manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Sharp
  6. •
  7. Stereo Receiver
  8. •
  9. Sharp SA-107H User manual

Sharp SA-107H User manual

SA-107H
SHARP
SERVICE
MANUAL/SERVICE-ANLEITUNG/
MANUEL
DE
SERVICE
(©
INDEX
TO
CONTENTS
SPECIFICATIONS.
............
2~4
NAMES
OF
PARTS
...........
2~4
DISASSEMBLY
...............
5,6
ena
SELECTOR
ADJUST-
ab
iS
SoU
TIOMG
sal
ge
Sh
Le)
ve
By) HOS
a
5,
2
BLOCK.
DIAGRAM..............
CIRCUIT
DESCRIPTION
.......
ex
DIAL
CORD
STRINGING
......
10,
11
ADJUSTMENT
OF
TUNER
CIR
CUNT
os
ccsyen
otiaartens
weston
12
~15
ei
anes
OF
AMPLIFIER
CIRCUITE
Te
a
atera
tee
Satine
or
cbier
S
14,
15
CAUTION
(UK
ONLY)
...........
1
PACKING
METHOD
(UK
ONLY).....
16
NOTES
ON
SCHEMATIC
DIAGRAM
ieee
etc.
tes)
wienae
ailes
17,
18
SCHEMATIC
DIAGRAM.......
17
~20
WIRING
SIDE
OF
P.W.
BOARD
(1/2512
/2)
ied
aloes,
eas
21~24
CABINET
EXPLODED
VIEW
|!
:....
EQUIVALENT
Sie
(BLOCK
DIAGRAM)
OF
IC
.............
26
TYPES
OF
TRANSISTOR
AND
LED
.
.27
REPLACEMENT
PARTS
LIST...
28~32
FEATURES
©
HIGH-PERFORMANCE
HIGH-OUTPUT
RECEIVER
@
GRAPHIC
EQUALIZER
@CD
(Compact
Disc
Digital
Audio
Player)
WITH
SPECIAL-PURPOSE
INPUT
TER-
MINALS
@MICROPHONE
MIXING
CIRCUIT
INCOR-
PORATED
e@
QUADRATURE
CIRCUIT
EMPLOYED
IN
THE
FM
DETECTION
STAGE
eMUTING
CIRCUIT
INCORPORATED
@
LOW-DISTORTION
FET
IS
EMPLOYED
IN
THE
FM
HIGH-FREQUENCY
AMPLIFI-
CATION
STAGE.
@PLL
STEREO
DEMODULATION
CIRCUIT
WITH
GREAT
REFERENCE
TO
AGING
AND
EXCELLENT
STABILITY
e
BUILT-IN
LED
SIGNAL
METER
ATSM383023RCV
SA-107H
In
the
interests
of
user-safety
the
set
should
be
restored
to
its
original
condition
and
only
parts
identical
to
those
specified
be
used.
Im
Interesse
der
Benutzer-Sicherheit
sollte
dieses
Gerat
wieder
auf
seinen
urspringlichen
Zustand
eingestellt
und
nur
die
vorgeschriebe-
nen
Teile
verwendet
werden.
Dans
l’inérét
de
la
sécurité
de
l'utilisateur,
l'appareil
devra
étre
reconstitué
dans
sa
condition
premiére
et
seules
des
piéces
identiques
a
celles
spécifiées,
doivent
étre
utilisées.
©)
INHALTSVERZEICHNIS
TECHNISCHE
DATEN..........
2~4
BEZEICHNUNG
DER
TEILE......
2~4
ZEREEGEN)
a.
e
sici8
aise
joni
oaks
ae
5,6
EINSTELLUNG
DES
SPANNUNGS-
WAHLERS
oi
5
ccc
a
5
6
as
se
eS
5,6
BLOCKSCHALT
PLANE:
fs
a
aheleists
oe
3
7
SCHALTUNGSBESCHREIBUNG
coe
OMT
SKALENSCHNURSPANNUNG
....
10,11
EINSTELLUNG
DES
TUNER-
:
KREISES
fico
aus
parepnan
on
Bos
Gi
15
14,
1
ANMERKUNGEN
ZUN
SCHEMATISCHEN
SCHALTPLA
17,1
PLAN
VERDRAHTUNGSSEITE
DER
LEITERPLATTE
(1/2,
2/2)
EXPLOSIONS
DARSTELLUNG
DES
GEHAUSES
ERSATZSCHALTKREIS
(BLOCK-
SCHALTPLAN)
DES
INTEGRIERTEN
SCHALTKREISES
21
~24
HAUPTMERKMALE
@
HOCHLEISTUNGS-RECEIVER
MIT
HOHER
AUSGANGS-LEISTUNG
@
FREQUENZGANGENTZERRERSTELLER
e
CD
(Digital-Kompaktschallplattenspieler)
MIT
SE
oee
oe
FUR
BESONDERE
@EINGEBAUTE
MIKROFON-MISCH-
SCHALTUNG
eiIN
DER
GLEICHRICHTUNGSSTUFE
EIN-
GEBAUTE
BLINDSCHALTUNG
eEINGEBAUTE
STUMMSCHALTUNG
e
IN
DER
UKW-HOCHFREQUENZ-
ae
STARKUNGSSTUFE
WURDE
EIN
(Feldeffekttransistor)
FUR
NIEDRIGE
VER
ZERRUNG
EiINGEBAUT.
eLANGLEBIGE
UND
STABILE
PLL-EMP-
FANGSGLEICHRICHTUNGSSCHALTUNG
Once
LEUCHTDIODEN-PEGEL-
(©
TABLE
DES
MATIERES
GE
REGLAGE
DU
SELECTEUR
DE
TENSION
DIAGRAMME
SYNPTIOQUE.........
DESCRIPTION
DU
CIRCUIT......
ae
PASSAGE
DU
FIL
DU
CADRAN.
REGLAGE
DU
CIRCUIT
DU
MINER,
ois
cc
of
a
cust
lane
Scat
totes
REGLAGE
DU
CIRCUIT
DE
L'AMPLIFICATEUR_
.........
REMARQUES
CONCERNANT
LE
DIAGRAMME
SCHEMATIQUE...
DIAGRAMME
SCHEMATIQUE....
COTE
CABLAGE
DE
LA
PLAQUETTE
DE
MONTAGE
IMPRIME
(1/2,2/2)
.........
21a24
VUE
EN
ECLATE
DU
CO
25
CIRCUITS
SEN
DIAGRAMME
SYNOPTIQUE)
DE
C
26
14,15
17,
18
17a20°
TYPES
DE
TRANSISTOR
ET
LED’
21139
LISTE
DES
PIECES
DE
RECHANGE?
S25)
Sv
a
28
432
PARTICULARITES
e@RECEPTEUR
A
HAUTE
Sone
ET
GRANDE
PERFORMANC
@
EGALISEUR
GHAPHIOUE
e@CD
(Tourne-disque
audio
digital
4
disque
compact)
eee”
BORNES
D’/ENTREE
A
BUT
SPECIAL
°
CIRCUIF
INCORPORE
DE
MICROPHONE
DE
MIXAGE
eCIRCUIT
DE
QUADRATURE
UTILISE
DANS
L’ETAGE
DE
DETECTION
FM
eCIRCUIT
DE
REGLAGE
SILENCIEUX
IN-
CORPORE
@UN
FET
A
FAIBLE
DISTORSION
EST
UTILISE
DANS
L’ETAGE
D’‘AMPLIFICA-
TION
DE
HAUTE
FREQUENCE
FM.
eCIRCUIT
DE
DEMODULATION
STEREO
A
PLL_AVEC
GRANDE
RESISTANCE
A
LA
FATIGUE
ET
EXCELLENTE
STABILITE
“ron
eee
DE
SIGNAL
INCORPORE
A
SHARP
CORPORATION
osaka,
Japan
SA-107H
©
FOR
A
COMPLETE
DESCRIPTION
OF
THE
OPERATION
OF
THIS
UNIT,
PLEASE
REFER
TO
THE
OPERATION
MANUAL.
SPECIFICATIONS
GENERAL
DESCRIPTION
Power
source:
Power
consumption:
Semiconductors:
Dimensions:
Weight;
AMPLIFIER
SECTION
Music
power
output:
Continuous
power
output:
Frequency
response:
Input
sensitivity
and
input
impedance:
PHONO;
TAPE;
CD;
AUX;
MIC;
.
Power
Switch
.
AFC
Switch
.
FM
Preset
Buttons
.
FM
Manual
Button
.
FM
Stereo
Indicator
.
Band
Selector
Switches
.
Tuner
Call
Button
.
Tuning
Control
10.
Headphones
Socket
COON
OoOhWNH
=
AC110V/220V/240V,
50/60Hz
210W
12
ICs
(Intergrated
Circuits)
42
Transistors
5
FET
48
Diodes
8
LEDs
(Light
Emitting
Diode)
Width;
330mm
(13”)
Height;
104mm
(4-1/8"')
Depth;
291mm
(11-7/16”")
4.4
kg
(9.9
Ibs)
2
X
55W/4
ohms
0.8%
total
harmonic
distortion
2
X
35W/4
ohms
0.8%
total
harmonic
distortion
20Hz
~
30kHz
(+3dB)
5mV,
47k
ohms
300mV,
47k
ohms
300mV,
47k
ohms
300mV,
47k
ohms
2mV,
10k
ohms
Phono
overload:
TUNER
SECTION
FM
Frequency
coverage:
Quieting
sensitivity:
Image
rejection:
IF
Rejection:
Harmonic
distortion:
Stereo
separation:
MW/LW
Frequency
range:
Usable
sensitivity:
Harmonic
distortion:
100mV
(RMS,
1kHz,
0.3%
THD)
87.6
~
108MHz
2uV
(40kHz
deviation,
S/N=26aB)
45dB
(at
98MHz)
75cB
(at
98MHz)
Mono:
0.6%
Stereo:
0.9%
33dB
LW;
MW;
LW;
MW;
1.5%
148.5
~
370kHz
520
~
1620kHz
350uV/m
(with
bar
antenna)
350uV/m
(with
bar
antenna)
NAMES
OF
PARTS
.
FM/MW/LW
Signal
Strength
Indicators
11.
Graphic
Equalizer
Controls
12.
Fader
Control
13.
Balance
Control
14.
Function
Indicator
15.
Muting
Indicator
16.
AUX
(Auxiliary)
Button
17.
Auxiliary
Input
(CD/AUX)
Button
18.
Volume
Control
19.
Loudness
Switch
20.
Mono
Switch
21.
Microphone
Sockets
22.
Muting
Switch
23.
External
FM
Antenna
Socket
24.
External
MW/LW
Antenna
Socket
25.
Phono
Input
Socket
26.
Tape
Input/Output
Socket
27.
CD
Sockets
28.
Auxiliary
Input
Socket
29.
Speaker
Socket
30.
AC
Voltage
Selector
31:
AC
Power
Supply
Cord
32.
FM
Preset
Tuning
Holes
26
27
28
29
Figure
2—2
32
Figure
2—3
©
EINE
VOLLSTANDIGE
BESCHREIBUNG
DER
BEDIENUNG
DIESES
GERATES
IST
IN
DER
BEDIENUNGSANLEITUNG
ENTHALTEN.
TECHNISCHE
DATEN
ALLGEMEINES
TUNERTEIL
Spannungsversorgung:
Netzspannung
UKW
Leistungsaufnahme:
110V/220V/240V,
50/60Hz
210W
Halbleiter:
12
ICs
(integrierte
Schaltungen)
42
Transistoren
5
FET
48
Dioden
8
LED
(lichtemittierende
Diode)
Abmessungen:
Breite;
330mm
Hohe;
104mm
Tiefe;
291mm
Gewicht:
44kg
VERSTARKERTEIL
Musikausgangsleistung:
Dauerausgangsleistung:
2
x
55W/4
Ohm
0,8%
totale
Klirrverzerrung
2
x
35W/4
Ohm
0,8%
totale
Klirrverzerrung
87,6
bis
108MHz
2uV
(40kHz
Abweichung,
Rauschabstand
=
26dB)
45dB
(bei
98MHz)
75dB
(bei
98MHz)
Mono;
0,6%
Stereo;
0,9%
Frequenzbereich:
Empfindichkeitsschwelle:
Spiegelselektion:
ZF-Selektion:
Klirrverzerrung:
Stereoabstand:
33dB
MW/LW
»
Frequenzbereich:
LW;
148,5
bis
370kHz
MW;
520
bis
1620kHz
Verwendbare
Empfindlichkeit:
LW;
350uV/m
(mit
Stabantenne)
MW;
350uV/m
(mit
Stabantenne)
Klirrverzerrung:
1,5%
SA-107H
SA-107H
©
POUR
LA
DESCRIPTION
COMPLETE
DE
L’OPERATION
DE
CET
APPAREIL,
VEUILLEZ
VOUS
REPORTER
AU
MODE
D’EMPLOI.
CARACTERISTIQUES
DESCRIPTION
GENERALE
Alimentation:
CA110V/220V/240V,
50/60Hz
Consommation:
210W
Semi-conducteurs:
12
ICs
(circuits
ingégrés)
42
transistors
5
FET
48
diodes
8
LED
(diode
électroluminescente)
Dimensions:
Largeur;
330mm
Hauteur;
104mm
Profondeur;
291mm
Poids:
44kg
SECTION
DE
L‘AMPLIFICATEUR
Sortie
de
puissance
2
x
55W/4
ohms
musicale:
Distorsion
harmonique
totale
de
0,8%
2
x
35V/4
ohms
Distorsion
harmonique
totale
de
0,8%
Sortie
de
puissance
continue:
Frequenzgang:
20
Hz
~
30
kHz
(+3
dB)
Eingangsempfindlichkeit
und-impedanz:
PHONO;
5mV,
47kOhm
TAPE;
300mV,
47kOhm
CD;
300mV,
47kOhm
AUX;
300mV,
47kOhm
MIC;
2mV,
10kOhm
Phonoilberlast:
100mV
(RMS,
1kHz,
0,3%
THD)
Réponse
en
fréquence:
20
Hz
a
30
kHz
(+3
dB)
Die
technischen
Daten
fiir
dieses
Modell
kénnen
ohne
vorherige
Ankiindigung
Anderungen
unterworfen
sein.
BEZEICHNUNG
DER
TEILE
.
Netzschalter
.
AFC-Schalter
UKW-Vorwahltasten
UKW-Manuelltaste
.
UKW/MW/LW-Signalstarkeanzeigen
UKW-Stereoanzeige
.
Wellenbereichswahlschalter
.
Tuner-Abruftaste
.
Abstimmungssteller
10.
Kopfhérerbuchse
11.
Frequenzgangentzerrersteller
12.
Uberblendsteller
13.
Balancesteller
14.
Funktionswahlanzeige
15.
Stummschaltungsanzeige
16.
Reservetaste
(AUX)
17.
Reserveeingangstaste
(CD/AUX)
18.
Lautstarkensteller
19.
Schalter
fiir
gehérrichtige
Lautstarke
20.
Mono-Schalter
21.
Mikrofonbuchsen
22.
Stummschaltungsschalter
23.
UKW-AuRenantennenanschliisse
24.
MW/LW-AuBenantennenanschliisse
25.
Phono-Eingangsbuchse
26.
Tonbandgerateingangs-/ausgangsbuchse
27.
CD-Buchsen
28.
Reserveeingangsbuchsen
29.
Lautsprecheranschliisse
30..
Netzspannungswahler
31.
Netzkabel
32.
UKW-Vorwahlabstimmlécher
OHONOMAWNH=
Sensibilité
et
impédance
d’entrée:
PHONO;
5mV,
47k
ohms
TAPE;
300mV,
47k
ohms
CD;
300mV,
47k
ohms
AUX;
300mV,
47k
ohms
MIC;
2mV,
10k
ohms
Surcharge
du
phono:
100mV
(efficace,
1kHz,
0,3%
DHT)
SECTION
DU
TUNER
FM
Etendue
de
fraquence:
Seuil
de
sensibilité:
Réjection
d’image:
Réjection
de
FI:
Distorsion
harmonique:
Séparation
stéréo:
PO/GO
Gamme
de
fréquences:
Sensibilité
utilisable:
Distorsion
harmonique:
87,6
a
108MHz
2uV
(déviation
de
40kHz,
signal/bruit
=
26dB)
45dB
(a
98MHz)
75dB
(&
98MHz)
Mono;
0,6%
Stéréo;
0,9%
33dB
GO;
148,5
a
370kHz
PO;
520
a
1620kHz
GO;
350uV/m
(avec
antenna
a
barreau)
PO;
350uV/m
(avec
antenna
a
barreau)
1,5%
Les
caractéristiques
de
ce
modéle
sont
sujettes
4
modifica-
tion
sans
préavis.
NOMENCLATURE
.
Commutateur
d’alimentation
.
Commutateur
de
réglage
automatique
de
fréquence
(AFC)
.
Boutons
de
préréglage
FM
.
Bouton
manuel
FM
.
Témoins
d’intensité
du
signal
FM/PO/GO
.
Témoin
de
FM
stéréophonique
.
Commutateurs
de
sélection
de
gamme
d’ondes
.
Bouton
d’appel
du
tuner
.
Commande
d’accord
10.
Douille
du
casque
11.
Commandes
de
I’égaliseur
graphique
12.
Commande
d’atténuation
13.
Commande
d’équilibrage
14.
Témoin
de
fonction
15.
Témoin
de
réglage
silencieux
16.
Bouton
auxiliaire
(AUX)
17.
Bouton
d’entrée
auxiliaire
(CD/AUX)
18.
Commande
de
volume
19.
Commutateur
de
compensation
physiologique
OONOoOHWNH
—
_
20.
Commutateur
monaural
21.
Douilles
de
microphone
22.
Commutateur
de
réglage
silencieux
23.
Bornes
d’antenne
externe
FM
24.
Bornes
d’antenne
externe
PO/GO
25.
Douille
d’entrée
phono
26.
Douille
d’entrée/sortie
de
bande
27.
Douilles
CD
;
28.
Douille
d’entrée
auxiliaire
29.
Bornes
d’enceintes
30.
Sélecteur
de
tension
de
secteur
31.
Cordon
secteur
32.
Trous
d’accord
préréglé
FM
DISASSEMBLY
Cautions
on
Disassembly
Follow
the
below-mentioned
notes
when
disassembling
the
unit
and
reassembling
it,
to
keep
its
safety
and
excellent
performance:
1.
Remove
the
power
supply
plug
from
the
wall
outlet
before
starting
to
disassemble
the
unit.
2.
Take
off
nylon
bands
or
wire
holders
where
they
need
be
removed
when
disassembling
the
unit.
After
servicing
the
unit,
be
sure
to
rearange
the
leads
where
there
were
before
disassembling.
.
Use
sufficient
care
on
static
electricity
of
integrated
circuits
and
other
circuits
when
servicing.
[A]
REMOVAL
OF
CABINET
1.
Remove
five
screws
from
the
cabinet
(two
at
the
right,
two
at
the
left
and
one
at
the
back),
and
hold
up
the
cabinet
to
detach
it
giving
a
force
to
its
lower
part.
See
Fig.
5—1.
[B]
REMOVAL
OF
BOTTOM
PLATE
1.
Turn
the
unit
over,
remove
11
screws
from
the
bottom
plate
and
shift
the
bottom
plate
backwards
to
detach
it.
See
Fig.
5-2.
[C]
REMOVAL
OF
FRONT
PANEL
1.
Remove
the
cabinet
and
bottom
plate
following
the
same
procedures
as
in
“[A]
REMOVAL
OF
CABINET”
AND
“[B]
REMOVAL
OF
BOTTOM
PLATE.”
2.
Remove
two
pieces
of
nylon
band
shown
in
Fig.
5—3.
3.
Remove
five
screws
from
the
front
panel
(three
at
the
right
and
two
at
the
left),
and
pull
the
panel
frontwards.
See
Fig.
5—3.
4.
Remove
one
screw
from
the
headphones
PWB
and
take
the
PWB
off.
See
Fig.
5—4.
5.
Remove
four
screws
from
the
switch
PWB
and
take
the
PWB
off.
See
Fig.
5—4.
6.
Remove
three
screws
from
the
graphic
equalizer
PWB
and
take
the
PWB
off.
See
Fig.
5—4.
[D]
REMOVAL
OF
INDIVIDUAL
PWBs
©
Individual
PWBs
do
not
need
to
be
removed
completely
but
to
the
extent
that
their
mounted
parts
can
be
replaced.
First
of
all,
remove
the
cabinet
and
bottom
plate,
and
then
detach
nylon
bands,
wire
holders,
etc.
upon
necessity.
1.
Antenna
Socket
PWB
(1)
Remove
the
antenna
cover
by
pushing
up
its
lower
central
part.
See
Fig.
5—1.
(2)
Remove
two
screws
from
the
antenna
socket
board
and
take
it
off.
See
Fig.
5—5.
2.
Preamplifier
PWB
(1)
Remove
six
screws
from
the
terminal
board
socket.
See
Fig.
5—5.
(2)
Remove
two
screws
from
the
terminal
board
bracket
and
detach
the
preamplifier
PWB
bending
the
terminal
board
backwards.
See
Fig.
5-5.
VOLTAGE
SELECTOR
ADJUSTMENT
The
voltage
selector
is
located
on
the
rear
of
the
unit.
If
adjustment
is
necessary,
use
a
screwdriver
in
order
to
turn
the
selector
in
either
direction
until
the
correct
voltage
figure
is
displayed
in
the
window
next
to
the
adjustment
screw.
SA-107H
SA-107H
Headphones
PWB
Figure
5—2
Graphic
Equalizer
PWB
Figure
5—4
Preamp.
PWB
{D]-2-(1)
Figure
5—5
ZERLEGEM
Vorsichtsma&nahmen
beim
Zerlegen
Zur
Aufrechterhaltung
der
Sicherheit
und
des
auferge-
w6hnlichen
Leistungsvermégens
des
Gerates
sollten
die
untenstehend
gegebenen
Anmerkungen
beim
Zerlegen
beachtet
werden.
1.
Vor
Beginn
jeglicher
Zerlegungsarbeiten
muf
der
Netz-
stecker
des
Gerates
aus
der
Steckdose
gezogen
werden.
2.
An
den
erforderlichen
Stellen
kénnen
die
Nylonbander
oder
Kabelhalter
abgenommen
werden,
missen
jedoch
nach
Beendigung
der
Wartungsarbeiten
unbedingt
wie-
der
an
den
urspriinglichen
Stellen
eingesetzt
werden.
.
Geniigende
Beachtung
sollte
dem
Auftreten
von
stati-
scher
Elektrizitat
in
integrierten
Schaltkreisen
und
ande-
ren
Kreisen
geschenkt
werden.
[A|ENTFERNEN
DES
GEHAUSES
1.
Funf
Schrauben
(je
zwei
auf der
rechten
und
linken
Seite
und
eine
an
der
Ruickwand)
vom
Gehause
entfernen,
dann
das
Gehause
an
seinem
unteren
Teil
zum
Abnehmen.
kraftig
nach
oben
ziehen.
Siehe
Abb.
5—1.
[B]
ENTFERNEN
DER
BODENPLATTE
1.
Das
Gerat
umdrehen,
11
Schrauben
von
der
Bodenplatte
entfernen,
dann
die
Bodenplatte
zum
Abnehmen
zurtick-
schieben.
Siehe
Abb.
5—2.
[C]JENTFERNEN
DER
FRONTPLATTE
1.
Das
Gehduse
und
die
Bodenplatte
gema&
der
Beschreibung
in
den
Abschnitten
“[A]
ENTFERNEN
DES
GEHAUSES”
und
“IB]
ENTFERNEN
DER
BODENPLATTE”
entfernen.
2.
Die
beiden
in
Abb.
5—3
gezeigten
Nylonbander
entfernen.
3.
Fiinf
Schrauben
(Fiinf
drei
auf
der
rechten
und
zwei
auf
der
linken
Seite)
von
der
Frontplatte
entfernen,
dann
die
Frontplatte
nach
vorn
ziehen.
Siehe
Abb.
5—3.
4.
Eine
Schraube
von
der
KopfhGrer-Leiterplatte
entfernen,
dann
die
Leiterplatte
abnehmen.
Siehe
Abb.
5—4.
5.
Vier
Schrauben
von
der
Schalter-Leiterplatte
entfernen,
dann
die
Leiterplatte
abnehmen.
Siehe
Abb.
5—4.
6.
Drei
Schrauben
von
der
Leiterplatte
des
Frequenzgangent-
zerrers
entfernen,
dann
die
Leiterplatte
abnehmen.
Siehe
Abb.
5-4.
(D|
ENTFERNEN
DER
EINZELNEN
LEITERPLATTEN
@
Die
einzelnen
Leiterplatten
brauchen
nicht
ganz,
sondern
nur
so
weit
entfernt
zu
werden,
daf& ihre
Montageteile
ausgewechselt
werden
kénnen.
Zuerst
das
Gehause
und
die
Bodenplatte,
dann
die
Nylonbander,
Leitungshalter
usw.
je
nach
Bedarf
entfernen.
1.
Antennenklemmen-Leiterplatte
(1)
Die
Antennenabdeckung
durch
Hochdricken
ihres
un-
teren
Mittelteils
entfernen.
Siehe
Abb.
5—1.
(2)
Zwei
Schrauben
von
der
Antennenklemmenleiste
entfernen,
dann
die
Leiste
abnehmen.
Siehe
Abb.
5—5.
2.
Vorverstarker-Leiterplatte
(1)
Sechs
Schrauben
von
Klemmenleistenanchlu&
entfer-
nen.
Siehe
Abb.
5—5.
(2)
Zwei
Schrauben
von
der
Klemmenleistenhalterung
ent-
fernen,
dann
die
Vorverstarker-Leiterplatte
abnehmen
und
dabei
die
Klemmenleiste
nach
hinten
biegen.
Siehe
Abb.
5—5.
EINSTELLUNG
DES
SPANNUNGSWAHLERS
Der
Spannungswahler
befindet
sich
an
der
Rickseite
des
Gerates.
Falls
eine
Anderung
der
Spannung
norwendig
sein
sollte,
benutzen
Sie
dazu
einen
Schraubenzieher.
Drehen
Sie
den
Spannungswénhler
in
beliebiger
Richtung,
bis
die
gewiin-
schte
Spannungszahl
im
Fenster
neben
der
Einstellschraube
erscheint.
DEMONTAGE
Précautions
a
prendre
pour
le
démontage
Se
conformer
aux
remarques
ci-dessous
lors
du
démontage
et
du
remontage
de
I’apareil,
afin
de
préserver
la
sécurité
et
l’excellente
performance
de
celui-ci.
1.
Enlever
la
fiche
d’alimentation
de
la
prise
murale
avant
de
commencer
a
démonter
I’appareil.
2.
Enlever
les
rubans
de
nylon
et
les
supports
de
cable
lorsqu’il
s‘avére
nécessaire
de
les
enlever
pour
démonter
l'appareil.
Aprés
avoir
réparé
celui-ci,
s’assurer
de
bien
remettre
les
cables
a
la
place
exacte
ou
ils
se
trouvaient
avant
le
démontage.
.
Préter
suffisamment
attention
a
|’électricité
statique
des
circuits
intégrés
et
des
autres
circuits
lors
de
la
répara-
tion.
[A]
DEPOSE
DU
COFFRET
1.
Déposer
les
cing
vis
du
coffret
(deux
a
droite,
deux
a
gauche
et
une
sur
l’arriére)
et
lever
le
coffret
pour
le
détacher
en
forgant
sur
sa
partie
inférieure.
Voir
la
Fig.
5—1.
DEPOSE
DE
LA
PLAQUE
DE
BASE
1.
Retourner
l’appareil,
déposer
les
11
vis
de
la
plaque
de
base
et
déplacer
la
plaque
de
base
vers
I’arriére
pour
la
détacher.
Voir
la
Fig.
5—2.
[C]
DEPOSE
DU
PANNEAU
AVANT
1.
Déposer
le
coffret
et
la
plaque
de
base
en
suivant
les
mémes
procédés
que
dans
“[A]
DEPOSE
DU
COFFRET”
et
dans
“B]
DEPOSE
DE
LA
PLAQUE
DE
BASE”.
2.
Déposer
les
deux
piéces
de
nylon
de
la
Fig.
5—3.
3.
Déposer
les
cing
vis
du
panneau
avant
(trois
4
droite
et
deux
a
gauche)
et
tirer
le
panneau
vers
l’avant.
Voir
la
Fig.
5-3.
4.
Déposer
la
vis
de
la
PMI
du
casque
et
déposer
la
PMI.
Voir
la
Fig.
5—4.
5.
Déposer
les
trois
vis
de
la
PMI
de
commutation
et
déposer
la
PMI.
Voir
la
Fig.
5—4.
6.
Déposer
les
quatre
vis
de
la
PMI
de
l’égaliseur
graphique
et
déposer
la
PMI.
Voir
la
Fig.
5--4.
[D|DEPOSE
DE
CHAQUE
PMI
e
Il
n’est
pas
nécessaire
de
déposer
chaque
PMI
compléte-
ment,
mais
uniquement
dans
la
mesure
ot,
leurs
piéces
incorporées
peuvent
étre
remplacées.
Déposer
d’abord
le
coffret
et
la
plaque
de
base
et
détacher
les
bandes
de
nylon,
les
serre-cables,
etc....suivant
la
nécessité.
1.
PMI
de
borne
de
I’antenne
(1)
Déposer
le
couvercle
de
l’antenne
en
poussant
sa
partie
centrale
inférieure.
Voir
la
Fig.
5—1.
(2)
Déposer
les
deux
vis
de
la
PMI
de
borne
de
I’antenne
et
la
déposer.
Voir
la
Fig.
5—5.
2.
PMI
du
préamplificateur
(1)
Déposer
les
six
vis
de
la
douille
de
la
plaquette
de
borne.
Voir
la
Fig.
5—5.
(2)
Déposer
les
deux
vis
de
la
patte
de
fixation
de
la
plaquette
de
borne
et
détacher
la
PMI
du
préamplifica-
teur
en
pliant
la
plaquette
de
borne
vers
I’arriére.
Voir
la
Fig.
5—5.
REGLAGE
DU
SELECTEUR
DE
TENSION
Le
sélecteur
de
tension
est
situé
sur
le
panneau
arriére
de
l’appareil.
Si
le
réglage
est
nécessaire,
utiliser
un
tournevis
pour
tourner
le
sélecteur
dans
un
sens
ou
dans
|’autre
jusqu’a
ce
que
le
chiffre
de
la
tension
appropriée
soit
affiché
dans
la
fenétre voisine
de
la
vis
de
réglage.
;
SA-107H
AGC
DETECTOR
03,4
AGC_AMP
(2)
FM
DETECTOR
TIo3
TI04
é
ea
=
0
FM
IF
FILTER
I
a)
TI02
_
TAP
crios
mw
=
__
IF
FILTER
10.7
MHz
IG
Bes
NWiiwl
FMIF
2
S
JA
AMP
+6
]
ae
Sol
O-—s}+-O-RE-O-CAHE
-
:
L2
TIO!
02)
pee
—
ANT
RF
IFT
Me
cS co
AM+B
a
ia
AM
IF
IN
DIO!
,102
2)
ts)
(Not
used
of
UK)
Iclol
©
Lio
™
[
L4
(cs)
AF
OUT
ww
FM
FM
IF/DETECTOR
LOW
Pas:
S|
LOCAL
FM
LOCAL
OSC
MW/LW
RF.IF
DET.
=
Y
=
osc
BUFFER
deste
()
LED401~403
+B
PREY
FM/MW/LW_
SIGNAL
:
From
AMP.
PWB.
Le
MWAW
BAR
ANT.
+8
LED404
FM
STEREO
WecO?
IND.
FREQUENCY
ADJ.
oi
FM
PRESET
--o7
oF
VR301
CA oP
oF
op
cP
0301,302
—
&M
PRESET
VR302~VR309
8
FM
VOLTAGE
TUNING
ADJ.
FM
PRESET
-M
FM
MW
LW
TUNER
MANUAL
REGURATOR
TUNING
STEREO
MONO
CALL
CIRCUIT
LEDSOI~
LEDSO4
FUNCTION
INDICATOR
“
|eaper
CONTROL
BALANCE
CONTROL
BONO!
ee
FCAT.
AME:
GRAPHIC
EQUALIZER
$0601
EQUALIZER
AMP.
NY
4d
#
loo
O
g
g
®
@508~051!
Z
a
Lod
S
=
P
2
°
ance
i)
1c701
VR702~
VR706
Ic6o2
SELECTOR
MUTING
iB
TUNER
SIGNAL
$2
a
&)
eS
;
i
S505
MUTING
AUX
1C502
2/4
@s501
9502
VOLUME
CONTROL
iceol
SPEAKER
SOCKET
0503,
506
9504,
0507
Q505
,
Q512
$0502
AUTO
FUNCTION
é
CONTROL
te)
Oo Oo
O
Oo
6
MUTING
TAPE
\_O.
Ic502
2/4
®
St
O
(0)
ial
at
t+
@
idusine
ad
|
CONSTANT
VOLTAG!
|
|
L?
CIRCUIT
+12V.
icso2
80s
De
“es
poe
+6
asio
cc
i
TO
AMP.
CIRCUIT
aS,
&)
-
co
903
—12V
+32V
rO}s
sws04
MUTING
IND.
el
+B
TO
TUNER
CIRCUIT
$0505
S
6
O
<>
INPUT
SELECTOR
aux(0
o
Oo
PLSO!
POWER
TRANSFORMER
C6
J
MUTING
T901
FUSE
POWER
SW.
MIC.
AMP.
MIC.
AMP.
Be
coy
synend
F901
sw90!
ic6ol
172
ic6ol
1/2
he
oO
O
oO
°
©
VOLTAGE
ram
wate
oO
@
2
Co)
SELECTOR
a
ll
Trov
(|
J60!
ae
601
110/220/240V
ALC
50/60H2
Figure
7
BLOCK
DIAGRAM
-7J-—
SA-107H
©
FUNCTION
SELECTOR
CIRCUIT
This
circuit
consists
of
IC501
and
other
adjacent
parts
and
affords
an
electronic
selection
of
the
input
functions
from
the
player,
tuner
and
cassette
deck
externally
connected
with
the
SA-107H.
And
its
important
feature
is
to
allow
an
automatic
changeover
among
those
external
units
and
to
provide
a
synchronous
control
in
the
case
of
recording
the
player's
sound
into
the
cassette
deck.
.
Function
Selection
in
the
SA-107H
When
the
play/cut
key
or
the
cartridge
forward
key
of
the
player,
or
the
play
key
of
the
cassette
deck,
or
the
tuner
call
key
of
the
tuner
is
turned
on,
a
high
level
signal
is
caused
to
enter
pins
@
to
©
of
IC501.
In
the
1C501,
an
audio
signal
is
then
produced
according
to
the
key
next
pushed
and
goes
out
of
pins
@
and
©
through
the
input
control
circuit
and
analog
switch
which
are
inside
the
IC501.
At
the
same
time,
the
transistor
0508,
Q509,
Q510
or
Q511
turns
on,
thereby
allowing
the
input
indicator
corresponding
to
the
key
pushed
to
be
lit.
When
the
function
selection
is
performed,
the
muting
circuit
functions.
(Refer
to
explanation
of
the
muting
circuit.)
Automatic
Changeover
among
External
Units
The
SA-107H
may
be
externally
connected
with
the
player
RP-107H
and
cassette
deck
RT-107H.
In
these
connections,
each
external
unit
is
independently
activated
by
operating
its
own
function
key.
@
For
the
player
RP-107H:
When
the
play/cut
key
or
cartridge
forward
key
of
the
player
is
pushed,
a
low
level
signal
is
applied
to
pin
@
of
the
socket
_SO601.
of
the
SA-107H
to
turn
on
Q509.
With
Q509
turned
on,
the
indicator
LED502
lights
up
and
+B
voltage
is
fed
to
pin
@
of
|C501
so
that
the
player’s
function
is
effected
in
the
SA-107H.
For
the
cassette
deck
RT-107H:
When
the
play
key
of
the
cassette
deck
is
pushed,
a
low
level
signal
is
applied
to
pin
@
of
the
socket
SO502
of
the
CIRCUIT
DESCRIPTION
SA-107H
to
turn
on
0504.
With
0503
turned
on,
+B
voltage
from
its
emitter
is
fed
to
pin
@
of
IC501
so
that
the
cassette
deck’s
function
is
effected
in
the
SA-107H.
At
the
time,
a
low
level
signal
goes
out
of
pin
@
of
IC501
to
turn
on
Q511,
thereby
causing
the
indicator
LED504
to
light
up.
For
the
tuner:
When
the
tuner
call
key
of
the
tuner
is
pushed,
0510
turns
on
and
a
high
level
signal
is
applied
to
pin
©
of
IC501
so
that
the
tuner’s
function
is
effected
in
the
SA-107H.
With
the
power
switch
turned
on,
however,
the
function
selector
switch
of
the
SA-107H
is
disregarded
and
the
tuner’s
function
is
instead
established
forcibly
by
0512
which
then
turns
on.
While
the
cassette
deck
RT-107H
is
reproducing
the
tape,
if
the
function
selector
switch
of
the
SA-107His
set
to
other
than
the
“tape”
position,
the
tape
indicator
(LED504)
is
put
off
and
a
low
level
signal
is
caused
at
the
base
of
0507
so
that
Q507
and
Q506
turn
on.
Then
a
negative
(—)
voltage
goes
out
of
the
collector
of
Q506
and
is
applied
to
pin
©
of
the
socket
SO502
of
the
SA-107H,
thereby
causing
the
cassette
deck
to
stop
operating.
While
the
player
RP-107H
is
playing
the
record,
if
the
function
selector
switch
of
the
SA-107H
is
set
to
other
than
the
“player”
position,
the
play
indicator
(LED502)
is
put
off
and
+B
voltage
is
applied
to
pin
@
of
the
socket
SO60?
of
the
SA-107H,
thereby
causing
the
player
to
stop
operating.
3.
Synchronous
Control
The
synchronous
control
is
effective
when
the
player
RP-107H
and
cassette
deck
RT-107H
are
cooperated
together
to
record
the
former's
reproduced
sound
into
the
latter.
For the
details
of
the
synchronous
control,
refer
to
the
respective
Service
Manuals.
While
the
units
are
in
such
synchronous
control,
if
the
function
selector
switch
of
the
SA-107H
is
set
to
other
than
the
“player”
position,
a
high
level
signal
is
applied
to
the
base
of
0501
and
Q502
which
gets
the
synchronous
control
signal
grounded,
thereby
the
synchronous
control
is
stopped.
PRE
AMP.
PWB-B2
~~
a5i2_2SAI015
GR
ale
Few
ea
a
ev
Peet
Tee
gears
aeian
1]
ou
aa
1508
Se]
ov|
©
et
ane
;
le
From
Tuner
Call
Switch
‘Vos
1cS01
ef
8
CoA
P
Tete
{Stes
vie
mute
__
——OuT.
S
DHOSSSOOS
Zz
CI
AP
WT
©)
SCHALTUNGSBESCHREIBUNG
FUNKTIONSWAHLSCHALTERSCHALTUNG
Diese
Schaltung
besteht
aus
dem
integrierten
Schaltkreis
1C501
und
anderen
dazugehGrenden
Teilen;
sie
erméglicht
eine
elektronische
Wahl
der
Eingangsfunktionen
vom
Plattenspieler,
Tuner
und
Cassetten-
deck,
die
auBen
an
den
SA-107H
angeschlossen
sind.
Das
wichtigste
Merkmal
dieser
Schaltung
ist
die
Méglichkeit
einer
automatischen
Umschaltung
zwischen
jenen
Zusatzgeraten
und
eine
synchronisierte
Steuerung
beim
Uberspielen
der
Schallplattenwiederga-
be
mit
dem
Plattenspieler
auf
ein
Band
im
Cassettendeck.
1.
Funktionswahl
im
SA-107H
Beim
Einschalten
der
Wiedergabe-/Unterbrechungstaste
order
der
Volauftaste
des
Plattenspielers,
oder
der
Wiedergabetaste
des
Cassettendecks,
oder
der
Tuner-Abruftaste
des
Tuners
wird
ein
hochpegeliges
Signal
erzeugt
und
den
Stiften
@
bis
©
von
1C501
zugeleitet.
Im
integrierten
Schaltkreis
IC501
wird
dann
ein
Tonsignal
entsprechend
der
nachsten
gedrtickten
Taste
erzeugt
und
von
den
Stiften
@
und
©
durch
den
Eingangs-Steuerstromkreis
und
Analog-
schalter
abgeleitet,
die
sich
im
IC501
befinden.
Gleichzeitig
schaltet
sich
der
Transistor
0508,
0509,
0510
oder
0511
ein,
so
da
die
der
gedriickten
Taste
entsprechende
Eingangsanzei-
ge
aufleuchten
kann.
Bei
der
Funktionswahl
funktioniert
die
Dampfungsschaltung.
(Siehe
Erklarung
der
Dampfungsschaltung.)
.
Automatische
Umschaltung
zwischen
den
Zusatzgeraten
Der
SA-107H
kann
auen
an
den
Plattenspieler
RP-107H
und
an
das
Cassettendeck
RT-107H
angeschlossen
werden.
Bei
diesen
Anschliissen
wird
jedes
Zusatzgerat
durch
Betatigung
seiner
eigenen
Funktionstaste
in
Betrieb
gesetzt.
e@
Fur
den
Plattenspieler
RP-107H:
Beim
Driicken
der
Wiedergabe-/Unterbrechungstaste
oder
der
Vorlauftaste
des
Plattenspielers
wird
ein
niederpegeliges
Signal
dem
Stift
@
des
Anschlusses
SO601
des
SA-107H
zugeleitet,
um
Q509
einzuschalten.
Bei
eingeschaltetem
Q509
leuchtet
die
Anzeige
LED502
auf,
und
eine
+B-Spannung
wird
dem
Stift
@
von
IC501
zugeleitet.
so
da&
der
SA-107H
auf
die
Plattenspieler-
funktion
eingestellt
wird.
e@
Fur
das
Cassettendeck
RT-107H:
Beim
Driicken
der
Wiedergabetaste
des
Cassettendecks
wird
ein
niederpegeliges
Signal
dem
Stift
@
des
Anschlusses
SO502
des
SA-107H
zugeleitet,
um
Q503
einzuschalten.
Bei
eingeschaltetem
Q503
wird
eine
+B-Spannung
von
dessen
Emitter
zum
Stift
®@
von
IC501
geleitet,
so
da&
das
SA-107H
auf
die
Cassettendeck-
funktion
eingestellt
wird.
Dabei
wird
ein
niederpegeliges
Signal
vom
Stift
@
von
IC501
abgeleitet,
um
0511
einzuschalten
und
dadurch
die
Anzeige
LED504
zum
Aufleuchten
zu
bringen.
@
Fur
den
Tuner
Beim
Driicken
der
Abruftaste
des
Tuners
schaltet
sich
0510
ein,
und
ein
niederpegeliges
Signal
wird
dem
Stift
@
von
1C501
zugeleitet,
so
da&
der
SA-107H
auf
die
Tunerfunktion
eingestellt
wird.
Bei
eingeschaltetem
Netzschalter
wird
jedoch
der
Funkti-
onswahlischalter
des
SA-107H
ignoriert
und
daftir
die
Funktion
des
Tuners
zwangslaufig
durch
den
Transistor
0512
eingestellt,
der
sich
einschaltet.
@
Wenn
der
Funktionswahlschalter
des
SA-107H
bei
Bandwieder-
gabe
mit
dem
Cassettendeck
RT-107H
auf
eine
andere
Stellung
als
“tape”
(Band)
eingestellt
wird,
erlischt
die
Bandanzeige
(LED504),
und
ein
niederpegeliges
Signal
wird
an
der
Basis
von
;
Q507
erzeugt,
so
da
sich
Q507
und
Q506
einschalten.
Dann
wird
eine
negative
(—)
Spannung
vom
Kollektor
des
Transistors
Q506
zum
Stift
©
des
Anschlusses
SO502
am
SA-107H
geleitet,
so
da
der
Cassettendeckbetrieb
aufhért.
Wenn
der
Funktionswahlschalter
des
SA-107H
auf
eine
andere
Stellung
als
“player”
(Plattenspieler)
eingestellt
wird,
wahrend
der
Plattenspieler
RP-107H
eine
Schallplatte
abspielt,
erlischt
die
Wiedergabeanzeige
(LED502),
und
eine
+B-Spannung
wird
dem
Stift
@
des
Anschlusses
SO601
am
SA-107H
zugeleitet,
so
da&
der
Plattenspielerbetrieb
aufhort.
Synchronisierte
Steuerung
Die
synchronisierte
Steuerung
ist
wirksam,
wenn
der
Plattenspieler
RP-107H
und
das
Cassettendeck
RT-107H
gemeinsam
betrieben
werden,
um
die
Schallplattenwiedergabe
mit
dem
ersteren
auf
das
Band
im
letzteren
zu
Uberspielen.
Einzelheiten
tiber
die’synchroni-
sierte
Steuerung
sind
in
den
entsprechenden
Service-Anleitungen
angegeben.
Wenn
der
Funktionswahlschalter
des
SA-107H
bei
synchronisierte
Steuerung
der
Gerdte
auf
eine
andere
Stellung
als
“player”
(Plattenspieler)
eingestellt
wird,
wird
ein
hochpegeliges
Signal
der
Basis
von
Q501
und
Q502
zugeleitet,
um
das
Signal
fur
synchroniei-
sierte
Steuerung
an
Masse
zu
legen,
wodurch
die
synchronisierte
Steuerung
aufhért.
=igt-
SA-107H
©)
DESCRIPTION
DU
CIRCUIT
CIRCUIT
DE
SELECTEUR
DE
FONCTION
Ce
circuit
est
constitué
de
IC501
et
des
autres
organes
adjacents
et
assure
la
sélection
électronique
des
fonctions
d’entrée
venant
de
la
platine
tourne-disque,
du
tuner
et
du
magnétophone
branchés
ex-
térieurement
au
SA-107H.
Sa
principale
particularité
est
de
permettre
un
changement
automati-
que
parmi
ces
appareils
externes
et
d’assurer
une
commande
syn-
chrone
lors
de
l’enregistrement
du
son
de
la
platine
tourne-disque
dans
le
magnétophone.
1.
Sélection
de
la
fonction
dans
le
SA-107H.
Quand
la
touche
de
lecture/retranchement
ou
la
touche
d’avance
du
bras
de
la
platine
tourne-disque,
ou
la
touche
du
magnétophone,
ou
la
touche
d’appel
du
tuner
est
allumée,
un
signal
de
niveau
haut
est
produit
et
entre
dans
les
broches
@
a
©
de
C501.
Dans
le
IC501,
un
signal
audio
est
alors
produit
suivant
la
touche
poussée
ensuite
et
sort
des
broches
@
et
©
par
le
circuit
de
commande
d’entrée
et
le
commutateur
analogique
qui
sont
placés
dans
le
IC501.
En
méme
temps,
le
transistor
508,
Q509,
0510
ou
0511
s’allume,
permettant
ainsi
au
témoin
d’entrée
correspondant
a
la
touche
enfoncée,
de
s‘allumer.
Quand
la
sélection
de
fonction
est
effectuée,
le
circuit
de
réglage
silencieux
fonctionne.
(Voir
|’explication
du
circuit
de
réglage
silencieux.)
2.
Changement
automatique
parmi
les
appareils
externes.
Le
SA-107H
peut
étre
extérieurement
branché
a
la
platine
tourne-
disque
RP-107H
et
au
magnétophone
RT-107H.
Lors
de
ces
connexions,
chaque
appareil
externe
est
indépendamment
commandé
en
opérant
sa
propre
touche
de
fonction.
e
Pour
la
platine
tourne-disque
RP-107H:
Quand
la
touche
de
lecture/retranchement
ou
la
touche
d’avance
du
bras
de
la
platine
tourne-disque
est
enfoncée,
un
signal
de
niveau
bas
est
appliqué
a
la
broche
@
de
la
douille
SO601
du
SA-107H
pour
allumer
le
Q509.
Quand
le
Q509
est
allumé,
le
témoin
LED502
s‘alume
et
une
tension
+B
est
alimentée
a
la
broche
@
de
IC501
de
telle
sorte
que
la
fonction
de
la
platine
tourne-disque
soit
assurée
dans
le
SA-107H.
e@
Pour
le
magnétophone
RT-107H:
Quand
la
touche
de
lecture
du
magnétophone
est
enfoncée,
un
signal
de
niveau
bas
est
appliqué
a
la
broche
@
de
la
douille
$0502
du
SA-107H
pour
allumer
le
Q503.
Quand
le
Q503
est
allumé,
une
tension
+B
venant
de
son
émetteur,
est
alimentée
a
la
broche
@
de
IC501
de
telle
sorte
que
la
fonction
du
magnétophone
soit
effectuée
dans
le
SA-107H.
A
ce
moment,
un
signal
de
niveau
bas
sort
de
la
broche
@
de
IC501
pour
allumer
Q511,
produisant
ainsi
I’allumage
de
la
LED504
de
témoin.
@
Pour
le
tuner:
Quand
la
touche
d’appel
du
tuner
est
enfoncée,
0510
s’allume
et
un
signal
de
niveau
haut
est
appliqué
a
la
broche
@
de
IC501
de
telle
sorte
que
la
fonction
du
tuner
soit
effectuée
dans
le
SA-107H.
Toutefois,
quand
le
commutateur
d’alimentation
est
allumé,
le
commutateur
de
sélection
de
fonction
du
SA-107H
n‘est
pas
considéré
et
la
fonction
du
tuner
est
établie
de
force
par
le
Q512
qui
s’allume
alors.
@
Quand
le
magnétophone
RT-107H
est
dans
le
mode
de
reproduc-
tion
d’une
bande,
si
le
commutateur
de
sélection
de
fonction
du
SA-107H
est
dans
une
autre
position
que
la
position
“tape”,
le
témoin
de
bande
(LED504)
est
coupé
et
un
signal
de
niveau
bas
est
produit
a
la
base
de
Q507
de
telle
sorte
que
0507
et
0506
s‘allument.
Puis,
une
tension
négative
(—)
sort
du
collecteur
de
Q506
et
est
appliquée
4
la
broche
©
de
la
douille
SO502
du
SA-107H
,
pour
arréter
l’opération
du
magnétophone.
Quand
la
platine
tourne-disque
RP-107H
est
dans
le
mode
de
lecture
d’un
disque,
si
le
commutateur
de
sélection
de
fonction
de
SA-107H
est
réglé
sur
une
autre
position
que
la
position
“player”,
le
témoin
de
lecture
(LED502)
est
coupé
et
une
tension
+B
est
alimentée
a
la
broche
@
de
la
douille
SO602
de
SA-107H,
arrétant
ainsi
l’opération
du
tourne-disque.
3.
Commande
synchrone
La
commande
synchrone
est
efficace
quand
le
tourne-disque
RP-107H
et
quand
le
magnétophone
RT-107H
fonctionnent
ensemble
pour
enregistrer
le
son
reproduit
par
le
premier
sur
le
second.
Pour
les
détails
sur
la
commande
synchrone,
voir
les
manuels
de
service
respectifs.
Quand
les
appareils
sont
sous
commande
synchrone,
si
le
com-
mutateur
de
sélection
de
fonction
du
SA-107H
est
réglé
sur
une
autre
position
que
la
position
“player”,
un
signal
de
niveau
haut
est
appliqué
a
la
base
de
Q501
et
de
Q502
qui
mettent
le
signal
de
commande
synchrone
4
la
terre,
arrétant
ainsi
la
commande
synchrone.
SA-107H
©
When
the
function
selector
switch
of
the
SA-107H
is
set
to
the
“player”
position,
+B
voltage
caused
at
the
emitter
of
0505
is
prevented
from
entering
the
base
of
0501
and
0502.
With
this
prevention,
the
synchronous
control
signal
goes
out
of
the
player
and
is
applied
to
the
cassette
deck,
so
that
both
units
are
synchronized
with
each
other
to
perform
the
record
playing
and
tape
recording
at
a
time.
MUTING
CIRCUIT
Input
signal
for
the
SA-107H
is
muted
in
the
following
cases.
1.
When
the
muting
switch
is
turned
on:
With
the
muting
switch
pushed,
+B
voltage
is
applied
to
the
base
of
0907
so
that
this
transistor
turns
on.
With
Q907
turned
on,
its
emitter
line
is
negatively
grounded
to
turn
on
Q801
and
Q802,
so
that
the
signal
input
line
is
subjected
to
the
musing.
At
the
same
time,
0904
and
Q903
both
turn
on
causing
the
muting
indicator
(PL501)
to
light
up.
.
When
the
function
selector
switch
is
changed
from
one
position
to
another:
When
the
function
selector
switch
is
changed
over,
a
high
level
signal
goes
out
of
pin
@)
of
IC501
through
the
mute
control
circuit
inside
the
|C501.
With
this
signal
given,
Q803
and
Q804
turn
on
so
that
the
muting
is
effected
with
the
muting
indicator
lighting
up.
The
muting
lasts
about
0.5
second
and
will
stop
thereafter.
.
When
the
power
switch
is
turned
on
and
off:
With
the
power
switch
turned.
on,
Q901
and
0902
turn
on
and
+B
voltage
is
applied
via
D905
and
D903
to
the
base
of
0803
and
0804
which
causes
the.
muting
circuit
to
operate.
As
charging
of
C901
is
stopped,
Q905
turns
on
causing
the
muting
circuit
not
to
operate.
With
the
power
switch
turned
off,
a
high
level
signal
is
applied
to
the
base
of
Q906,
and
with
DIAL
CORD
STRINGING
.
Turn
the
drum
fully
clockwise
(at
the
highest
frequency
position),
and
put
a
hook
of
the
spring
in
the
hole
of
the
drum.
.
Proceed
with
stringing
in
the
numerical
order
from
@
to
©.
.
After
the
stringing,
turn
the
tuning
control
knob
fully
counterclockwise
(at
the
lowest
frequency
position),
and
align
the
center
of
the
pointer
to
notch
of
the
front
bracket.
Pulley
(Large)
~~~.
(33)
Dial
cord
Assembly
(2)
of
1C501
Q906
turned
on,
0905
turns
of
so
that
the
charged
voltage
of
C911
is
fed
via
R907,
R908,
R905
and
D903
to
0803
and
0804.
With
0803
and
0804
turned
on,
the
muting
is
actuated
with
the
muting
indicator
lighting
up:
after
that,
power
supply
is
turned
off.
TO
POWER
oy
AMP.
CIRCUIT
L-ch
»——
R-ch
>—_
From
Muting
Switch
TO
POWER
AMP.
CIRCUIT
From
@)
pin
(High
Level)
Hcsos
yh
70908
orsov
Sx
zi2c-
Figure
10—1
rr,
Dial
Pointer
9
S
Setting
Point
Front
Bracket
Indicator
PWB
Dial
Pointer
Pulley
(Small)
(32)
Tuning
Knob
Figure
10—2
~10-
©
Bei
Einstellung
des
Funktionswahlschalters
des
SA-107H
auf
“‘play-
er”
(Plattenspieler)
wird
die
am
Emitter
von
Q505
erzeugte
+B-
Spannung
nicht
der
Basis
von
0501
und
0502
zugeleitet.
In
diesem
Falle
wird
das
Signal
fiir
synchronisierte
Steuerung
vom
Plattenspie-
ler
zum
Cassettendeck
geleitet,
so
da&
beide
Gerate
miteinander
synchronisiert
sind,
um
die
Schallplattenwiedergabe
und
Bandauf-
nahme
gleichzeitig
durchfihren
zu
kénnen
DAMPFUNGSSCHALTUNG
Das
Eingangssignal
fiir
den
SA-107H
wird
in
den
folgenden
Fallen
gedampift.
1.
Beim
Einschalten
des
Dampfungsschalters:
Bei
gedriicktem
Dampfungsschalter
wird
eine
+B-Spannung
der
Basis
von
0907
zugeleitet,
so
da
sich
dieser
Transistor
einschaltet.
Bei
eingeschaltetem
0907
ist
dessen
Emitterleitung
negativ
geerdet,
um
0801
und
0802
einzuschalten,
so
da&
die
Signaleingangsleitung
gedampft
wird.
Gleichzeitig
schalten
sich
Q904
und
Q903
ein,
so
da&
die
Dampfungsanzeige
(PL501)
aufleuchtet.
.
Beim
Umschalten
des
Funktionswahlschalters
von
einer
Stellung
auf
eine
andere:
Beim
Umschalten
des
Funktionswahlschalters
wird
ein
hochpegeli-
ges
Signal
vom
Stift
@
von
IC501
durch
den
Dampfungs-Steuer-
stromkreis
im
IC501
abgeleitet.
Bei
Zuleitung
dieses
Signals
schalten
sich
Q803
und
Q804
ein,
so
da
die
Dampfung
wirksam
ist
und
die
Dampfungsanzeige
aufleuch-
tet.
Die
Dampfung
dauert
ungefahr
0,5
Sekunden
und
wird
dann
beendet.
Beim
Ein-
und
Ausschalten
des
Netzschalters:
Bei
eingeschaltetem
Netzschalter
schalten
sich
Q901
und
Q902
ein,
und
eine
+B-Spannung
wird.
Uber
D905
und
D903
der
Basis
von
Q803
und
804
zugeleitet,
so
da&
die
Dampfungsschaltung
in
Funktion
tritt.
Bei
Beendigung
des
Aufladens
von
C901
schaltet
sich
Q905
ein,
so
da&
die
Dampfungsschaltung
nicht
funktioniert.
Bei
ausgeschaltetem
Netzschalter
wird
ein
hochpegeliges
Signal
der
Basis
von
Q906
zugeleitet,
und
bei
eingeschaltetem
Q906
schaltet
sich
Q905
aus,
so
daf§
die
Ladespannung
von
C911
tiber
R907, R908,
R905
und
D903
den
O803
und
O804
zugeleitet
wird.
Wenn
Q803
und
Q804
eingeschaltet
sind,
erfolgt
die
Dampfung
und
die
Damp-
fungsanzeige
leuchtet
auf;
danach
wird
die
pannungszufuhr
ab-
geschaltet.
SKALENSCHNURSPANNUNG
.
Drehen
Sie
die
Trommel
in
Uhrzeigersinn
voll
auf
(bis
zur
Position
der
héchsten
Frequenz)
und
stecken
Sie
den
Haken
der
Feder
in
die
Offnung
an
der
Trommel.
.
Fahren
Sie
in
numerischer
Abfolge
©
bis
mit
der
Besaitung
fort.
.
Drehen
Sie
nach
der
Besaitung
den
Abstimmsteller-
knopf
im
entgegengesetzten
Uhrzeigersinn
voll
auf
(bis
zur
Position
der
niedrigsten
Frequenz)
und
richten
Sie
den
Mittelpunkt
des
Zeigers
auf
die
kerbe
des
vorder
halters.
SA-107H
©
Quand
le
commutateur
de
sélection
de
fonction
du
SA-107H
est
réglé
sur
la
position
“player”,
une
tension
+B
est
produite
a
I’émetteur
de
Q505
et
n’entre
pas
dans
la
base
de
Q501
et
0502.
Par
cet
empéchement,
le
signal
de
commande
synchrone
sort
de
la
platine
tourne-disque
et
est
appliqué
au.
magnétophone,
de
telle
sorte
que
les
deux
appareils
soient
synchronisés
|’un
a
l'autre
pour
lire
le
disque
et
enregistrer
la
bande
en
méme
temps.
CIRCUIT
DE
REGLAGE
SILENCIEUX
Le
signal
d’entrée
du
SA-107H
subit
un
réglage
silencieux
dans
les
cas
suivants:
‘
1.
Quand
le
commutateur
de
réglage
silencieux
est
allumé:Quand
le
commutateur
de
réglage
silencieux
est
enfoncé,
une
tension
+B
est
appliquée
&
la
base
de
Q907
de
telle
sorte
que
ce
transistor
soit
allumé.
Quand
Q907
est
allumé,
la
ligne
d’émetteur
est
mise
a
la
terre
négativement
pour
allumer
le
témoin
de
réglage
silencieux
(PL501).
.
Quand
le
commutateur
de
sélection
de
fonction
passe
d'une
position
a
l'autre:
Quand
le
commutateur
de
sélection
de
fonction
est
changé,
un
signal
de
niveau
haut
sort
de
la
broche
@
de
IC501
par
le
circuit
de
commande
de
réglage
silencieux
a
l'intérieur
de
IC501.
Quand
ce
signal
est
donné,
Q803
et
Q804
s’allument
de
telle
sorte
que
le
réglage
silencieux
soit
effectué
avec
l’allumage
du
témoin
de
réglage
silencieux.
Le
réglage
silencieux
dure
pendant
0,5
secondes
et
s’arrétera
ensuite.
.
Quand
le
commutateur
d’alimentation
est
allumé
et
coupé:
Quand
le
commutateur
d’‘alimentation
est
allumé,
Q901
et
0902
s’allument
et
la
tension
+B
est
appliquée
via
D905
et
D903
a
la
base
de
Q803
et
0804,
ce
qui
fait
fonctionner
le
circuit
de
réglage
silencieux.
Comme
la
charge
de
C901
est
arrétée,
O905
s’allume
ne
faisant
pas
fonctionner
le
circuit
de
réglage
silencieux.
Quand
le
commutateur
d’alimentation
est
coupé,
un
signal
de
niveau
haut
est
appliqué
a
la
base
de
0906
et
quand
O906
est
allumé,
0905
s’éteint
de
telle
sorte
que
la
tension
chargée
dans
C911
soit
alimentée
a
Q803
et
0804
via
R907,
R908,
R905
et
D903.
Quand
Q803
et
0804
sont
allumées,
le
réglage
silencieux
est
effectué
avec
I’allumage
du
témoin
de
réglage
silencieux:
puis,
l’alimentation
est
coupée.
PASSAGE
DU
FIL
DU
CADRAN
.
Tourner
le
tambour
entiérement
4
gauche
(sur
la
position
de
la
plus
haute
fréquence)
et
placer
un
crochet
du
ressort
dans
le
trou
du
tambour.
.
Passer
le
fil
dans
l’ordre
numérique
de
@
a
©.
.
Aprés
le
passage
du
fil,
tourner
l’arbre
de
commande
d’accord
d’entrainement
entiérement
a
gauche
(dans
la
position
de
la
plus
basse
fréquence)
et
aligner
le
centre
de
|l’index
sur
|’encoche
du
support
avant.
SA-107H
©
ADJUSTMENT
OF
TUNER
CIRCUIT
FM
IF/RF
ADJUSTMENT
@
Before
the
adjustment,
loosen
the
core
of
T103
by
about
1mm.
@
Set
the
wave
band
selector
switch
at
FM
mono
position.
@
Set the
FM
preset
switch
at
MANUAL
position.
@
Set
the
AFC
switch
at
off
position.
@
Set
the
signal
generator
to
produce
a
signal
of
1kHz,
40kHz
dev.,
FM
modulated.
DIAL
POINTER
SETTING
REMARKS
IF
(Connect
instruments
as
shown
in
Fig.
12-1.)
Adjust
for
best
“IF”
IF
T101
Cine
10.7MHz
|
,
High
frequency
T103
T104
Repeat
steps
1
and
2
until
no
further
improvement
can
be
made.
Adjust
for
best:
“S”
Curve
RF
(Connect
instruments
as
shown
in
Fig.
12—4.)
—————
Lowest
87.36MHz
frequency
Band
coverage
Highest
10830MH2
|
sequency
Adjust
for
maximal
Tune
to
output.
S0MHz
Tracking
Tune
to
106MHz
8
Repeat
steps
4,
5
and
6,
7
until
no
further
improvement
can
be
made.
Potentiometer
(Connect
instruments
as
shown
in
Fig.
12—4.)
106MHz
VR302~309
Lowest
frequency
Band
coverage
Adjust
for
maximal
87.35MHz
output.
ADJUSTMENT
OF
FM
DETECTOR
COIL
e
Apply
a
signal
of
S8MHz
to
the
FM
External
antenna
socket
and
set
the
signal
generator
to
produce
an
FM
mono
signal
of
1kHz
(40kHz
dev.,
modulated
at
1kHz).
©
Connect
electronic
voltmeter
to
TP102
and
adjust
T103
so
that
the
voltmeter
reads
OV.
@
Adjust
T104
so
that
the
output
at
the
headphones
jack
has
a
minimum
distortion
(0.7%
or
less).
VCO
FREQUENCY
ADJUSTMENT
@
Set
the
wave
band
selector
switch
at
FM
at
FM
stereo
position.
e@
Set
the
signal
generator
to
produce
a
signal
of
1kHz,
40kHz
dev.,
FM
modulated
(mono
signal).
®
Connect
instruments
as
shown
in
Fig.
12—5.
DIAL
POINTER
SETTING
ADJUST-
FREQUENCY
MENT
REMARKS
Tune
to
98MHz
Adjust
for
76.00KHz
+
98MHz
at
60dB
100Hz
VR202
FM
STEREO
SEPARATION
ADJUSTMENT
@
Set
the
wave
band
selector
switch
at
FM
stereo
position.
@
Set
the
FM
stereo
modulator
to
produce
a
signal
L+
R:
20kHz,
L
—
R:
20kHz,
pilot
signal:
6kHz,
1kHz
FM
stereo
modulated.
©
Connect
instruments
as
shown
in
Fig.
12—6.
DIAL
POINTER
SETTING
ADJUST-
FREQUENCY
MENT
REMARKS
Tune
to
98MHz
Adjust
for
maximal
VR201
separation.
98MHz
at
60dB
Oscilloscope
Sweep
generato’
ls
TP101
@
Ground
Figure
12—1
FM
IF
ADJUSTMENT
o/
DS
10.7
MHz
Figure
12-3
FM
“S”
CURVE
10.7
MHz
Se
Figure
12—2
FM
“IF”
CURVE
Electronic
FM
Signal
voltmeter
generator
FM
External
Antenna
Socket
TP1010
TP101@
Ground
Figure
12-4
FM
RF/POTENTIOMETER
ADJUSTMENT
FM
Signal
generator
FM
External
Antenna
Socket
Frequency
counter
TP201@
TP201
@)
Ground
Figure
12-5
VCO
FREQUENCY
ADJUSTMENT
L+R:
20
kHz
dev.
L-R:
20
kHz
dev.
Pilot:
6
kHz
dev.
Electronic
FM
stereo
FM
Signal
FM
External
Speaker
Voltmeter
Modulator
Generator
Antenna
Socket Socket
Figure
12—6
FM
SEPARATION
ADJUSTMENT
©
UKW-ZF/HF-EINSTELLUNG
SCHRITT
EINSTELLUNG
DES
TUNER-KREISES
Vor
dem
Einstellen
den
Kern
von
T103
um
ca.
1
mm
lésen.
Den
Wellenbereichswahlschalter
auf
““FM
mono”
einstellen.
Den
UKW-Vorwahlschalter
auf
MANUAL
einstellen.
Den
AFC-Schalter
auf
“off’’
einstellen.
Den
Signalgenerator
auf
Erzeugung
eines
Signals
von
1kHz,
40kHz
Hub
mit
UKW-Modulation
einstellen.
=
SKALEN-
PRUF-
FRE-
EIN-
STUFE
QUENZ
ZEIGEREIN-
BEMERKUNGEN
STELLUNG
1
STELLUNG
ZF
(Die
Instrumente
gema&
Abb.
12—1
anschlieBen.)
Auf
beste
ZF-Kurve
ZF
T101
a
einstellen.
10,7MHz
|,
Hoch-
frequenz
T103,
Auf
beste
S-Kurve
ein-
Detektion
T104
stellen
Die
Schritte
1
und
2
wiederholen,
bis
keine
weitere
Verbesserung
méglich
ist.
SA-107H
REGLAGE
DU
CIRCUIT
DU
TUNER
REGLAGE
DE
FI/RF
FM
e
Avant
le
réglage,
desserrer
le
noyau
de
T103
d’environ
1
mm.
Régler
le
sélecteur
de
gammes
d’ondes
sur
la
position
FM
mono.
Régler
le
commutateur
de
préréglage
FM
sur
la
position
MANUAL.
Mettre
le
commutateur
AFC
en
position
off.
Régler
le
générateur
de
signaux
pour
produire
un
signal
de
1kHz,
40kHz
dev.,
modulé
FM.
MISE
AU
POINT
DE
REGLAGE
REMARQUES
U
INDEX
|
ETAGE
FRE-
D'ESSAI
|
QUENCE
(Brancher
les
appareils
comme
le
montre
la
Fig.
12-1.)
FI
T101
Régler
sur
la
meil-
Haute
leure
courbe
“FI”.
fréquence
10,7MHz
Détec-
T103,
Régler
sur
la
meil-
tion
T104
leure
courbe
“S”.
ait
Refaire
les
étapes
1
et
2
jusqu’a
ce
qu’une
amélioration
ultérieure
ne
puisse
plus
étre
obtenue.
HF
(Die
Instrumente
gema&
Abb.
12—4
anschlieRen.)
RF
(Brancher
les
appareils
comme
le
montre
la
Fig.
12-4.)
87,36MH2
|
Unterste
L4
Frequenz
Frequenz-
bereich
Héchste
108,30MHz
Frequenz
Auf
maximalen
ree
Auf
90MHz
Ausgang
einstellen.
outa
abstimmen
Gleichlauf
1a
106MHz
Auf
1
O6MHz
abstimmen
Die
Schritte
4,
5,
6
und
7
wiederholen,
bis
keine
weitere
Verbesserung
méglich
ist.
Potentiometer
(Die
Instrumente
gema&
Abb.
12—4
anschlieRen)
VR302~309
87,35MHz
Unterste
VR301
Frequenz
Frequenz-
bereich
Auf
Maximalen
Ausgang
einstellen.
EINSTELLUNG
DER
FM
(UKW)-DETEKTORSPULE
@
Ein
Signal
von
98MHz
zur
UKW-AuBenantennenbuchse
(SO1)
zugeben
und
den
Signalgenerator
auf
Erzeugung
eines
Signals
von
1kHz,
40kHz,
Hub
mit
UKW-Modulation
bei
1kHz
(UKW-Mono-Signal)
einstellen.
©
Des
elektronische
Voltmeter
an
TP102
anschlie&en
und
T103
so
einstellen,
da
das
Voltmeter
OV
anzeigt.
©
1104
so
einstellen,
da&
der
Ausgang
an
der
Kopfhérerbuchse
eine
minimale
Verzerrung
hat
(0,7%
oder
weniger).
‘EINSTELLUNG
DER
VCO-FREQUENZ
Den
Wellenbereichswahlschalter
auf
“FM
stereo”
einstellen.
Den
Signalgenerator
auf
Erzeugung
eines
Signals
von
1kHz,
40kHz
Hub
mit
UKW-Modulation
(Mono-Signal)
einstellen.
Die
Instrumente
gema&
Abb.
12—5
anschlieRen.
SKALEN-
EIN-
FREQUENZ
ZEIGEREIN-
BEMERKUNGEN
STELLUNG
STELLUNG
—
Fréquence
Etendue
87,36MHz
la
plus
basse
L4
de
gamme
Fréquence
.
108,30MHz
d’ondes
la
plus
élevée
Réglar®S6r"
ta!
sortie
Accorder
maximale.
3
90MHz
as
90MHz
|Alignement}
106MHz
Acoorder
TCI,
106MH
TC2
ie
en
PE
sil
Refaire
les
étapes
4,
5
et
6,
7
jusqu’a
ce
qu’une
amélioration
ultérieure
ne
puisse
plus
étre
obtenue.
Potentiométre
(Brancher
les
appareils
comme
le
montre
la
Fig.
12—4.)
Etendue
d
VR302~309
Régl
inset
.
87,35MHz
|
Fréquence
|
VR301
gir
Sanne
earls
gamme
maximale.
=
la
plus
basse
d’ondes
REGLAGE
DE
LA
BOBINE
DETECTRICE
FM
e
Appliquer
un
signal
de
98MHz
a
la
borne
du
douille
d’antenne
externe
FM
(SO1)
et
régler
le
générateur
de
signaux
pour
produire
un
signal
de
1kHz,
40kHz
de
dév.,
modulé
en
FM
a
1kHz
(signal
mono).
©
Brancher
le
voltmétre
électronique
a
TP102
et
régler
T103
de
telle
sorte
que
le
voltmétre
indique
OV.
©
Régler
T104
de
telle
sorte
que
la
sortie
au
jack
du
casque
présente
une
distorsion
minimale
(0,7%
ou
moins).
REGLAGE
DE
LA
FREQUENCE
VCO
e
Régler
le
sélecteur
de
gamme
d’ondes
sur
la
position
FM
stéréo.
©
Régler
le
générateur
de
signaux
pour
produire
un
signal
de
1kHz,
40kHz
dev.,
modulé
FM
(signal
mono).
@
Brancher
les
appareils
comme
le
montre
la
Fig.
12—5.
MISE
AU
POINT
FREQUENCE
DE
L'INDEX
REGLAGE
REMARQUES
El
98MHz
bei
Auf
98MHz
VR202
Auf
76,00kHz
+
60dB
abstimmen
100Hz
einstellen.
NSTELLUNG
DER
UKW-TRENNUNG
Den
Wellenbereichswahlschalter
auf
“FM
stereo”
einstellen.
Den
UKW-Stereo-Modulator
auf
Erzeugung
eines
Signals
von
L
+
R:
20kHz,
L
—
R:
20kHz,
Leitsignal:
6kHz
mit
UKW-Stereo-Modulation
bei
1kHz,
einstellen.
Die
Instrumente
gema&
Abb.
12—6
anschlieBen.
SKALEN-
Eine
FREQUENZ
ZEGEREIN-
|
eres
uNG
BEMERKUNGEN
STELLUNG
98MHz
bei
Auf
98MHz
VR201
Auf
Maximalen
60dB
abstimmen
Trennung
einstellen.
—13-—
98MHz
a
Accorder
&
VR202
Réglage
sur
60dB
98MHz
76,00kHz
+
100Hz.
REGLAGE
DE
LA
SEPARATION
FM
STEREO
©
Régler
le
sélecteur
de
gamme
d’ondes
sur
la
position
FM
stéréo.
©
Régler
le
modulateur
des
signaux
FM
stéréo
pour
produire
un
signal
de
20kHz
(G
+
D),
20kHz
(G
—
D),
pilot:
6kHz,
modulé
en
FM
a
1kHz.
©
Brancher
les
appareils
comme
le
montre
la
Fig.
12—6.
MISE
AU
POINT
FREQUENCE
DE
L'INDEX
REGLAGE
REMARQUES
98MHz
a
Accorder
a
Régler
pour
que
la
séparation
soit
ae
cone
maximale.
SA-107H
|
©
MW/LW
IF/RF
ADJUSTMENT
Electronic
©
Set
the
wave
band
selector
switch
at
MW
position.
AM
Signal
generator
voltmeter
©
Set
the
signal
generator
to
produce
a
signal
of
400Hz,
Loop
antenna
MW/LW
30%,
AM
modulated.
SSD
paractenns
ESE
FRE-
DIAL
AD-
O
q
QUEN-
|
POINTER
|
JUST-
REMARKS
L6
STAGE
|
“cy
|
SETTING
|
MENT
TPi01
@
Ground
Figure
14—1
AM
IF/RF
ADJUSTMENT
MW
IF
(Connect
instruments
as
shown
in
Fig.
14—1.)
High
;
Adjust
for
best
“IF”
Frequency
Tez
Curve
B13kHz
|
LOWest
|
1104
Band
frequency
:
coverage
Highest
l650Hz
frequency
TC103
Adjust
for
maximal
Site
455kHz
Tune
to
465kHz
Y
600kHz
600kH2
L102
[UK
ONLY]
Tracking
Figure
14—2
Tune
to
1400kHz
1400kHz
TC101
Repeat
steps
2,
3
and
4,
5
until
nonfurther
improvement
can
be
Electronic
made.
voltmeter
T
P801@(
L-ch)
T
P802@(R-ch)
TP80I@(L-ch)
|
DIAL
T
P8020(R-ch)
POINTER
REMARKS
*
SETTING
Figure
14-3
LW
RF
(Connect
instruments
as
shown
in
Fig.
14—1.)
@
Set
the
wave
band
selector
switch
at.LW
position.
@
Set
the
signal
generator
to
produce
a
signal
of
400Hz,
30%,
AM
modulated.
Lowest
144kHz
Band
frequency
coverage
Highest
380kHz
frequency
Adjust
for
maximal
output.
Tune
to
170KH2
|
470kHz
Tracking
Tune
to
340kHz
340kHz
Repeatsteps
1,
2
and
3,
4
until
no
further
improvement
can
be
made.
ADJUSTMENT
OF
AMPLIFIER
CIRCUIT
1..
Make
a
connection
of
instruments
as.
shown
in
Fig.
=
aT
|
14—3,
and
set
the
volume
control
at
the
minimum
position.
®
2.
Adjust
the
variable
resistor
VR801
(for
the
left
channel)
‘er
2.
and/or
VR802
(for
the
right
channel)
so
that
the
electronic
voltmeter
reads
0.7.
to
1.5mV.
within
5
seconds
after
the
power
switch
has
been
turned
on.
3.
10
to
15
minutes
thereafter,
see
that
the
electronic
voltmeter’s
reading
is
1
to
4mV.
PRESET
4,
ovr
Figure
14—4
ADJUSTMENT
POINTS
©
MW/LW
ZF/HF-EINSTELLUNG
@
Den
Wellenbereichswahlschalter
auf
MW
einstellen.
@
Den
Signalgenerator
auf
Erzeugung
eines
Signals
von
400Hz
mit
30%
AM-Modulation
einstellen.
“
SKALEN-
PRUF-
FRE-
EIN-
SCHRITT
ZEIGEREIN-
STUFE
QUENZ
STELLUNG
STELLUNG
BEMERKUNGEN
MW
ZF
(Die
Instrumente
gema&
Abb.
14—1
anschlieen.)
455kHz
Hoch:
Auf
beste
ZF-Kurve
ZF
UK:
7102
einstellen
465kHz
frequenz
Niedrigste
513kHz
Frequenz
Frequenz-
bereich
Héchste
1650kHz
Frequenz
Auf
maximalen
Ausgang
einstellen.
Auf
600kHz
Sookie
abstimmen
1400KH2z
|
Af
1400kH2
|
Tio,
abstimmen
Die
Schritte
2,
3,
4
und
5
wiederholen,
bis
keine
weitere
Verbesserung
méglich
ist.
@
Den
Wellenbereichswahlschalter
auf
LW
einstellen.
@
Den
Signalgenerator
auf
Erzeugung
eines
Signals
von
400Hz
mit
30%
AM-Modulation
einstellen.
FRE
once
EIN:
QUENZ
|
ZIGEREIN
|
STELLUNG
BEMERKUNGEN
MW
ZF
(Die
Instrumente
gema&
Abb.
14—1
anschlieBen.)
——<$
$<
144kHz
Niedrigste
Frequenz-
Frequenz
bereich
Héchste
380kHz
Frequenz
Auf
maximalen
Auf
170kHz
Ausgang
einstellen.
170kHz
abstimmien
L103
340kHz
|
AUfS40kH2
|
tei92
abstimmen
Die
Schritte
1,
2,
3
und
4
wiederholen,
bis
keine
weitere
Verbesserung
médglich
ist.
DIE
ANWEISUNG
DER
FREQUENZEINSTELLUNG
Um
der
Postverftigung
Nr.
478/1981
zu
entsprechen,
wird
der
UKW-Frequenzbereich
mit
Hilfe
der
Oszillatorspullen
(L4-untere
Eckfrequenz:
87,5MHz)
und
des
Oszillatortrim-
mers
(TC3-obere
Eckfrequenz:
108,0MHz)
gema&
Abbildung
14—4
eingestellt.
EINSTELLUNG
DER
VERSTARKERSCHALTUNG
1.
Die
Instrumente
gema&
Abb.
14—3
anschlieRen,
und
den
Lautstarkesteller
auf
die
Minimalstellung
ein-
stellen.
2.
Den
Stellwiderstand
VR801
(fiir
den
linken
Kanal)
und/oder
VR802
(fiir
den
rechten
Kanal)
so
einstellen,
da&
das
elektronische
Voltmeter
innerhalb
von
5
Sekunden
nach
Einschalten
des
Netzschalters
einen
Wert
von
0,7
bis
1,5mV
anzeigt.
3.
Nach
10
bis
15
Minuten
Uberprtifen,
ob
das
electronische
Voltmeter
einen
Wert
von
1
bis
4mV
anzeigen
kann.
SA-107H
©
REGLAGE
DE
FI/RF
PO/GO
e@
Régler
le
sélecteur
de
gammes
d’ondes
sur
la
position
MW
(PO)
e@
Régler
le
générateur
de
signaux
pour
produire
un
signal
de
400Hz
modulé
AM
a
30%.
MISE
AU
POINT
DE
REGLAGE
L'INDEX
ETAGE
FRE-
D’ESSAI
|
QUENCE
PEMPNOUES
PO
(Brancher
les
appareils
comme-te
montre
la
Fig.
14—1.)
455kHz
Régler
sur
la
meil-
Fl
:
Haute
T102
leure
courbe
“FI”.
fréquence
PO
Fréquence
Etendue
psec
la
plus
basse
de
gamme
|
sesokHz
|
Fréauence
|
toig3
d’ondes
la
plus
élevée
Régler
sur
la
sortie
maximale.
Accorder
L102
600kHz
|
3
600kHz
L104
Accorder
1400kHz
3
1400kHz
TC101
Refaire
les
étapes
2,
3
et
4,
5
jusqu’a
ce
qu’une
amélioration
ultérieure
ne
puisse
plus
étre
obtenue.
©
Régler
le
sélecteur
de
gammes
d’ondes
sur
la
position
LW
(GO).
@
Régler
le
générateur
de
signaux
pour
produire
un
signal
de
400Hz
modulé
AM
a
30%.
MISE
AU
POINT
DE
REGLAGE
L'INDEX
ETAGE
FRE-
D'ESSAI
|
QUENCE
REMARQUES:
GO
(Brancher
les
appareils
comme
le
montre
la
Fig.
14—1.)
Fréquence
Etendue
la
plus
basse
de
gamme
Fréquence
d’ondes
la
plus
élevée
Régler
sur
la
sortie
Aceorder
maximale.
&
170kHz
Acoorder
&
34kHz
170kHz
Refaire
les
étapes
1,
2
et
3,
4
jusqu’a
ce
qu’une
amélioration
ultérieure
ne
puisse
plus
étre
obtenue.
REGLAGE
DU
CIRCUIT
DE
L’AMPLIFICATEUR
1.
Raccorder
les
instruments
comme
le
montre
la
Fig.
14—3,
et
mettre
la
commande
de
volume
a
la
posi-
tion
minimale.
2.
Régler
la
résistance
variable
VR801
(pour
le
canal
gauche)
et/ou
VR802
(pour
le
canal
droit)
de
telle
sorte
que
le
voltmétre
électronique
indique
0,7
4
1,5mV
en
moins
de
5
secondés
aprés
que
le
commutateur
d’alimentation
ait
ete
mis
en
circuit.
3.10
4
15
minutes
aprés
cela,
vérifier
si
l’indication
du
voltmétre
électronique
est
de
1
4
4mV.
SA-107H
stack
K904
BLUE
Accessories
e
FM
External
Antenna
QANTWOOS8AF
ZZ
e
Warranty
Card
TGANE1117AFZZ
e
Operation
Manual
(Unit)
TINSZ0482AFZZ
e
Schematic
Diagram
TMAPCO999AFZZ
FM
Preset
Tuning
Driver
UKOGDO054AF00
Operation
Manual
(FM
Preset
Tuning)
TINSZO509AFZZ
Holder,
Driver
LHLDZ1227AFSA
Polyethylene
Bag
SSAKHO070AGZZ
SETTING
POSITION
CAUTION
(UK
Only)
SWITCH
or
KNOB
POSITION
|
POWER
OFF
AFC
OFF
FM
PRESET
(1
~
8)
OFF
FM
MANUAL
FM
STEREO
FM
MONO
OFF
Mw
Lw
[oni
OFF
TUNER
CALL
MUTING
AUX
OFF
LOUDNESS
VOLUME
TUNING
(Dial
Pointer)
CD/AUX
SELECTOR
OFF
0
(MIN)
High
Frequency
If
any
one
of
the
wire
holders
shown
in
the
Figure
16—1
is
removed
for
some
reason,
be
sure
to
replace
it
to
the
original
position
and
the
same
appearance
as
before.
Figure
16—1
PACKING
METHOD
(UK
Only)
Caution
label,
AC
Power
Supply
Cord
\(TCAUHOOS6AGZZ)
Apply
cellophane
tape
Caution
Label,
Polyethylene
Bag
(TCAUZO039AFZZ)
Polyethylene
Bag,
Unit
(SSAKHO075AGZZ)
a
Label,
Made
In
Japan
(TLABJOOOGAFZZ)
Polyethylene
Bag,
Accessories
Mirror
Mat
SSAKAO104AFZZ
(SPAKPO260AF
ZZ)
Packing
Add,
Right
(SPAKA1065AFZZ)
Packing
Add,
Left
(SPAKA1064AFZZ)
|
(SPAKC2437AFZZ)
Figure
16—2
—16—
SA-107H
SA-107H
Q102
95v_CFIOI
CFI02__
Lov,
-
—
fi
fs
7
QIOI~QIO3Z.
2SC46!
B
R204
R205
TP20!
CFIO3
Q104,Q1I05
2SC945
AP
Rae
WA)
cios cioo
c208
R203
@
i
1oo/10v
4.7/50y
BY
Sov
IK
vR202
+B
:
i
c2i4
c2i0
=
K(B
ANTENNA
A
TPIO!
0.047(ML)
2.2/50V
ret
as
wen
4
R215
C206
PWB-A2
|
@0
|
i
a
o.oo1
P7EREQUENCY
ix
1/50V
“EXTERNAL
%
SO!
ANTENNA|
FM/IF
DET.
AN7273
wW/LW
RECEIVER
IC1O1
Ic201_
HAIZ0IG6
FM
MPX.
RI2B
00
RHO
AW
1oo(vawy(F)
B
Io/i6v
0
©
(s)
UW
y
LOW
PASS
FILTER
]3.
¢
‘i
LIOIL
OOUISY
(NOT
USED
OF
UK):
RIo9
biol
clos
re
ee
PP
e————-
|
|
Ole
eee
TOK
1SSI33___
0.01
+
cio?
B
cos
SPoio2
#2"
BIOS
1ON6V
[een
ISS133
v
Q103,
0.261
R2i7_
C207
1K
1/50V
Ral3
cai!
180
o.oo!
SoAeb)
Rail
2.7K
ly!
c1o3
|
3
Ives
0.022
R209
Rai
|
svc2il
|
|
}o
C205
18K
18k
£
22725V
RIO8
'
cae
|
esP(TH)
R220
D303
R310
ion
Fusibie
ISSI33_
100K
R311
56K
LED40l~LED403:
FM/MW/LW
SIGNAL
STRENGTH
IND.
LEDSO4
LED403
LED402
LED4OI
04:
B1301]
8140!
|em
sreREo
IND.
——CNS302
2
Raos
Ql
3SK73
GR
WA
|
=
Q2
=
28C535
C
rl
CEDAOl~
403
2SA733
P
©
rel
@
Q3
2Sc46|
B
a
Q4
2sc4é6|
B
2SC945
AP
Q5
2SKI6I_
Y
FROM
PRE
amp.|O7—
Q301,Q302
CIRCUIT
@
2SA733
AP
Ic401
BAGIO4
LED
DRIVER
<|
(PAGE
I9
3-F)
|G)
ou
®o ®@
15K:
(74),
Metallized
Film
AFC
AMP
Ic301
LA6358
FROM
AMP
CIRCUIT
(PAGEIS
6-F)
|@
|
im
/
VR308
|
VR309
'VR3I0
CNP}303
c30s
100K(B)
SiooKie)
R322
IOOKIB)
\/50V
vase
270
took
VR302
~
VR309
FM
PRESET
TUNING
Ss
rr
of
10
oF
9
!
u==
c
Ze
(MANUAL!
=
MUTING
SW
S$W302-J
SW302-K
SW30I-F
Sw302-C
NOTES
ON
SCHEMATIC
DIAGRAM
ANMERKUNGEN
ZUM
SCHEMATISCHEN
REMARQUES
CONCERNANT
LE
DIAGRAMME
SCHALTPLAN
SCHEMATIQUE
SW301-A
FF
-ON
e@
Parts
marked
with
“A”
(GG)
are
important
for
maintaining
@
Die
mit
“A”
({)
bezeichneten
Teile
sind
besonders
wichtig
e
Les
piéces
marquées
d’un”
A
(
£4)
sont
importantes
pour
|
sw301-8
|
EM
Mono
FF
-ON
the
safety
of
the
set.
Be
sure
to
replace
these
with
specified
ftir
die
Aufrechterhaltung
der
Sicherheit.
Beim
Wechsein
maintenir
la
sécurité
de
l'appareil.
S’assurer
de
bien
les
=_—
ones
for
maintaining
the
safety
and
performance
of
the
set.
dieser
Teile
sollten
immer
die
vorgeschriebenen
Teile
verwen-
remplacer
par
des
piéces
spécifiées
afin
de
conserver
a
SW301-C
©
Resistor:
To
differentiate
the
units
of
resistors,
such
det
werden,
um
sowohl
die
Sicherheit
als
auch
die
Leistung
l'appareil
sa
sécurité
et
sa
performance.
symbols
as
K
and
M
are
used:
the
symbol
K
des
Gerates
aufrechtzuerhalten.
e@
Résistence:
Pour
différencier
les
unités
de
résistances,
on
means
1000
ohm
and
the
symbol
M
means
©
Widerstande:
Um
die
Einheiten
der
Widerstande
unter-
utilise
des
symboles
tels
que
K
et
M:
le
1000K
ohm
and
the
resistor
without
any
scheiden
zu
kénnen,
werden
Symbole
wie
K
symbole
K
signifie
1000
ohms,
le
symbole
M
symbols
is
ohm-type
resistor.
Besides,
the
one
und
M
benutzt.
Das
Symbol
K
bedeutet
1000
1000
Kohms,
et
la
résistance
donnée
sans
with
“F”
is
a
fuse
type.
Ohm
und
das
Symbol
M
1000
Kilo-Ohm;
Bei
symbole
est
une
résistance
de
type
ohm.
En
SW302-A
Capacitor:
To
indicate
the
unit
of
capacitor,
a
symbol
P
is
Widerstanden
ohne
Symbol
handelt
es
sich
outre,
celle
qui
est
dotée
de
“F”
est
de
type
used;
this
symbol
P
means
micro-microfarad
um
ohmsche
Widerstaénde.
Auferdem
sind
a
fusible.
SW302-B~1
and
the
unit
of
the
capacitor
without
such
die
mit
“F”
bezeichneten
Widerstande
e@
Condensateur:Pour
indiquer
l’unité
de
condensateur,
on
symbol
is
microfarad.
As
to
electrolytic
capaci-
Schmelzsicherungstypen.
utilise
le
symbole
P;
ce:
symbole
P
signifie
SW302-J
tor,
the
expression
“capacitance/withstand
e
Kondensatoren:
Zum
Bezeichnen
der
Kondensatoreinheit
micro-microfarad,
et
Iuntié
de
condensateur
voltage”
is
used;
wird
das
Symbol
P
benutzt;
dieses
Symbol
donnée
sans
ce
symbole
est
le
microfarad.
ML
—
Mylar
capacitor
P
bedeutet
Nanofarad.
Die
Einheit
eines
En
ce
qui
concerne
le
condensateur
électroly-
S—
Styrol
capacitor
Kondensators
ohne
Symbol
ist
Mikrofarad.
tique,
on
utilise
l’expression
“tension
de
MF
—
Metallized
film
capacitor
Fir
Electrolytkondensatoren
wird
die
Be-
régime/capacité”
;
zeichnung
“Kapazitaét/Stehspannung”
be-
ML
—
condensateur
Mylar
©
The
indicated
voltage
in
each
section
is
the
one
measured
by
nutzt.
S
—
condensateur
Styrol
Sw502
MUTING
F-ON
LOUDNESS
OFF
-ON
sw504
CD/AUX
electronic
voltmeter
between
such
a
section
and
the
chassis
ML
—
Mylarkondensator
MF
—
condensateur
de
film
métallisé
with
no
signal
beging
given.
S—
Styrolkondensator
©
Specifications
or
wiring
diagrams
of
this
model
are
subject
to
MF
=
Metallfilmkondensator
e
La
tension
indiquée
dans
chanque
section
est
celle
mesurée
change
for
improvement
without
prior
notice.
par
le
voltmétre
électronique
entre
la
section
en
question
et
e
Die
in
den
einzelnen
Teilen
angegebenen
Spannungen
le
chassis,
en
l'absence
de
tout
signal.
werden
mit
einem
elekrtonischen
Voltmeter
zwischen
dem
e
Les
caractéristiques
ou
diagrammes
de
cablage
sont
sus-
betreffenden
Teil
und
dem
Chassis
ohne
Signalzuleitung
ceptibles
d’étre
modifiés,
4
des
fins
d’amélioration,
sans
gemessen.
aucun
préavis.
e
Anderungen
der
technischen
Daten
oder
Verdrahtungsplane
dieses
Modells
im
Sinne
der
Verbesserung
jederzeit
vorbe-
halten.
Figure
17
SCHMATIC
DIAGRAM
(1/2)
SA-107H SA-107H
GRAPHIC
EQUALIZER
PWB-B4
Ic602
TL4558PB
4KHz
703
-
704.
7.
VR706-A
VSR
Pe
vl
ZOKiW)
B
pas
.
PAF.
*C7II
y
[e713
\
[eis
)
[eziz
Jo.47/
50v
O.LMF)
}0.053(MF)
;
ov
R703
C701
47k
VR707-A
L
BAILANCE
SR719
F
1K
r
ces2"
q
5
5.6K
1/50v
‘2
ER
|
woiev
Bh
oi6v
|
+
|
ee
me
3
Pease
bes
050.
i
By
7
6803
:
ae
ee
pee
eo
eee
BS
Lododododoe
bb
CEO
db
Q60!
R
28C458D
ggoi,
a802-28K34
C3
Vss
MR
——IN
~
coA
Pp
Tuta
(CS
oa Pp
TuTa
L
——
vee
mute
—ouT—
Q803,Q804
2SD655
E
R60!
C60!
ov
22k
=
;
Q805,Q806
2SCI846
R
220
1/50v
ou
C60!
Q807,Q808
2SDI486
P
:
ft
:
Q809,0810
2SBI055
P
=
i
;
$0502
Bak
"
|
to
0507
s
ISS133
Henna
OSSOOPE®)
ia
i
MENT?
—o
“aaa
|
|
:
TeeOr
|
|
2
Re
Lawn
Re2i
|
:
“gece0s
9)
i
|
i
80!
cei
|
5]
920
IK
j
|
ay
I
|
|
|
Rear
8,
a
=
i
||
¥
@
C820
;
.
5
aa
i
072.
v,
ea]
z
.
CBI
Q505
Q506 Q507
2SAl0I5
GR
2SC458
D
2SAI0I5
GR
BISOS
cxsso:
|
|
|
[®O@QO]cnss01
To
TUNER
CIRCUIT
(PAGE
I7
1-D)
ars:
Fi
4iii
OSOOOGOOD
=
FOOL
~
VOLTAGE
|
Peoys
SELECTOR
:
T2AZov,240v)
Fav,
ee
L
Asor
WHITE
=
a
pane
4
,
YELLOW
j
acne
5,
sw902
jis
MUTING
Qsoi
_2spi266
12a
ar6V
ie
MUTING
ta
LEDSO!
0.047/250'
:
ag02
2SC458
D
y
Se
eo
:
]
GL-
SEGS82I
ise
@903
288562
C
9904
_2SK34_C3
Q90500907
25C458
D
Ig
Q908
2SB764
F
Q508
~
Q5II
:
- f
Q909__
28¢2235_Y¥
2SAI015
GR
PURPLE
Figure
25
SCHEMATIC
DIAGRAM
(2/2)
SA-107H
SA-107H
FROM
POWER
AMP.)
mel
thy
nd
fa
‘
/
|
PwB
P26!
Py
ALAR
i 6
:
(PAGE
24
II-E)
cNssos.
|
=H,
|
Heapeoeio
1)
ARCH
Z
I
=
ao
Pepe
ler
seea/
Li
7
ence
Oe
:
D>
Rig
Rpg
cation
0508
0503
ss
rt
ao
_
_ENPEOS.
950
Gan
cee
RSS
e——s
Es)
—~_
=
9
|
.
a
LL
aan
ey
ne
=
~
ia
y
ts
.
Ay
-teces9
y’,.
ES
ce2s
fi
at
a
a
=
Lan
=
ae
Ae
:
)
LS
eS
’
i
—s
=
INDICATOR
ae
TO
POWER
AMP.
PWB
(PAGE
23
3-E)
oooo000000
ia]
IIE
ae
.
d
:
HE
Jae
bd}
TO
POWER
AMP.
PWB
(PAGE
23
I-E)
i
|_FROM_POWER
AMP.
>
‘wi
|
“OQ
(PAGE
23
5-F)
FM
STEREO
INDICATOR
CNS302
BHU
=
=
POINTER
ct
:
z
es
aes
=
>
SwW302-J
SW302-1
SW302-H
SW302-G
SW302-F
Sw302-E
)
0:
SW302-A
FM
8
7?
6
5
4
AFC
u____________
FM
PRESET
Figure
21
WIRING
SIDE
OF
P.
W.
BOARD
(1/2)
SA-107H
SA-107H
QACCZO053AF00
LBSHCO007AFZZ
AFZZ
F
QACCLO0SS.
LBSHCO007AFZZ
(White
Stripe)
AC
POWER
QACCZ0056AF00
LBSHC0007AFZZ
Ic
801
,
Icg02
SUPPLY
CORD
AC
110/220/240V
50/60Hz
QACCBO054AF09
LBSHCO0002AGZZ
PG901
swso2
All...
AC
VOLTAGE
SELECTOR
if
QACCV0001AGZZ
LBSHCO004AGZZ
Tew
|
Pt
Table
24
AC
POWER
SUPPLY
CORD
WIRING
CONNECTIONS
Me
ete
aM
$
TP802
gos
806
¥ :
~
ite
PRE.
AMP
ae
iff
G5)
Eq
ecb)
JG.
9)
i.
Tey
ae
Pees
oS
|
is
Di
G._21
2)
TRANSFORMER
\
kL
———
2
oe
Le
Ee
zs
,
Ue
T901
(PAGE
21
6-B)
RD,
e,
aed
‘
a
7 >
ae
ore
]
‘
;
ay
@
ne
;
S
:
:
90;
i
a
ee
a,
2
q.
:
2
"
ie
3
i
ag08
oa
a
6
f i
|
; ‘ t
“=
PURPLE
f
&
>
YELLOW
wv
4
z
ww
R830,
———
as
\
yCBOE
&,.
E
te
Bio
let
:
WA
i
a>.
CNS7OI
FROM
GRAPHIC
EQUALIZER
PWB
(PAGE
22
7-E)
ones
S|
“
POWER
SWITCH
CNS803
WHITE
5
.
eae
=
=
wees
ea
—.TOo
cNnPe03s
FROM
SWITCH
PWB
1
fF
eer
‘
d
‘
a
TO
PRE
AMP,
PWB
(PAGE
22
9-c)
:
x
te
/,
=
:
;
nl
ta
Fale!
©
ji
pa
ot
a
casees
(PAGE
2!
I-B)
CNS3035
TO
CNP303
—<g—
TO
TUNER
PWB
(PAGE
22
7-F)
Figure
23
WIRING
SIDE
OF
P.
W.
BOARD
(2/2)
SA-107H
SA-107H
1€101:
VHIAN7273//-1_
(AN7273)
1€201:
VHIHA12016/-1
(HA12016)
BY
PASS
BY
PASS
QUAD
MUTE
DET.
(2)
V-ref
FM
To
ne
MUTE
SHOCK
(3)
AF
CIRCUIT
|
|
a
(is)
S.Meter
OUTPUT
1C801,
802:
VHIUPC1225H-1
(uPC1225H)
‘s
GRAPHIC
'
EQUALIZER
PWB-B4
s
13
Control
|
2
i
Our!
tal
5
IN
/
Our
Out
/
in
Crtrot
ati
4
Out2
in2
Control
6
Control
3
9
ET
Leas
Ind!
Cc
14g
a
a
ace
Voo
=Pinl4
[Low
Lever
|
OFF
|
[High
Level
[ON
1C601,
IC602:
VHITL4558PB-1
(TL4558PB)
Figure
26
BLOCK
DIAGRAM
OF
IC
Figure
25
CABINET
EXPLODED
VIEW
—25-
—26—
SA-107H.
28D1266
O
28C461
B
3SK73
GR
2SKi161
Y
2
$C2235
Y
=|
ao
Aaa
eo
one
oa
Me
Ong
a
race
|
o
C23
cI oo co
2SA733P.
2SA1015
GR
2SC535
C
2SB562
C
2SK34
C3
2SC458
D
GL-5HD21
2SC945
AP
2SD655
E
2SB764
F
2SC1846
R
GL-5EG821
ada
|
|
I
ECB
uu
000
(S\'G)(D)
ECB
ECB
8
8
8
8 8 8
Q
Q
0
svC211
497=
2
Figure
27
TYPES
OF
TRANSISTOR
AND
LED
SA-107H
©
REPLACEMENT
PARTS
LIST
“HOW
TO
ORDER
REPLACEMENT
PARTS”
To
have
your
order
filled
promptly
and
correctly,
please
furnish
the
following
information.
1.
MODEL
NUMBER
2.
REF.
NO.
3.
PART
NO.
4.
DESCRIPTION
NOTE:
Parts
marked
with
“/\"”
are
important
for
maintaining
the
safety
of
the
set.
Be
sure
to
replace
these
parts
with
specified
ones
for
maintaining
the
safety
and
performance
of
the
set.
©
ERSATZTEILLISTE
“BESTELLEN
VON
ERSATZTEILEN”
Um
Ihren
Auftrag
schnell
und
richtig
ausfuhren
zu
kénnen,
bitten
wir
um
die
folgenden
Angaben.
1.
MODELLNUMMER
2.
REF.
NR.
3.
TEIL
NR.
4.
BESCHREIBUNG
ANMERKUNGEN:
Die mit
A
bezeichneten
Teile
sind
besonders
wichtig
fiir
die
Aufrechterhaltung
der
Sicher-
heit.
Beim
Wechseln
dieser
Teile
sollten
die
vorgeschriebenen
Teile
immer
verwendet
werden,
um
sowohl
die
Sicherheit
als
auch
die
Leistung
des
Gerates
aufrechtzuerhalten.
©
‘
LISTE
DES
PIECES
DE
RECHANGE
“COMMENT
COMMANDER
DES
PIECES
DE
RECHANGE”
Pour
voir
votre
commande
exécutée
de
manieére
rapide
et
correcte,
veuillez
four-
nir
les
renseignements
suivants.
1.
NUMERO
DU
MODELE
2.
N°
DE
REFERENCE
3.
N°
DE
LA
PIECE
4.
DESCRIPTION
NOTE:
Les
piéces
portant
une
marque
/\
sont
par-
ticuligrement
importantes
par
sécurité.
S’assurer
de
les
remplacer
par
des
piéces
du
numéro
de
piéce
spécifié
pour
maintenir
la
sécurité
et
la
performance
de
|’appareil.
REF.NO.
PART
NO.
DESCRIPTION
CODE
REF.NO.
PART
NO.
DESCRIPTION
CODE
INTEGRATED
CIRCUITS
Q505
VS2SA1015GR-1
Player
Auto
Stop
AB
(2SA1015
GR)
C101
VHIAN7273//-1
FM/AM
RF,
IF,
Detector
AK
Q506
VS2SC458-D/-1
Tape
Auto
Stop
AB
(AN7273)
(2SC458
D)
1C201
VHIHA12016/-1
FM
Multiplex
(HA12016)
=
AL
Q507
VS2SA1015GR-1
Tape
Auto
Stop
AB
IC301
VHILA6358//-1
AFC
Amp.
(LA6358)
AF
(2SA1015
GR)
C401
VHIBA6104//-1
Level
Meter/Stereo
AF
Q508,509,
Function
Indicator
Driver
Indicator
Driver
(BA6104)
asiosi1
|
VS2SA1018GR
Te
ore
GR)
ae
Ic501
VHILC7815//-1
Input
Selector
(LC7815)
AP
0512
VS2SA1015GR-1
Tuner
Function
Fixed
AB
1C502
RH-IX1215AFZZ
Analogue
Switch
AH
(2SA1015
GR)
(MC14066BCP)
Q601
VS2SC458-D/-1
ALC
Amplifier
(2SC458
D)
AB
IC601
VHITL4558PB-1
Microphone
Amplifier
AF
Q801,802
VS2SK34-C3/1F
FET,
Muting
(2SK34
C3)
AE
(TL4558PB)
Q803,804
VS2SD655E//-1
Muting
(2SD655
€)
AC
IC602
VHITL4558PB-1
Phono
Equalizer
AF
Q805,806
VS2SC1846R/-1
Idle
Current
Control
AD
(TL4558PB)
(2SC1846
R)
1C701
RH-IX1
226AFZZ
Flat
Amplifier
(LA6458SS
AE
Q807,808
VS2SD1486P/-1
Power
Amplifier
AH
or
NJM4558S)
(2SD1486
P)
1C702
VHIAD2002//-1
Graphic
Equalizer
(AD2002)
AW
Q809,810
VS2SBi055P/-1
Power
Amplifier
AH
1C801,802
VHIUPC1225H-1
Power
Amplifier
AK
(2SE1055
P)
(uPC1225H)
a901
VS2SD1266-0-1
Constant
Voltage
AE
(2SD1266
0)
TRANSISTORS
a902
VS2SC458-D/-1
Constant
Voltage
AB
(2SC458
D)
Q1
VS3SK73-GR/-1
FET,
FM
RF
Amplifier
AF
Q903
VS2SB562-C/-1
Muting
Indicator
Driver
AD
(3SK73
GR)
(2SB562
C)
a2
VS2SC535-C/-1
FM
Mixer
(2SC535C
C)
AB
aQ904
VS2SK34-C3/1F
FET,
Muting
Indicator
AE
Q3
VS2SC461
-B/-1
FM
Local
Oscillator
AB
Driver
(2SK34
C3)
(2SC461_
B)
Q905,906,
Te
d
04
VS2SC461-B/-1
AGC
Control
(2SC461
B)
AB
0907}
VS2SC458-D/-1
Muting
(28C458
D)
AB
a5
VS2SK161-Y/-1
FET,
Buffer
Amp.
FM
Local
AD
aQ908
VS2SB764-F/-1
Constant
Voltage
AE
O.S.C
(2SK161
Y)
(2SB764
F)
Q101,102
VS2SC461-B/-1
FM
IF
Amplifier
AB
Q909
VS2SC2235Y/-1
Constant
Voltage
AE
(2SC461
B)
(2SC2235
Y)
Q103
VS2SC461-B/-1
Signal
Meter
Driver
AB
(2SC461
B)
DIODES
Q104,105
VS2SC945AP/-1
Muting
(2SC945
AP)
AB
Q301,302
VS2SA733-P/-1
AFC
Control
(2SA733
P)
AC
D1
VHCITT410//-1
Variable
Capacitance
Diode,
AB
0303
VS2SA733-P/-1
FM
Preset
Control
AC
FM
Local
OSC
(ITT410)
(2SA733
P)
D2,3,4
VHD1SS133//-1
Reverse
Current
Protector
AA
Q304
VS2SC945AP/-1
Level
Meter
Driver
AB
(1SS133)
(2SC945
AP)
D101,102,
_
Reverse
Current
Protector
Q305
VS2SC945AP/-1
Switching
(2SC945
AP)
AB
Di03.i04
}
iia
(1SS133)
ii
501,502
VS2SD655E//-1
Muting
(2SD655
E)
AC
D301
a}
VHD1$8133//-1
Reverse
Current
Protector
,
,
Q503,504
VS2SA1015GR-1
Tape
Function
Selector
AB
D303,304
(1$S133)
(2SA1015
GR)
D307
Tuning
Indicator
(include
of
REF
NO.8)

Other Sharp Stereo Receiver manuals

Sharp CD-PC672 User manual

Sharp

Sharp CD-PC672 User manual

Sharp XL-HF102B User manual

Sharp

Sharp XL-HF102B User manual

Sharp CD-BP160W User manual

Sharp

Sharp CD-BP160W User manual

Sharp XL-30H User manual

Sharp

Sharp XL-30H User manual

Sharp SA-303H User manual

Sharp

Sharp SA-303H User manual

Sharp XL-30H User manual

Sharp

Sharp XL-30H User manual

Sharp SC-3700CDH User manual

Sharp

Sharp SC-3700CDH User manual

Sharp GX-CD5100W User manual

Sharp

Sharp GX-CD5100W User manual

Sharp FV-DB2E User manual

Sharp

Sharp FV-DB2E User manual

Popular Stereo Receiver manuals by other brands

Marantz SR6300 user guide

Marantz

Marantz SR6300 user guide

Harman Kardon HK1680 owner's manual

Harman Kardon

Harman Kardon HK1680 owner's manual

Pioneer SPH-DA360DAB quick start guide

Pioneer

Pioneer SPH-DA360DAB quick start guide

Hyundai H-1412 instruction manual

Hyundai

Hyundai H-1412 instruction manual

Sony STR-DE197 Easy setup guide

Sony

Sony STR-DE197 Easy setup guide

Sony STR-DE485 Service manual

Sony

Sony STR-DE485 Service manual

Denon AVR-887 Specifications

Denon

Denon AVR-887 Specifications

Dual XDMA5280 Installation & owner's manual

Dual

Dual XDMA5280 Installation & owner's manual

Dual XDM280BT Installation & owner's manual

Dual

Dual XDM280BT Installation & owner's manual

HAMTRONICS R302 Series Installation operation & maintenance

HAMTRONICS

HAMTRONICS R302 Series Installation operation & maintenance

Sony STR-SE581 Service manual

Sony

Sony STR-SE581 Service manual

Marantz NR1510 owner's manual

Marantz

Marantz NR1510 owner's manual

Yamaha RX-595 owner's manual

Yamaha

Yamaha RX-595 owner's manual

Sony XAV-AX100 Service manual

Sony

Sony XAV-AX100 Service manual

Aiwa CX-NHMT75 u Service manual

Aiwa

Aiwa CX-NHMT75 u Service manual

Aiwa CR-SP66 Service manual

Aiwa

Aiwa CR-SP66 Service manual

Harman Kardon Slimline PC13 owner's manual

Harman Kardon

Harman Kardon Slimline PC13 owner's manual

NAD T753 Owner's manual addendum

NAD

NAD T753 Owner's manual addendum

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.