließlich von autorisierten
Servicemitarbeitern vorgenommen werden.
17. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der Stromversorgung, ehe Sie
Zubehörteile austauschen oder Teile bedienen, die sich bei der Benutzung bewegen.
BITTE LESEN SIE SICH DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT IN BETRIEB NEHMEN.
BEWAHREN SIE DIE ANLEITUNG ANSCHLIESSEND SORGFÄLTIG AUF, UM JEDERZEIT DARAUF ZURÜCKGREIFEN ZU KÖNNEN.
Kettle_OM_6_Languages.indb 1 2017-12-28 15:25:15

DE-2
DE
Home Appliances
18. Vermeiden Sie beim Betrieb den Kontakt mit sich bewegenden Teilen. Kommen Sie
mit den Händen, den Haaren, der Kleidung sowie Pfannenwendern und anderen
Utensilien nicht in die Nähe des Quirls, des Rührbesens oder der Knethaken, um
Verletzungen und/oder eine Beschädigung des Mixers zu vermeiden.
19. Das Vermischen von brennbaren Wirkstoffen kann gesundheitsschädlich sein.
Elektrokabel
a) Es muss ein kurzes Netzkabel (oder ein abnehmbares Netzkabel) verwendet werden, um das
Risiko zu vermindern, sich in einem langen Kabel zu verfangen oder darüber zu stolpern.
b) Längere Netzkabel oder Verlängerungskabel können in Fachgeschäften erworben
werden und müssen mit Vorsicht verwendet werden.
c) Wenn Sie ein langes abnehmbares Netzkabel oder Verlängerungskabel verwenden:
1. Die angegebene elektrische Leistung des abnehmbaren Netzkabels oder Verlänge-
rungskabels sollte mindestens so hoch sein wie die elektrische Leistung des Geräts.
2. Das längere Kabel sollte so verlegt werden, dass es über keine Tischkante hängt, sodass
es außerhalb der Reichweite von Kindern ist und niemand darüber stolpern kann.
Entsorgungsinformationen (für private Haushalte)
1. In der EU
Achtung: Bitte entsorgen Sie das Gerät nicht über den Hausmüll!
Elektro-Altgeräte müssen getrennt vom übrigen Abfall und gemäß den gültigen
gesetzlichen Vorschriften zur Entsorgung und zum Recycling elektrischer und
elektronischer Altgeräte behandelt werden.
Gemäß der Umsetzung der Altgeräterichtlinie seitens der Mitgliedsstaaten können
Privathaushalte in der Europäischen Union ihre elektrischen und elektronischen Altgeräte
an dafür vorgesehenen Entsorgungsstellen kostenlos abgeben*. In einigen Ländern*
kann auch Ihr örtlicher Händler Ihr Altgerät kostenlos entgegennehmen, wenn Sie ein
vergleichbares Neugerät kaufen.
*Kontaktieren Sie hierfür bitte Ihre örtlichen Behörden.
Wenn ihr Elektroaltgerät Batterien oder Akkus enthält, sollten Sie diese vorher getrennt
entsorgen, gemäß den örtlichen Anforderungen. Wenn Sie dieses Produkt korrekt
entsorgen, tragen Sie zu einer korrekten Schadstoffbehandlung und zu einem efzienten
Recycling und im Endeffekt zum Umweltschutz und zur Verhinderung von eventuellen
Gesundheitsrisiken bei.
2. In Nicht-EU-Ländern
Bitte kontaktieren sie Ihre örtlichen Behörden für mehr Informationen über die korrekte
Entsorgung Ihres Produkts. In der Schweiz: Elektrische und elektronische Altgeräte können
beim Händler kostenlos abgegeben werden, auch wenn kein neues Produkt gekauft wird.
Weitere Einrichtungen zur Entsorgung nden Sie auf der Homepage von www.swico.ch
oder www.sens.ch.
Kettle_OM_6_Languages.indb 2 2017-12-28 15:25:15

DE-3
Home Appliances
Vor der ersten Verwendung des Geräts
• Um den Wasserkocher sorgfältig zu reinigen, füllen Sie ihn mit sauberem Wasser, brin-
gen Sie das Wasser zum Kochen und wiederholen Sie diesen Vorgang. Fügen Sie dem
Wasser beim ersten Befüllen des Wasserkochers einen Esslöffel Haushaltsessig hinzu.
Vor der ersten Verwendung des Geräts
Bitte klappen Sie die Seite mit der Abbildung aus! Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn
es leer ist, da es dadurch beschädigt werden könnte. Halten Sie sich an die Markierung
Max (maximale Befüllungsmenge)! Ehe Sie Wasser zum Kochen bringen, müssen Sie den
Deckel schließen und den Filter einsetzen, da ansonsten die Dampfstopp-Automatik nicht
funktioniert!
Verbrühungsgefahr! Öffnen Sie den Deckel nicht, wenn er heiß ist. Lassen Sie den
Wasserkocher 5 Minuten lang abkühlen, ehe Sie ihn erneut mit Wasser befüllen.
Information:
Der Wasserkocher schaltet sich ab, sobald der Kochvorgang abgeschlossen ist.
Hinweis:
Aus physikalischen Gründen kann sich am Kontaktfuß des Wasserkochers Kondenswasser
bilden. Das ist ganz normal und der Wasserkocher ist nicht undicht.
Reinigung und Entkalkung
Risiko eines Stromschlags
Tauchen Sie das Kochgefäß oder den Kontaktfuß des Wasserkochers niemals in Wasser
und legen Sie das Kochgefäß oder den Kontaktfuß des Wasserkochers niemals in die
Geschirrspülmaschine!
Benutzen Sie keinen Dampfreiniger.
• Stecken Sie den Netzstecker aus.
• Entkalken Sie das Kochgefäß mit Essig oder einem handelsüblichen Entkalker.
• Benutzen Sie keine scharfen oder aggressiven Reinigungsmittel.
• Spülen Sie das Kochgefäß und die Filteräche mit sauberem Wasser.
Regelmäßiges Entkalken
– verlängert die Lebenszeit des Geräts,
– garantiert, dass das Gerät ordnungsgemäß funktioniert,
– verringert die Kochzeit,
– spart Energie.
Entkalken Sie das Kochgefäß mit Essig oder einem handelsüblichen Entkalker.
• Füllen Sie das Kochgefäß bis zur Max.-Marke mit Wasser und bringen Sie das Wasser
zum Kochen. Geben Sie dem Wasser anschließend eine Tasse Haushaltsessig hinzu
und lassen Sie alles einige Stunden einwirken.
• Oder verwenden Sie einen Entkalker laut den Anweisungen des Herstellers, aber
bringen Sie den Entkalker niemals zum Kochen.
• Entfernen Sie den Filter und legen Sie ihn in ein wenig Essig.
Kettle_OM_6_Languages.indb 3 2017-12-28 15:25:15

DE-4
DE
Home Appliances
• Spülen Sie das Kochgefäß und den Filter anschließend mit sauberem Wasser aus.
Achtung: Entfernen Sie Kalkablagerungen niemals mit harten Utensilien, da ansonsten die
Dichtung beschädigt wird.
Fehlerbehebung
Das Gerät heizt sich nicht auf. Die Anzeigeleuchte leuchtet nicht -> das
Überhitzungsschutz-System wurde aktiviert.
• Schalten Sie das Gerät auf „Off“ (Aus), nehmen Sie das Kochgefäß vom Kontaktfuß
des Wasserkochers (nachdem das Kochgefäß ziemlich lange abgekühlt ist) und stellen
Sie das Kochgefäß wieder auf den Kontaktfuß. Das Gerät schaltet sich ab, ehe der
Kochvorgang beendet ist -> das Gerät ist verkalkt.
• Entkalken Sie das Gerät gemäß der Anleitung.
Entsorgung
Dieses Gerät wurde unter Einhaltung der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-
und Elektronik-Altgeräte (WEEE) entwickelt. Die Richtlinie erlaubt eine effektive EU-weite
Rücknahme und Nutzung von Altgeräten.
Fragen Sie bitte Ihren Händler oder informieren Sie sich bei den örtlichen Behörden über
aktuell verfügbare Entsorgungswege.
Technische Daten
Wechselstromversorgung 50/60 Hz, 220 bis 240 V
Ausgangsleistung 2400 W
Gewicht des Geräts 1,17 kg
Füllmenge 1,7 l
Temperaturbereich 40 °C bis 100 °C
Garantie
Bewahren Sie Ihren Kassenbon auf, da er für alle Gewährleistungsansprüche unter dieser
Garantie gebraucht wird. Falls während der Dauer dieser Garantie der unwahrscheinliche Fall
eintritt, dass das Gerät aufgrund eines Konstruktions- oder Herstellungsfehlers nicht mehr funk-
tioniert, bringen Sie es bitte zum Einkaufsorts zurück und nehmen Sie dabei Ihren Kassenbon
und eine Kopie dieser Garantie mit.
Die Ansprüche und Leistungen unter dieser Garantie gelten zusätzlich zu Ihren gesetzlichen
Ansprüchen, die von dieser Garantie nicht eingeschränkt werden. Nur Sharp Home Appliances
(Europe) hat das Recht, diese Vertragsbedingungen zu ändern.
Für weitere Gewährleistungsbedingungen, besuchen Sie bitte www.sharphomeappliances.com
Kettle_OM_6_Languages.indb 4 2017-12-28 15:25:15

DE-5
Home Appliances
1
2
3
4
5
6
7
8
Für eine höhere
„Temperatureinstel-
lung“ drücken
Für eine niedrigere
„Temperatureinstel-
lung“drücken
Drücken zur
Heizsteuerung
Funktionsschalter
Bezeichnung der Teile
1. Deckel
2. Ausguss
3. Gehäuse
4. Wassermaß
5. Bedienfeld (weitere
Informationen nden
Sie in dieser Anleitung)
6. Griffabdeckung
7. Griff
8. Kontaktfuß
Warmhalten
Kochverlängerung
Temperaturanzeige
Wasserkochen
Bedienfeld
Kettle_OM_6_Languages.indb 5 2017-12-28 15:25:17

DE-6
DE
Home Appliances
Funktionsbeschreibung
Dieses Kochgefäß hat drei Funktionen. Wasser kochen, Warmhalten und längeres Kochen.
Funktionseinstellung
1. Modusbeschreibung:
Dieser Wasserkocher hat zwei Modi: den Einstellungsmodus und den Betriebsmodus.
Im Einstellungsmodus leuchtet das Symbol der ausgewählten Funktion und es
können die Werte eingestellt werden. Im Betriebsmodus blinkt das Symbol des
Betriebsmodus. Auf der LCD-Anzeige wird die eingestellte Wassertemperatur
angezeigt.
2. Bedienfeldanleitung:
Im Einstellungsmodus werden die Einstellungswerte durch Drücken von erhöht.
Nachdem der maximale Wert erreicht wurde, schaltet er zum minimalen Wert zurück.
Wenn Sie gedrückt halten, steigen die Werte kontinuierlich.
Im Einstellungsmodus werden die Werte durch Drücken von verringert. Nachdem
der minimale Wert erreicht wurde, schaltet das Gerät zum maximalen Wert um.
Wenn Sie gedrückt halten, sinken die Werte kontinuierlich.
Im Einstellungsmodus ändern Sie die Funktion durch Drücken von – damit wählen
Sie die gewünschte Funktion aus. Drücken Sie und das Gerät schaltet in den
Betriebsmodus oder zurück in den Einstellungsmodus.
3. Anleitung zum Einstellen der Werte:
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, lautet die Standardeinstellung der oben genannten
drei Funktionen: Wasser mit 100 °C kochen, Kochen auf 3 s verlängern. Drücken
Sie den Schalter , um zu anderen Werteeinstellungen umzuschalten, und das
entsprechende Symbol leuchtet auf.
a) Wenn der Kochwert eingestellt ist, kann die Wassertemperatur zwischen 40 oC
und 100 oC eingestellt werden; in Intervallen von jeweils 5 oC.
b) Wenn die Warmhaltefunktion eingestellt ist, kann das Kochgefäß auf einen Wert
zwischen 40 oC und 90 oC eingestellt werden; in Intervallen von jeweils 5 oC;
das Warmhalten ist bis zu 30 Minuten lang möglich. Wenn Sie kein Warmhalten
wünschen, stellen Sie den Wert auf „0“. (Die Warmhaltetemperatur sollte
unter der Kochwassertemperatur liegen, ansonsten wird der Wert vom
Gerät automatisch eingestellt.)
c) Wenn die Kochverlängerung eingestellt ist, kann die Verlängerungszeit
zwischen 3 s und 6 s eingestellt werden. (Diese Einstellung ist nur bei einer
Wassertemperatur über 95 oC effektiv.)
Kettle_OM_6_Languages.indb 6 2017-12-28 15:25:17

NL-1
Home Appliances
Belangrijke veiligheidsmaatregelen
Bij het gebruik van elektrische apparaten dienen bepaalde basale voorzorgsmaatregelen
altijd te worden gevolgd, waaronder de onderstaande:
1. Dompel het netsnoer, de stekker of het apparaat nooit onder in water of andere
vloeistoffen om brand, elektrische schokken of letsel bij personen te voorkomen.
2. Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u hem niet gebruikt en voordat u hem
schoonmaakt. Laat het apparaat afkoelen voordat u onderdelen monteert of
verwijdert en voordat u het apparaat schoonmaakt.
3. Gebruik geen enkel apparaat als er een snoer of stekker is beschadigd of als
het apparaat defect is of op een of ander manier is beschadigd. Retourneer dan
het apparaat naar een geautoriseerde reparateur voor onderzoek, reparatie of
aanpassing.
4. Het gebruik van accessoires wordt door de fabrikant afgeraden, omdat die brand,
elektrische schokken of letsel bij personen kunnen veroorzaken.
5. Gebruik het apparaat niet buiten.
6. Laat het snoer niet over de rand van de tafel of het aanrecht hangen of hete
oppervlakken aanraken.
7. Plaats het apparaat niet op of in de buurt van een gas- of elektrisch fornuis of in een
verwarmde oven.
8. Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde gebruik.
9. Maak de container niet met reinigingsmiddelen, staalsponsjes of ander schurend
materiaal schoon.
10. Om het apparaat te ontkoppelen, zet u de schakelaar op ‘Off’ en verwijdert u de
stekker uit het stopcontact. Houd hierbij altijd de stekker vast en trek nooit aan het
snoer.
11. Sommige onderdelen van het apparaat worden heet tijdens gebruik, dus raak deze
niet aan. Gebruik alleen de handvatten of de bedieningsknoppen.
12. Streng toezicht is vereist bij gebruik van elk apparaat door of in de buurt van
kinderen.
13. Kinderen mogen niet spelen met het apparaat.
14. Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, zolang ze
onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd over het juiste gebruik van het apparaat op
een veilige manier en op de hoogte zijn van het gevaar tijdens het gebruik.
15. Dit product is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
16. Probeer het product niet te demonteren om het risico op brand of elektrische schok
bij de gebruiker te verkleinen. Er bevinden zich in het apparaat geen onderdelen
die door de gebruiker kunnen worden onderhouden. Reparaties mogen alleen door
geautoriseerde reparateurs worden uitgevoerd.
17. Schakel het apparaat uit en ontkoppel de voeding voordat u accessoires vervangt of
delen nadert die in gebruik zijn.
LEES DEZE GEBRUIKERSHANDLEIDING ZORGVULDIG DOOR ALVORENS U HET APPARAAT GEBRUIKT EN
BEWAAR HEM VOOR DE TOEKOMST.
Kettle_OM_6_Languages.indb 1 2017-12-28 15:25:17
Table of contents
Languages:
Other Sharp Kettle manuals