Sharp CD-S600H User manual

COMPACT
DISC
STEREO
MUSIC
SYSTEM
COMPACT
DISC
STEREO-MUSIK-SYSTEM
|
SYSTEME
MUSIQUE
STEREO
AVEC
LECTEUR
DE
DISQUE
COMPACT
CADENA
ESTEREO
CON
COMPACT
DISC
COMPACT
DISC
STEREOMUSIKSYSTEM*:
,
'.0))
i
a
©)8)
180)
SISTEMA
MUSICALE
STEREO
CON
LETTORE
CD
M
OBEIE==
MOBEMLO
CD-S600H
-
SPEAKER
SYSTEM
LAUTSPRECHERSYSTEM
ENCEINTES
ACOUSTIQUES
SISTEMA
DE
ALTAVOCES
HOGTALARSYSTEM
|
Meee
MOBELE
SISTEMA
DI
DIFFUSORI
MODELE
9
MODELLO
CP-S600H
|
OPERATION
MANUAL
MANUAL
DE
MANEJO
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MODE
D’EMPLOI
MANUALE
DI
ISTRUZIONI
ENGLISH
a
meee
+
DEUTSCH.;
FRANCAIS
ESPANOL
«f
<
2]
=
LJ
—
v)
ITALIANO
COMPACT
Se
[>
Active
Servo
DIGITAL
AUDIO
Technology

SPECIAL
NOTES
FOR
UK
CUSTOMERS
ONLY
NOTE
FOR
USERS
IN
UK
IMPORTANT:
The
wires
in
this
mains
lead
are
coloured
in
accordance
with
the
following
code:
BLUE:
"NEUTRAL"
BROWN:
"LIVE"
CONNECTING
PLUG
TO
MAINS
LEAD:
As
the
colours
of
the
wires
in
the
mains
lead
of
this
apparatus
may
not
correspond
with
the
coloured
markings
identifying
the
terminals
in
your
plugs,
proceed
as
follows:
The
wire
which
is
coloured
BLUE
must
be
connected
to
the
terminal
which
is
marked
with
the
letter
N
or
coloured
BLACK.
The
wire
which
is
coloured
BROWN
must
be
connected
to
the
terminal
which
is
marked
with
the
letter
L
or
coloured
RED.
Caution:
Do
not
connect
the
line
(BROWN)
core
or
the
neutral
(BLUE)
core
to
the
earth
terminal
of
your
plug.
This
apparatus
must
be protected
by
a
3A
fuse
in
the
mains
plug
or
distribution
board.
SERVICE
INFORMATION
In
the
unlikely
event
of
your
equipment
requiring
repair,
please
telephone
one
of
the
numbers
listed
below.
You
will
then
be
given
details
of
how
to
obtain
service.
BIRMINGHAM
021-200-2492
LEEDS
0532-455706
BRISTOL
0272-277897
LONDON
071-936-9140
GLASGOW
041-332-1720
MANCHESTER
061-833-0226
er
@
Recording
and
playback
of
any
material
may
require
consent,
The
following
parts
mentioned
in
this
operation
manual
are
not
in-
which
SHARP
is
unable
to
give.
Please
refer
particularly
to
the
cluded
with
this
unit.
provisions
of
the
Copyright
Act
1956,
the
Dramatic
and
Musical
@
External
aerials
Pertormers
Protection
Act
1958,
the
Performers
Protection
Acts
@
Earth
rod
1963
and
1972
and
to
any
subsequent
statutory
enactments
and
F
orders,
@
Compact
disc
@
Cassette
tape
@
The
letters
in
brackets
contained
in
the
model
number
indicate
@
Headphones
the
colour
of
the
product
only.
Operations
and
specifications
are
@
Cotton
swab
unaffected.
;
@
Demagnetiser
@
Cloth
@
in
order
to
protect
this
product
from
damage
during
transportation,
repack
it
as
illustrated
on
the
flap
of
the
packing
case.
DO
eater
system]
©
@
Dolby
noise
reduction
manufactured
under
license
from
Dolby
La-
boratories
Licensing
Corporation.
@
"DOLBY"
and
the
double-D
symbol
D0
are
trademarks
of
Dolby
Laboratories
Licensing
Corporation.

@
When
the
POWER
switch
is
set
at
¢:
STAND-BY
position
mains
voltage
is
still
present
inside
the
unit.
When
the
POWER
switch
is
set
at
¢:
STAND-BY
position
and
the
POWER
indicator
is
iluminated,
the
unit
may
be
brought
into
oper-
ation
by
use
of
(timer
mode
or)
remote
control.
Warning:
This
unit
contains
no
user
serviceable
parts.
Never
remove
covers
unless
qualified
to
do
so.
This
unit
contains
dangerous
voltages,
al-
ways
remove
mains
plug
from
the
socket
before
any
service
operation
and
when
not
in
use
for
a
fong
period.
@
This
apparatus
complies
with
the
requirements
of
EN
55014,
02.1987
and
BS
800:1988.
Caution:
This
product
contains
a
low
power
laser
device.
To
ensure
continued
safety
do
not
remove
any
cover
or
attempt
to
gain
access
to
the
inside
of
the
product.
Refer
all
servicing
to
qualified
personnel.
CLASS 1
LASER
PRODUCT
APPAREIL
A
LASER
DE
CLASSE
1
PRODUCTO
LASER
DE
CLASE
1

SPECIAL
NOTES
FOR
EUROPEAN
CUSTORMERS
ONLY
BESONDERE
ANMERKUNGEN
NUR
FUR
EUROPAISCHE
KUNDEN
;
REMARQUES
SPECIALES
SEULEMENT
POUR
LES
UTILISATEURS
EUROPEENS
NOTAS
ESPECIALES
PARA
LOS
CLIENTES
EUROPEOS
SOLAMENTE
SARSKILDA
ANMARKNINGAR
FOR
EUROPEISKA
KUNDER
NOTE
PARTICOLARI
SOLTANTO
PER
CLIENTI
EUROPE!
@
When
the
POWER
switch
is
set
at
¢>)
STAND-BY
position,
mains
voitage
is
stil!
present
inside
the
unit.
When
the
POWER
switch
is
set
at
¢)
STAND-BY
position
and
the
STAND-BY
indicator
is
illuminated,
the
unit
may
be
brought
into
operation
by
use
of
(timer
mode
or)
remote
control.
Warning:
This
unit
contains
no
user
serviceable
parts.
Never
remove
covers
unless
qualified
to
do
so.
This
unit
contains
dangerous
voltages,
always
remove
mains
plug
from
the
socket
before
any
service
operation
and
when
not
in
use
for
a
long
period.
@
Bei
Einstellung
des
POWER-Schalters
auf
¢)
STAND-BY
ist
die
Netzspannung
immer
noch
im
Gerat
vorhanden.
Wenn
die
POWER-Schalter
auf
¢)
STAND-BY
eingestellt
und
die
STAND-BY-Anzeige
beleuchtet
wird,
kann
das
Gerat
mit
Verwendung
von
(Timer-Betriebsart
oder)
Fernbedienung
in
Betrieb
gesetzt
werden.
Warnung:
In
diesem
Geradt
sind
keine
vom
Benutzer
wartbaren
Teile
vorhanden.
Niemals
Abdeckungen
entfernen,
auBer
wenn
Sie
dafir
qualifiziert
sind.
In
diesem
Gerat
sind
gefahrliche
Spannungen
vorhanden.
Vor
Ausfiihrung
von
irgendwelchen
Kundendienstarbeiten
oder
bei
langerer
Nichtverwendung
des
Gerates
stets
den
Netzstecker
aus
der
Netzsteckdose
ziehen.
@
Lorsque
le
commutateur
POWER
est
réglé
a
la
position
&
STAND-BY,
l’appareil
est
toujours
sous
tension.
Lorsque
le
commutateur
POWER
se
trouve
sur
la
position
«
STAND-BY
et
que
le
voyant
STAND-BY
est
allumé,
l'appareil
est
prét
a
fonctionner
par
la
télécommande
(ou
la
minuterie).
Avertissement:
Cet
appareil
contient
des
piéces
non
réparables
par
l'utilisateur.
Personne
non
qualifiée
n'enlévera
jamais
les
couvercles.
L'appareil
contenant
des
organes
portés
a
haute
tension,
débrancher
l'appareil
avant
toute
réparation
ou
en
période
de
non-utilisation.
@
Cuando
el
interruptor
POWER
esta
puesto
en
la
posicién
©
STAND-BY,
todavia
hay
tensién
dentro
del
aparato.
Cuando
el
interruptor
POWER
esta
puesto
en
la
posicién
&
STAND-BY
y
el
indicador
STAND-BY
se
enciende,
el
aparato
puede
ponerse
en
funcionamiento
utilizando
(el
modo
del
temporizador
0)
el
controlador
remoto.
Advertencia:
Tenga
en
cuenta
que
dentro
de
este
aparato
no
hay
piezas
que
pueda
reparar.
No
quite
nunca
las
tapas
a
menos
que
se
esté
cualificado
para
hacerlo.
Este
aparato
tiene
en
su
interior
tensiones
peligrosas.
Desenchufe
siempre
fa
clavija
de
la
red
del
tomacorriente
antes
de
realizar
cualquier
servicio
de
mantenimiento
y
cuando
no
se
use
el
aparato
durante
un
largo
periodo
de
tiempo.
$$
@
Nar
POWER-omkopplaren
ar
i
lage
&
STAND-BY,
finns
natspanning
{
apparaten.
Med
POWER
i
lage
©
STAND-BY
och
nar
STAND-BY
lyser,
kan
apparaten
slas
pa
(med
tidtagaren
eller)
med
fjarrkontrollen.
Varning:
Apparaten
innehaller
inga
delar
som
kan
atgardas
av
kunden.
_
Héljet
far
endast
6ppnas
av
kvalificerad
personal.
Apparaten
innehaller
farliga
spanningar.
Stickkontakten
ska
darfér
dras
ut
@
Naér
POWER-kontakten
er
sat
pa
«>
STAND-BY
positionen,
er
der
stadig
netspzending
tilstede
i
apparatet.
Nar
POWER-kontakten
er
sat
i
¢&
STAND-BY-position,
og
STAND-BY
indikatoren
er
tzendt,
kan
apparatet
startes
v.hj.a.
(timerfunktionen
eller)
fjernbetjeningen.
fran
natuttaget
fore
reparationsarbeten
och
bér
dras
ut
om
apparaten
inte
ska
anvandas
pa
mycket
lange.
Advarsel:
Apparatet
indeholder
ingen
dele,
der
kan
repareres
af
brugeren
sely.
Fjern
aldrig
kabinettet
med
mindre
De
er
kvalificeret
hertil.
Apparatet
indeholder
farlig
stramspeending.
Treek
altid
stikket
ud
af
stikkontakten
fer
der
foretages
reparationer,
eller
hvis
apparatet
ikke
er
i
brug
i
leengere
tid.
@
Quando
Vinterruttore
POWER
si
trova
in
posizione
©
STAND-BY,
all'interno
dell’apparecchio
c’é
ancora
la
corrente.
Se
l'interruttore
POWER
si
trova
nella
posizione
¢)
STAND-BY
e
l'indicatore
STAND-BY
@
acceso,
l'unita
pud
venire
accesa
con
il
telecomando
(0
con
il
Timer).
Avertenza:
L’apparecchio
non
contiene
parti
riparabili
dall'utente.
Non
togliere
mai
i
coperchi,
a
meno
di
non
essere
qualificati
per
farlo.
Alfinterno
dellapparecchio
ci
sono
tensioni
pericolose,
per
cui
si
deve
sempre
staccare
la
spina
del
cavo
d’alimentazione
dalla
presa
di
corrente
prima
di
qualsiasi
intervento
di
manutenzione
e
quando
non
si
usa
’aparecchio
per
un
fungo
periodo
di
tempo.
DENNA
APPARAT
AR
ANSLUTEN
TILL
230
V
VAXELSTROM
NAR
STICKPROPPEN
AR
INSKJUTEN
|
VAGGUTTAGET.
FOR
ATT
FULLSTANDIGT
KOPPLA
IFRAN
APPARATEN,
V.G.
DRAG
UT
STICKPROPPEN.
ea!

ne
|
@
The
letiers
in
brackets
contained
in
the
model
number
indicate
the
colour
of
the
product
only.
Operations
and
specifications
are
unaffected.
@
Die
Buchstaben
in
den
in
der
Modellnummer
enthaltenen
Klam-
mern
zeigen
nur
die
Farbe
des
Produktes
an.
Die
Bedienungs-
schritte
und
die
technischen
Daten
sind
unbeeinflust.
a
@
Les
lettres
mises
en
parenthéses
du
numéro
de
modele
indi-
quent
la
couleur
du
produit
concerné.
Le
fonctionnement
et
les
caractéristiques
ne
varient
pas
selon
la
couleur
du
modeéle.
@
Las
letras
entre
corchetes
contenidas
en
el
nmero
del
modelo
indican
e!
color
del
producto
solamente.
El
funcionamiento
y
las
especificaciones
no
quedan
afectados,
@
Bokustaver
inom
parantes
i
modellnummert
anger
endast
pro-
dunktfarg.
Funktioner
och
tekniska
data
paverkas
inte.
®
Le
leitere
tra
parentesi
contenute
nel
numero
del
modelio
indi-
cano
soltanto
il
colore
del
prodotto.
I!
funzionamento
e
el
ca-
ratteristiche
non
subiscone
mutamenti.
@
Audio-visual
material
may
consist
of
copyrighted
works
which
must
not
be
recorded
without
the
authority
of
the
owner
of
the
copyright.
Please
refer
to
relevant
law
in
your
couniry.
@
Audio-visuelles
Material
kann
Urheberrechte
umfassen,
die
ohne
Genehmigung
des
Eigentiimers
dieser
Urheberrechte
nicht
aufgenommen
werden
dlifen.
Siehe
die
entsprechenden
nation-
alen
Geseize.
@
Le
matériel
audio-visuel
peut
comporter
des
oeuvres
faisant
l'objet
de
droits
d'auteur
qui
ne
peuvent
étre
enregistrées
sans
l'autorisation
du
possesseur
du
droit
d'auteur,
veuillez
vous
référer
aux
réglementations
nationales
en
vigueur.
@
&!
material
audiovisual
puede
consistir
en
trabajos
que
tengan
derechos
de
autor
y
que
no
deben
grabarse
sin
la
autorizaci6n
del
poseedor
de
dichos
derechos
de
auior.
Sirvase
consultar
las
leyes
aplicables
en
su
pais.
Audiovisuelit
material
kan
innehalla
upphovsrattsarbete
som
inte
skall
mangfaldigas
utan
tillstand
av
copyrightinnehavaren.
Se
den
tillampliga
lagen
i
ditt
land.
ll
materiale
audio-visivo
che
fosse
soggetto
a
copyright
non
puo
essere
registrato
senza
l’auiorizzazione
del
possessore
del
co-
pyright.
Si
prega
di
attenersi
alle
leggi
in
vigore
sul
territorio
nazionale.
®@
This
apparatus
complies
with
the
requirements
of
EN
55014,
02.1987.
@
Dieses
Gerat
stimmt
mit
den
Bedingungen
der
EN
55014,
02.1987.
@
Cet
appareil
répond
aux
spécifications
de
la
EN
55014,
02.1987.
@
Dit
apparaat
voldoet
aan
de
vereiste
EN
55014,
02.1987.
Apparatet
opfylder
kravene
i
EN
55014,
02.1987.
Questo
apparecchio
é
stato
prodotto
in
conformita
alle
EN
55014,
02.1987.
@
Este
aparelho
responde
as
especificagdes
da
EN
55014,
02.1987.
@
Este
aparato
cumple
las
especificaciones
de
la
EN
55014,
02.1987.
@
Aut
4
ovoxeun
tnpet
tle
moodiarpapés
tis
EN
55014,
02.1987.
DU
teaarsvsren]
©
e
Dolby
noise
reduction
manufactured
under
license
fromDolby
Laboratories
Licensing
Corporation.
@
"DOLBY"
and
the
double-D
symbol
0)
aretrademarks
of
Dolby
Laboratories
Licensing
Corporation.
@
Dolby
Rauschunterdrickung
ist
hergesiellt
unter
Lizenz
von
Dolby
Laboratories
Licensing
Corporation.
@
DOLBY
und
das
doppel
D
symbol
LO)
sind
Warenzeichen
der
Dolby
Laboratories
Licensing
Corporation.
@
Réduction
de
bruit
Dolby
fabriquée
sous
licence
de
Dolby
La-
boratories
Licensing
Corporation.
@
DOLBY
et
le
symbole
double-D
D0
sont
des
marques
de
Dolby
Laboratories
Licensing
Corporation.
@
Reduccién
de
ruido
Dolby
fabricado
bajo
licencia
de
Dolby
La-
boratories
Licensing
Corporation.
@
DOLBY
y
el
simbolo
de
la
doble
D
OO
son
marcas
de
Dolby
Laboratories
Licensing
Corporation.
@
Dolby
brusreducering
tillverkas
under
licens
av
Dolby
Labora-
tories
Licensing
Corporation.
@
DOLBY
och
dubbel
D-kannetecknet
00]
ar
Dolby
Laboratories
Licensing
Corporation:s
varumarken.
@
Dispositivo
Dolby
di
riduzione
del
rumore
fabbricato
su
licenza
della
Dolby
Laboratories
Licensing
Corporation.
@
DOLBY
e
il
simbolo
della
doppia
D
10
sono
marchi
della
Dolby
Laboratories
Licensing
Corporation.

ee
eee
The
following
parts
mentioned
in
this
operation
manual
are
not
included
with
this
unit,
External
aerials
Earth
rod
Compact
disc
Cassette
tape
Headphones
Cotton
swab
Demagnetiser
Cloth
|
Die
foigenden
Teile,
die
in
dieser
Bedienungsanleitung
erwahnt
werden,
gehdren
nicht
zum
Lieferumfang.
AuBenantennen
Erdungsstange
Compact
Disc
Cassettenband
Kopfhérer
Waittestabchen
Entmagnetisierer
L’appareil
est
livré
sans
les
éléments
suivants
qui
apparaissent
pourtant
dans
ce
mode
d'emploi.
Antennes
extérieures
Piquet
de
terre
Compact
disc
Casseite
Casque
Coton-tige
Démagnétiseur
Chiffon
In
order
io
protect
this
product
from
damage
during
transport-
ation,,
repack
it
as
illustrated
on
the
flap
of
the
packing
case.
@
Um
beim
Transport
dieses
Produkt
vor
Beschadigung
zu
schilizen,,
das
wie
auf
der
Klappe
des
Verpackungskartons
abgebildet
umpacken.
Afin
d’éviter
d’endommager
ce
produit
pendant
le
transport,,
le
remettre
dans
son
emballage
de
ta
fagon
indiquée
sur
le
rabat
du
boitier
d’emballage.
@
Para
evitar
que
este
producto
resulte
dafiado
durante
el
trans-
porte,,
esta
empaquetado
de
la
forma
ilustrada
en
la
tapa
de
la
caja.
@
For
att
skydda
produkten
for
skador
under
dess
transport
skall
du
aterpacka
den
i
packladan
eniligt
illustrationen
pa
packla-
dans
flik,
Pe
@
Per
evitare
che
questo
prodotto
subisca
dei
danni
durante
il
trasporto,
imballarlo
nel
modo
illustrato
sul
coperchio
dell’imb-
ballaggio
stesso.
Tuch
|
Las
piezas
siguientes
mencionadas
en
este
manual
de
manejo
no se
incluyen
en
el
aparato.
Antenas
externas
Varilla
de
tierra
Disco
compacto
Cinta
cassette
Auriculares
Palillo
de
algodon
Desmagnetizador
Pano
Féljande
delar
som
namns
i
denna
bruksanvisning
medféljer
inte:
@
Yitre
antenner
@
Jordledning
@
CD
kompaktdisk
@
Kassetiband
@
Hortelefoner
@
Bomullstuss
@
Defluxer
@
Duk
Le
seguenti
parti
citate
in
questo
manuale
di
istruzioni
non
sono
incluse
in
questa
unita.
Antenne
esterne
Asta
di
terra
Compact
disc
Cassetta
Cuffia
Tamponcino
di
pulizia
Smagnetizzatore
Panno

At
the
production
line,
the
output
power
of
the
optical
pickup
is
adjusted
to
0.18
MILLI-WATT
PLUS
40
PCTS
and
is
maintained
constant
by
the
operation
of
the
Automatic
Power
Control
(APC).
Even
if
the
APC
circuit
fails
in
operation
for
some
reason,
the
maximum
output
power
will
only
be
15
MILLI-WATT
0.1
MICRO-
SEC.
Giving
and
accessible
emission
level
of
42
MICRO-WATT
which
is
still
less
than
the
limit
of
CLASS-1
laser
product.
Die
Laserausgangsleistung
des
optischen
Abtasters
wird
vom
Hersteller
auf
0,18
MILLIWATT
PLUS
40
P.C.
eingestellt
und
durch
den
automatischen
Leistungsregler
(APC)
konstantgehal-
ten.
Auch
wenn
die
APC-Schatiung
aus
irgendwelchen
Gruinden
ver-
sagt,
betragt
die
max.
Ausgangsleistung
nur
15
MILLIWATT
0,1
MIKROSEK.
Der
ausgestrahlte
und
empfangene
Emissionspege!
von
42
MIKROWATT
liegt
immer
noch
unter
dem
Grenzwert
von
Lasererzeugnissen
der
Klassen
1.
A
la
chaine
de
fabrication,
la
puissance
de
sortie
du
pick-up
est
ajustée
a
0,18
MILLI-WATT
PLUS
40
PCTS
et
elle
est
entretenue
constante
grace
a
l'action
de
fa
commande
automatique
de
puis-
sance
APC.
La
puissance
de
sortie
maximum
est
de
15
MILLI-WATT
0,1
MICRO-SEC
méme
si
le
circuit
APC
fonctionne
mal
pour
une
raison
quelconque.
Le
niveau
d’émission
accessible
est
de
42
MICRO-WATT,
ce
qui
est
toujours
inférieur
a
la
limite
de
CLASSE
1
du
produit
laser.
En
la
linea
de
produccién,
la
potencia
de
salida
del
fonocaptor
éptico
se
ajusta
a
0,18
milivatios
mas
40
PCTS
y
se
mantiene
costante
mediante
la
operacién
del
control
automatico
de
potencia
(APC).
Aunque
falle
el
circuito
APC
durante
la
operaci6n
por
alguna
que
otra
raz6n,
la
potencia
maxima
de
salida
sera
solo
de
15
milivatios
0,1
microsegundos,dando
un
nivel
de
emisié6n
accesible
de
42
microvatios,
que
es
todavia
inferior
al
limite
de
los
productos
laser
de
CLASE
1.
CAUTION:
INVISIBLE
LASER
RADIATION
|
WHEN
OPEN
AND
INTERLOCKS
DEFEATED.
AVOID
EXPOSURE
TO
BEAM.
ADVARSEL:
usyYNLIc
LASERSTRALING
VED
ABNING
NAR
SIKKERHEDSAFBRY
DERE
ER
UDE
AF
FUNKTION.
UNDGA
UDSAETTELSE
FOR
STRALING.
ADVARSEL
Dette
apparat
ma
i
k
k
e
Abnes
af
andre
end
autoriserede
service
stationer
-
da
der
kan
vere
risiko
for
usynlig
laserbestraling,
der
kan
vzre
farlig.
"Varoitus.
Suojakoteloa
ei
saa
avata.
Laite
sisaltaa
laser-
diodin,
joka
lahettaa
nakymatonta
silmille
vaarallista
laser-
sateilya."
"Apparaten
innehaller
en
laserkomponent
som
avger
en
laserstralning
som
6verstiger
gransen
fér
laser
klass
1."
Caution:
This
product
contains
a
low
power
laser
device.
To
ensure
con-
tinued
safety
do
not
remove
any
cover
or
attempt
to
gain
access
to
the
inside
of
the
product.
Refer
all
servicing
to
qualified
personnel.
Vorsicht:
Dieses
Produkt
enthalt
ein
Niederleistungslaserapparat.
Um
an-
dauernde
Sicherheit
zu
sichern,
niemals
die
Abdeckung
entfernen
oder
versuchen,
die
Innenseite
des
Produktes
zu
bertihren.
ners
Sie
sich
fiir
alle
Wartungsarbeiten
an
berechtigten
Fach-
handler.
Attention:
Ce
produit
contient
un
dispositif
émettant
un
laser
a
faible
puis-
sance.
Pour
assurer
la
sécurité,
ne
pas
enlever
le
couvercle
ni
accéder
@
|’intérieur
du
produit.
Pour
toute
réparation,
s’adresser
a
une
personne
qualifiée.
Atencion:
Este
producto
contiene
un
dispositivo
laser
de
baja
potencia.
Para
asegurar
la
sequridad
continua,
no
extraiga
la
cubierta
ni
acceda
al
interior
del
producto.
Para
iodas
las
operaciones
de
reparacién,
consulte
a
una
per-
sona
cualificada.
VORSICHT:
UNSICHTBARE
LASERSTRAHLUNG,
WENN
ABDECKUNG
GEOFFNET
UND
SICHERHEITS-
VERRIEGELUNG
UBERBURCKT.
ATTENTION:
NE
PAS
REGARDER
A
L’OEIL
NU
LES
RAYONS
LASER.
ATENCION: RADIAGION
INVISIBLE
DE
RAYOS
LASER
CUANDO
EL
COMPARTIMIENTO
ESTA
ABIERTO
Y
EL
DISPOSITIVO
DE
SEGURIDAD
ESTA
INHABILITADO.
NO
SE
EXPONGA
A
LOS
RAYOS.
CLASS
1
LASER
PRODUCT
pomens
B
APPAREIL
A
LASER
DE
CLASSE
1
PRODUCTO
LASER
DE
CLASE
1
LASER
KLASSE
1
P
me
CLASSE
1
PRODUIT
LASER
|
LUOKAN
1
LASERLAITE
KLASSE
1
LASERAPPART
os

ENGLISH
INTRODUCTION
—y
Thank
you
for
purchasing
this
SHARP
product.
We
hope
it
will
give
you
many
years
of
trouble-free
enjoyment.
For
the
best
performance,
read
this
manual
carefully.
It
will
guide
you
in
operating
your
SHARP
product.
Page
PRECAUTIONS
iii
tea
wide
s
s
ewer
dale
ouwaee
giv
on
sadedeane
sa
1
NAMES
OF
CONTROLS
AND
INDICATORS
................
2-4
FEMOTE
CONTROL
ics
4
sisiee
since
vine
euewetan
canes
ena
ines
5-6
PREPARATION
FOR USE
........0
cc
cece
cere
tee tee
nena
7-9
SETTING
THE
CLOCK
.....
ccc
cece
ence
cen
cee
eeenees
10
COMPACT
DISC
OPERATION
.........
ccc
ee
ceeeee
cece
10-15
RADIO
OPERATION
....
2...
ccc
cece
cence
ceca
eee
e
ene
16-17
PRECAUTIONS
Page
CASSETTE
OPERATION
.........00cccucuececceceaecs
18-20
SOUND
CONTROL
............
ccc
ce
ee
enccucceccccunues
21
SOUND
FIELD
CONTROL
...........
ccc
ce
eeeccccenees
22-25
ME
CORDING
i
iii
sin
sa
5ara
dd
ween
ede
orre
er
natie
dca
aoe
26-30
HOW
TO
USE
THE
BUILT-IN
TIMER
...............2....
31-32
USING
EXTERNAL
UNITS
..........
0.0.
.cccceeecceuuucees
33
MAINTENANGE
ii
s’siaia'e
vic
tiacies
bckae
ded
a'owiecbaees
ceva
34
SPECIFICATIONS
..-...ccsscscccacccccuccussacenveceses
34
M@
Do
not
use
oil,
solvents,
petrol,
paint
thinners
or
insecticides
on
the
unit.
@
Do
not
expose
the
unit
to
moisture
or
to
temperatures
higher
than
60°C
(140°F).
HM
Do
not
expose
the
unit
to
extreme
low
temperatures.
M@
Keep
the
unit
away
from
direct
sunlight.
a
Keep
the
unit
away
from
strong
magnetic
fields,
excessive
dust,
humidity
and
electronic/electrical
equipment
(home
computers,
fac-
similes,
etc.)
that
generates
electrical
noise.
@
Hold
the
AC
power
plug
by
the
head
when
removing
it
from
the
AC
outlet,
since
pulling
the
lead
can
damage
internal
wires.
m
Remove
the
AC
power
plug
from
the
wall
socket
before
cleaning
the
heads,
pinch
rollers,
etc.
This
unit
contains
dangerous
voltages.
Do
not
remove
the
outer
cover,
as
this
may
result
in
electric
shock.
Refer
internal
service
to
your
local
SHARP
service
facility.
@
Use
the
unit
on
a
firm,
level
surface
free
from
vibration.
M@
/f
the
unit
does
not
work
properly
whilst
in
use,
set
the
POWER
switch
to
©
STAND-BY
and
then
to
ON
again.
Warning:
The
voltage
used
must
be
the
same
as
that
specified
on
this
unit.
Using
this
product
with
a
higher
voltage
than
that
which
is
specified
is
dangerous
and
may
result
in
a
fire
or
other
type
of
accident
causing
damage.
SHARP
will
not
be
held
responsible
for
any
damage
resulting
from
use
of
this
unit
with
a
voltage
other
than
that
which
is
specified.
@
Condensation
Sudden
temperature
changes
and
storage
or
operation
in
an
extreme-
ly
humid
environment
may
cause
condensation
inside
the
cabinet.
Condensation
can
cause
the
unit
to
malfunction.
Follow
the
procedure
below
to
eliminate
condensation.
@
CD
pickup
Leave
the
power
on
with
no
disc
in
the
unit
until
normal
playback
is
possible
(about
1
hour).
@®
Tape
head
Leave
the
power
on
with
no
cassette
in
the
unit
until
normal
playback
is
possible
(about
1
hour).
Note:
If
condensation
forms
on
the
tape
head,
foreign
matter
may
accumu-
late
during
use.
@
Remote
control
Wipe
off
condensation
on
the
transmitter
window
with
a
soft
cloth
before
operating
the
unit.
@
Volume
control
The
sound
level
at
a
given
volume
setting
depends
on
a
combination
of
speaker
efficiency,
location
and
many
other
factors.
Care
should
be
taken
to
avoid
exposure
to
sudden
high
levels
of
sound,
such
as
occur
when
turning
on
the
unit
with
the
volume
control
Setting
at
high,
and
to
continuous
high
levels
of
sound.

NAMES
OF
CONTROLS
AND
INDICATORS
™@
CD
contro!
section
.
Auto
Editing
Indicator
«
Time
Over
Indicator
.
Pause
Indicator:
Il
.
Play
Indicator:
»
«
Track
Number
Indicator
.«
Programme
Indicator
.
Repeat
Indicator:
.
Minutes
and
Seconds
Indicator
.
Random
Play
Indicator
10.
Total
Time
Indicator
11.
Tape
Side
Indicators
12.
Music
Schedule
Indicators
13.
Music
Schedule
Over
Indicator:
&
14.
Remaining
Time
Indicator
OOn
oa
hah—
|
15.
Auto
Editing
Button
15
16
17
18
19
20
21
22
16.
Tape
Length
Selector
Buttons
17.
Dise
Table
18.
Stop
Button:
ieee’
Head
ab
19.
Open/Close
Button:
4
ee
ela
20.
Direct
Play
Button:
>
oT
21.
Track
Up/Down
Buttons:
K¢<
/
>>}
22.
Random
Play
Button
i
@
Timer/Tuner
control
section
23.
Tuning
Down/Hour
Button
24.
Tuning
Up/Minute
Button
25.
Remote
Control
Sensor
26.
Band
Selector
Button
27.
Display
Button
28.
Timer
Button
29.
Sleep
Button
30.
Auto
Memory
Button
31.
Memory/Time
Adjust
Button
32.
FM
Mono-Stereo/Clear
Button
33.
Preset
Up/Down
Buttons
34.
Band
Indicator
35.
Radio
Frequency/Clock
Display
36.
Preset
Channel
Indicator
37.
Timer
Set
Indicator
38.
Sleep
Indicator
39.
On
Time
Indicator
40.
FM
Stereo
Mode
Indicator
41.
FM
Stereo
Indicator
42.
Memory
Indicator

(Continued)
|
7
ae
VOLUME
=
aos
ae
Deon] Leen]
=
=e
=
ios)
SS
#S
OAS
OS
OS
ESC
=
EP
ee
1
BGM
|
a
——
Dt]
ee
=r
Decor
ee]
=a
a
=
NARROW
-
learn)
reer
=n
EE
=D
—
-
N
faery
=.
SS Se
SS
SS
SS
SE
i
f
caAR
|
ed
Pe
Da
Ener
EDS
bn]
ry
a
-
b
hem
—_
;
|
i
oo
oe
=
Pes
4s)
@
Graphic
equalizer
control
section
1.
Preprogrammed
Equalizer
Mode
Indicators
2.
Preprogrammed
Equalizer
Cursor
Point
Indicator
3.
Level
Meters
4.
Sound
Expander/User
Memory
Cursor
Point
Indicator
5.
Volume
Indicator
6.
Sound
Expander
Mode
Indicators
7.
User
Memory
Indicators
8.
Power
Switch
and
Stand-by
Indicator
9.
Sound
Cursor
Control
Buttons
10.
Graphic
Equalizer
Control
Button
11.
Graphic
Equalizer
Flat
Button
12.
Memory
Button
13.
Headphones
Socket
14.
Source
Direct
Button
15.
Direct
Function
Buttons
and
Indicators
15.
Volume
Conirol
17.
Balance
Control
Buttons
@
Tape
control
section
18.
TAPE
1)
Cassette
Compartment
19.
Direct
Piay
Buttons
and
Indicators
20.
Tape
1/2
Select
Button
21.
TAPE
2)
Cassette
Compartment
22.
Reverse
Mode
Switch
23.
TAPE
1}
Operate
Indicator
24,
Fast
Wind
Buttons:
<4
/
p>
25.
Stop
Button:
Hf
26.
One
Touch
Editing
Buttons
27.
Record
Pause
Button:
@11
28.
Record
indicator
29.
TAPE
2)
Operate
Indicator
22
23
24
25 26
27
28
29
30
30.
Dolby
NR
Switch

(Continued)
Mm
Rear
panel
of
CD
player/pre-amplifier
section
.
System
Control
Sockets
.
Phono
Input
Sockets
Phono
Earth
Terminal
FM
75
ohms
Aerial
Socket
MW/LW
Aerial
Earth
Terminal
MW/LW
Aerial
Terminal
Reset
Button
NOU
RON
a
M@
Rear
panel
of
deck/power
amplifier
section
8.
System
Control
Connectors
9.
Speaker
Terminals
10.
AC
Supply
Lead
M@
Speaker
section
11.
Tweeter
12.
Woofer
13.
Bass
Reflex
Port
14,
Speaker
Terminals

PREPARATION
FOR
USE
|.
CD
player/pre-amplifier
a
Placing
the
system
Right
speaker
Left
speaker
This
system
is
designed
to
be
stacked
vertically.
Notes:
@
If
the
system
is
stacked
vertically,
be
sure
to
place
the
CD
player/pre-amplifier
on
top.
@
If
the
system
is
put
in
a
rack,
allow
a
space
of
at
least
3
cm
(1-3/16"}
above
and
10
cm
(4")
at
the
back
of
the
unit.
@
Turn
off
the
power
before
connecting
or
disconnecting
any
com-
ponent.
@
Aerial
connection
(1)
Supplied
FM
aerial
Connect
the
FM
aerial
wire
to
the
FM
75
OHMS
socket
and
direct
the
FM
aerial
wire
to
the
direction
where
the
strongest
signal
can
be
received.
ANTENNA
FM
MVW/LW
I75OHMS
7
Y
Nall
|S-/
foe
E
Ge
(2)
Supplied
MW/LW
loop
aerial
Connect
the
MW/LW
loop
aerial
wire
to
the
Y
and
4,
terminals.
Po-
sition
the
MW/LW
loop
aerial
for
optimum
reception.
Place
the
MW/LW
loop
aerial
on
a
shelf
etc.,
or
install
it
on
the
rack
or
wall
with
screws
(not
supplied).
Notes:
@
When
siatic
is
still
heard
even
after
adjusting
the
position
of
the
MW/LW
loop
aerial,
try
reversing
the
connector
(right
to
left).
@
Do
not
place
the
MW/LW
loop
aerial
on
the
unit.
It
will
result
in
noise
generation,
since
the
unit
is
equipped
with
digital
electronics.
Place
the
MW/LW
loop
aerial
away
from
ithe
unit.
customers
(3}
External
FM
aerial
Use
an
external
FM
aerial
if
you
need
better
reception.
Consult
your
dealer.
(4)
External
MW/LW
aerial
Use
an
external
MW/LW
aerial
if
you
need
beiter
reception.
Consult
your
dealer.
ANTENNA
FM
MW/LW
11
75O0HMS
7
Y
Neic:
When
using
an
external
MW/LW
aerial,
be
sure
to
keep
the
wire
of
the
MW/LW
loop
aerial
connected,

(Continued)
15
m
(49
feet)
Earth
rod
ANTENNA
FM
MW/LW
4.
750HMS
+
Y
For
UK
customers
(4)
Right
speaker
Sil
Left
speaker
(3)
External
FM
aerial
Use
an
external
FM
aerial
if
you
need
better
reception.
Consult
your
dealer.
(4)
External
MW/LW
aerial
Use
an
external
MW/LW
aerial
if
you
need
better
reception.
Consult
your
dealer.
Note:
When
using
an
external
MW/LW
aerial,
be
sure
to
keep
the
wire
of
the
MW/LW
loop
aerial
connected.
To
connect
an
external
FM
aerial
(75-ohm
coaxial
cable)
1
Squeeze
in
the
tabs
(indicated
"A")
on
the
sides
of
the
conversion
adaptor
in
order
to
open
the
adaptor.
2
Cut
and
remove
the
red
wire
which
is
connected
inside
the
adaptor.
3
Prepare
the
end
of
the
75-ohm
coaxial
cable
as
shown
here.
4
Secure
the
core
wire
of
the
coaxial
cable
at
position
"A",
the
braided
wire
at
position
"B",
and
the
cable
insulation
at
position
"C".
Crimp
the
tabs
at
"B"
and
"C"
with
pliers
and
close
the
adaptor.
5
Connect
the
conversion
adaptor
to
the
FM
75
OHMS
socket.
m@
Speaker
connection
Connect
each
speaker
wire
to
the
SPEAKER
terminals
as
shown.
(Red
wire
>
plus
(+)
terminal,
black
wire
—
minus
(-)
terminal)
Cautions:
@
Do
not
let
the
bare
speaker
wires
touch
each
other
as
this
could
damage
the
amplifier
and/or
speakers,
@
When
connecting
the
speakers
to
the
unit,
be
sure
to
connect
the
speaker
wires
properly.
Do
not
mistake
the
right
channel
for
the
left
channel
and
the
plus
(+)
terminal
for
the
minus
{-)
terminal.
@
Use
these
SPEAKER
terminals
for
CP-S6GO0H
only,
do
not
connect
it
to
speakers
other
than
CP-S600H.

(Continued)
To
switch
the
unit
off
after
use:
Set
the
POWER
switch
to
c)
STAND-BY.
Precautions:
@
If
the
disc
is
damaged,
dirty,
or
loaded
upside
down,
the
display
will
show
error
signs
as
follows:
e
"no
disc"
is
displayed.
e
The
total
track
number
or
"01"
is
not
displayed.
e
"Er
0:00"
is
displayed.
Clean,
replace,
or
load
the
disc
properly.
@
If
TV
or
radio
interference
occurs
during
CD
operation,
move
the
unit
away
from
the
TV
or
radio.
@
Subdjecting
the
unit
to
shock
or
vibration
can
cause
mistracking.
m@
CD
playback
Press
the
CD
button.
When
the
CD
button
is
pressed,
the
power
will
be
automatically
turned
on.
Press
the
OPEN/CLOSE
button
to
open
the
disc
table.
Place
a
disc
on
the
table,
label
side
up.
8
cm
(3")
discs
may
be
played
without
an
adaptor.
Press
the
OPEN/CLOSE
button
to
close
the
disc
table.
The
total
number
of
tracks
and
the
total
playing
time
will
be
displayed
for
several
seconds.
The
music
schedule
will
be
displayed
only
for
the
number
of
tracks
on
the
disc.
If
the
compact
disc
contains
more
than
21
tracks,
the
"b>"
indicator
will
ight
up
on
the
music
schedule.
®
heqgmn
eo
=
Remaining
playing
time
for
first
track
Total
number
of
tracks
Total
playing
time
Music
schedule
5
Press
the
DIRECT
PLAY
button
to
start
playback
from
track
1.
@
The
">"
indicator
will
appear
and
playback
will
begin.
As
the
playback
of
each
track
on
the
music
schedule
is
finished,
that
track
number
will
go
out.
Direct
playback:
lf
a
compact
dise
is
already
in
the
disc
table,
just
press
the
DIRECT
PLAY
button
to
automatically
turn
on
the
power
and
start
playback.
To
interrupt
playback:
1
Press
the
PAUSE
button.
@
The
"II"
indicator
will
light
up.
2
Press
the
DIRECT
PLAY
button
to
resume
playback
from
the
same
point.
To
stop
playback:
Press
the
STOP
button.
@
The
display
will
return
to
the
original
indications
.
@
Playing
some
compact
discs
at
high
volume
can
cause
mistrack-
ing.
In
this
case,
listen
at
lower
volume.
@
Do
not
push
the
disc
table
whilst
it
is
moving.
@
Press
the
OPEN/CLOSE
button
if
your
finger,
a
disc,
or
other
object
is
caught
by
the
table.
(The
table
motor
will
stop
after
4
seconds
even
if
the
OPEN/CLOSE
button
is
not
pressed.)
@
If
the
power
fails
whilst
the
table
is
open,
wait
until
the
power
supply
returns
or
gently
push
the
table
manually
to
close
it.
@
The
temperature
range
for
playing
compact
discs
is
recommended
to
be
5°C
(41°F)
-
35°C
(95°F).

@
Direct-selection
play
By
using
the
track
number
input
buttons
on
the
remote
control,
any
track
you
wish
to
listen
to
can
be
played
directly.
1
Use
the
track
number
input
buttons
to
select
the
desired
track
number.
A.
For
example,
to
choose
selection
12
(1)
Press
the
"+10"
button,
(2)
Within
3
seconds,
press
the
"2°
button.
B.
For
example,
to
choose
selection
20
(1)
Press
the
"+10"
button.
(2)
Within
3
seconds,
press
the
"+10"
button
again.
(3)
Within
3
seconds,
press
the
"O"
button.
2
The
beginning
of
the
selected
track
will
be
found
and
play
will
begin
automatically.
Note:
A
track
number
higher
than
the
number
of
tracks
on
the
disc
cannot
be
selected.
Also,
if
a
higher
track
number
is
selected
whilst
the
disc
table
is
open,
play
will
begin
from
track
1
when
the
disc
table
is
closed.
m@
APSS
(Auto
Program
Search
System)
APSS
automatically
locates
the
beginning
of
any
track.
1
Load
a
disc
and
begin
playback.
2
Press
the
APSS
PI
button
to
forward
or
APSS
If
button
to
reverse
through
the
CD.
@
The
"®"
indicator
flashes
whilst
searching
for
the
track
beginning.
@
Ifthe
APSS
>I
button
or
APSS
#4
button
is
pressed
repeatedly
during
playback,
playback
will
begin
from
the
beginning
of
the
track
shown
in
the
track
number
indicator.
@
[If
the
APSS
PPI
button
or
APSS
Kt
button
is
pressed
whilst
in
the
stop
mode,
the
CD
player
will
stop
at
the
beginning
of
the
track
shown
in
the
track
number
indicator.
Press
the
DIRECT
PLAY
button
to
begin
playback.
APSS
kK
APSS
PP
Note:
APSS
will
move
forward
or
backward
from
any
point
on
the
disc
before
playback
begins.
!
will
not
move
forward
during
playback
of
the
final
track.
APSS
pl
NN
i
yets[+[sfe[7]
ff]
KH
_
APSS
™
E-12

RANDOM
RANDOM
mn
|
=,
Ly
Ui
BIOI/H
HCI
thd
fit
(2)
F-15
m@
Random
play
The
tracks
on
the
disc
can
be
played
in
random
order.
1
Load
a
disc
and
close
the
disc
table.
2
Press
the
RANDOM
button
to
begin
random
play.
@
The
"RANDOM’
indicator
will
light
up.
@
As
the
tracks
to
be
played
are
selected,
the
track
numbers
"AY
[2]","[3}"
...
“[20]"
in
the
music
schedule
will
flash
on
and
off
and
the
track
number
display
will
change
accordingly.
To
cancel
the
random
play:
Press
the
DIRECT
PLAY
button.
@
The
"RANDOM"
indicator
goes
out.
Notes:
@
When
using
random
play
or
repeat
play,
be
sure
to
press
the
STOP
button,
or
switch
off
the
power
when
you
have
finished
listening.
Otherwise,
the
CD(s)
will
be
played
endlessly.
@
During
APMS
operation,
random
play
is
not
possible.
@
Switching
the
time
display
Each
time
the
CD
TIME
button
is
pressed,
the
display
will
change
as
described
below.
[Example]
When
the
second
track
is
being
played
back.
1
The
elapsed
play
time
for
each
track
will
be
displayed.
@
8&
seconds
have
passed
since
the
beginning
of
the
second
track.
2
The
remaining
play
time
for
the
current
track
will
be
dis-
played.
@
2
minutes
and
58
seconds
remain
till
the
end
of
the
second
track.
3
The
total
play
time
up
fo
the
current
track
will
be
displayed.
@
8
minutes
and
16
seconds
have
passed
since
the
beginning
of
the
first
track.
A
The
total
remainning
play
time
from
the
point
being
played
at
that
time
will
be
displayed.
@
41
minutes
remain
till
the
end
of
the
disc.
Notes:
@
During
random
play,
the
elapsed
play
time
for
each
track
will
be
displayed,
and
the
display
cannot
be
switched.
@
When
a
disc
that
has
more
than
21
tracks
is
used,
"----"
will
be
displayed
in
the
following
cases:
©
When
an
attempt
is
made
to
display
a
track
number
higher
than
21
using
the
APSS
>»
button
when
the
disc
is
stopped.
@®
When
an
attempt
is
made
to
display
the
remaining
time
whilst
a
track
after
21st
is
being
played
back.
@
When
a
track
number
higher
than
21
is
programmed
in
APMS.
(When
the
total
play
time
exceeds
100
minutes.)

RADIO
OPERATION
E-16
m@
Auto
scan
memory
You
can
store
up
to
30
stations
(20
FM
stations
and
10
MW
or
LW
stations)
and
recall
them
together
with
their
FM
reception
mode
(ste-
reo
or
mona),
at
the
push
of
a
button.
1
Press
the
TUNER
button.
@
When
the
TUNER
button
is
pressed,
the
power
will
be
automat-
ically
turned
on.
Select
the
desired
frequency
band.
(FM,
LW
or
MW)
Press
the
AUTO
MEMORY
button.
The
"MEMORY’
indicator
will
flash.
After
auto
scan
memory
is
finished,
the
"MEMORY’
indicator
goes
out,
and you
can
hear
the
broadcast
station
which
was
stored
last
into
memory.
lf
fewer
than
20
FM
stations
or
10
MW
or
LW
stations
have
been
stored
in
memory,
auto
scan
memory
will
stop
at
the
highest
fre-
quency
and
reception
mode
will
begin.
@
When
the
desired
broadcasting
station
is
stored
in
memory
and
then
stored
again
in
auto
scan
memory,
the
previous
contents
are
erased.
ee
®
NY
Note:
The
auto
scan
memory
function
may
be
affected
by
radio
interference
generated
by
electric
equipment.
For
example,
home
computers,
facsimiles,
etc.
If
you
have
difficulty
using
the
auto
scan
memory
(auto
memory),
move
the
unit
away
from
electric
equipment
and
adjusi
the
position
of
the
aerial
to
minimize
the
interference.
Should
you
be
unable
to
minimize
the
interference,
please
use
the
manual
memory
function
as
described
below.
@
Manual
memory
When
auto
scan
memory
does
not
function
due
to
a
weak
signal,
frequencies
are
deviated
due
to
a
strong
signal,
or
the
memory
con-
tents
are
changed
partially,
perform
the
following
operation.
1
Perform
steps
1
-
2
of
the
“Auto
scan
memory"
section.
2
Use
the
TUNING
(
or
A)
button
to
tune
into
the
desired
station.
Auto
tuning:
When
the
TUNING
(
or
A)
button
is
pressed
for
more
than
0.5
second
and
then
released,
the
tuning
stops
at
the
first
receivable
broadcast
station.
Manual
tuning:
Press
the
TUNING
(\v
or
A)
button
multiple
times
to
adjust
the
fre-
quency
display
to
the
frequency
of
the
desired
station.
3
Press
the
MEMORY
button,
so
that
the
display’s
"MEM-
ORY"
and
"preset
channel
number"
indicators
flash.
4
Press
the
PRESET
(vv
or
A)
button
until
the
preset
number
to
be
programmed
flashes
in
the
display.
5
Press
the
MEMORY
buiton
to
store
that
station
in
the
se-
lected
station
preset
number
memory.
@
20
FM
stations
can
be
preset
(preset
channels
1
through
20).
@
10
MW
or
LW
stations
can
be
preset
(preset
channels
1
through
10}.
(There
are
no
presets
11
through
20
for
MW
or
LW
stations.)
6
Repeat
steps
1
-
5
to
set
the
other
preset
stations,
or
to
change
a
preset
station.

(Continued)
og
E-17
@
To
recail
a
memorised
station
1
Press
the
TUNER
button.
2
Select
the
desired
frequency
band.
(FM,
LW
or
MW)
3
Press
the
PRESET
(vv
or
A)
button
to
recall
the
desired
preset
channel
number.
The
caption
FM,
LW
or
MW
and
a
frequency
will
appear
in
the
display.
4
To
set
to
FM
stereo,
press
the
FM
MONO/STEREO
button
so
that
the
"STEREO"
indicator
on
the
display
lights
up.
If
the
reception
is
poor,
press
the
FM
MONO/STEREO
button
so
that
the
"STEREO"
mode
indicator
goes
out.
@
The
"ST"
indicator
lights
up
when
an
FM
broadcast
is in
stereo.
@
Please
note
that
when
the
unit
is
being
tuned
in
the
FM
stereo
mode,
interim
station
noise
as
well
as
weak
stations
are
sup-
pressed.
Only
in
the
FM
monaural
mode,
can
weak
and
noisy
stations
be
received.
To
switch
the
unit
off
after
use:
Set
the
POWER
switch
to
¢>
STAND-BY.
Notes:
@
Memory
recalls
the
iast
station
received
even
after
changing
the
band
selector
button
or
setting
the
POWER
switch
to
¢
STAND-
BY.
-
@
Ajter
a
power
failure
that
lasts
for
some
time,
the
contents
of
the
memory
will
be
lost.
When
power
is
restored,
store
your
selections
in
memory
again.
(For
power
failures
of
just
a
few
hours,
the
contents
of
the
memory
will
not
be
lost.)
@
To
clear
all
memorised
stations
To
clear
all
the
memory
contents
or
when
the
display
is
incorrect:
1
Set
the
POWER
switch
to &)
STAND-BY.
2
Disconnect
the
AC
supply
lead
from
the
AC
outlet.
3
Press
the
RESET
button
for
at
least
60
seconds.

CASSETTE
OPERATION
|
H@
General
information
@
Do
not
use
C-120
tapes,
tapes
with
internal
reels,
or
poor-quality
tapes,
since
they
can
cause
malfunctions.
@
Before
loading
a
tape
into
the
cassette
compartment,
tighten
the
slack
tape
with
a
pen
or
pencil.
@
Cassettes
have
removable
tabs
which
prevent
accidental
recording
or
erasing
from
taking
place.
Removing
the
tab
on
the
top
left
protects
the
side
facing
you
from
erasure.
Cover
the
tab
holes
with
adhesive
tape
to
erase
or
record
again.
@
TAPE
1:
Playback
only.
TAPE
2:
Playback
or
recording.
@
This
deck
features
an
auto
tape
selector.
Just
load
the
tape,
and
the
tape
formula
being
used
will
be
sensed
automatically.
@
When
covering
erasure
prevention
tab
holes,
do
not
cover
the
chrome
and
metal
detection
holes.
Otherwise,
the
deck
will
treat
tape
as
normal
tape.
Tab
x
my
mi
TAPE
1
or
TAPE
2
playback
1
Press
the
TAPE
button.
@
When
the
TAPE
button
is
pressed,
the
power
will
be
automatically
turned
on.
2
Open
the
cassette
door
by
pushing
the
area
marked
"PUSH
EJECT".
3
Load
the
cassette
into
the
TAPE
1
or
TAPE
2
cassette
:
compartment.
4
Set
the
DOLBY
NR
switch
to
ON
if
the
tape
has
been
recorded
with
Dolby
noise
reduction,
and
to
OFF
if
Dolby
NR
was
not
used.
5
Set
the
REVERSE
MODE
switch
as
desired.
The
REVERSE
MODE
switch
can
be
operated
before
or
during
play-
back,
and
changes
tape
playback
as
follows:
I
DIRECT
PLAY
P
s
Side
A
—
Side
B
Side
A
only
os
A
Sid€!
Continuous
play
Side
B
>
Side
A
Continuous
play
DIRECT
PLAY
Side
B
only
Side
B
only
tf
6
Press
the
DIRECT
PLAY
»
button
to
listen
to
side
A,
or
the
DIRECT
PLAY
~@
buiton
for
side
B.
Direct
playback:
_
(rire
{oiREC]
PLAY]
ae
If
a
cassette
tape
is
already
in
the
cassette
compartmeni,
just
press
fo
wer
roc
[ew
|)
mt
|
bo]
wcll
B)urce
necormnamns)
the
DIRECT
PLAY
button
to
automatically
turn
on
the
power
and
start
—
;
——
re
playback.
roa
aPss
—;
REC
PAUSC
RECORD
(aa
Thorac
Ti
To
stop
playback:
LONE
TOUCH
EDIT+
Press
the
lf
button.
Note:
@
When
removing
the
cassette
tape,
press
the
I
button,
and
then
open
the
cassette
compartment.
E-18

a
|
eoa
=
a
|
ae
|
__—‘I©
aog
eo
eo
=
a
oo
=
C=
Cs
|
co
a
aS
or
©
TAPE
1--2
(ae
ee
ce)
r——APSS—
REC
PAUSE
=
REORD
(aa
ee
noe
wen
|
ei)
a
|
CONE
TOUCH
EDIT
DIRECT
PLAY
@
TaPet
PLlLavoace
{
;
=
epee
SS
tay
<<
>>
|
eooun
=
GIS
I
ES
el
es ea
(io
sores
“rena
To
mt]
me
|
9
|
mE
UIGlfuree
orvvocad)
a
BP
AEC
PAUIE
=
necoeio
(Cx
[ee
Romar
Tor)
=
<q
PP
CNE
TOUCH EQITS
E-19
M@
TAPE
1—-2
button
With
cassettes
in
both
decks,
press
the
ll
button,
then
the
TAPE
1—2
button
to
switch
operation
from
one
deck
to
the
other.
With
cassettes
in
either
or
both
decks,
the
TAPE
1/2
indicator
lights
up
to
show
which
deck
is
in
operation.
M@
Winding
the
tape
First
press
the
™@
button,
then
the
TAPE
1—-2
bution
to
select
the
desired
tape.
Next
press
the
<<
or
»
button
to
wind
the
tape.
Press
the
MI
button
to
stop.
mM
Auto
Program
Search
System
(APSS)
Carry
out
the
following
operation
during
playback
to
find
desired
points
on
the
tape.
1
To
listen
to
the
same
section,
press
the
<<
or
»
button
in
the
direction
opposite
from
that
of
current
playback.
2
To
listen
to
the
next
section,
press
the
<4
or
PP
button
in
the
same
direction
as
that
of
current
playback.
Notes:
APSS
may
not
work
for
tapes
with
@
Material
with
long
pauses
or
quiet
passages.
@
Low
recording
levels
or
excessive
noise.
@
Pauses
of
less
than
3
seconds
between
selections.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Sharp Stereo System manuals

Sharp
Sharp CD-XP300H User manual

Sharp
Sharp GX-CD5200V User manual

Sharp
Sharp XL-HF202PH(S) User manual

Sharp
Sharp XL-70 User manual

Sharp
Sharp CD-E250E User manual

Sharp
Sharp XL-DV50H User manual

Sharp
Sharp CD-BA160H User manual

Sharp
Sharp CD-DP900H User manual

Sharp
Sharp CD-BK1600V User manual

Sharp
Sharp QT-CD180(BL) User manual

Sharp
Sharp XL-MP130 User manual

Sharp
Sharp CD-BA200 User manual

Sharp
Sharp QT-CD131H User manual

Sharp
Sharp CD-C1800 User manual

Sharp
Sharp SD-EX220H User manual

Sharp
Sharp QT-CD161 User manual

Sharp
Sharp XL-B710 User manual

Sharp
Sharp CD-MPS777H User manual

Sharp
Sharp CD-MPS660H User manual

Sharp
Sharp QT-CD180H User manual