Shure UA845 User manual

MODEL UA845
USER GUIDE
©2008 Shure Incorporated
27F8635 (Rev. 9) Printed in U.S.A.
ANTENNA DISTRIBUTION SYSTEM
USER'S GUIDE
RÉPARTITEUR D'ANTENNE
LE GUIDE DE L'UTILISATEUR
ANTENNENVERTEILERSYSTEM
BEDIENUNGSANLEITUNG
SISTEMA DE DISTRIBUCIÓN DE ANTENAS
GUÍA DEL USUARIO
SISTEMA DI DISTRIBUZIONE AD ANTENNE
GUIDA DELL'UTENTE

3
POWERING ON/POWERING OFF THE UA845
To avoid damaging internal components, the UA845 amplifier should be the last component in your system to be powered on.
To avoid damaging internal components, the UA845 amplifier should be the first component in your system to be powered off.
CONNECTING ANTENNA CABLES
Accidentally connecting the center cable pin (power supply) to the cable housing (ground) may cause internal component damage. Use
caution when installing cables.
MISE SOUS TENSION/MISE HORS TENSION DU UA845
Pour éviter d'endommager les composants internes, l'amplificateur UA845 doit être le dernier composant du système à être mis sous
tension.
Pour éviter d'endommager les composants internes, l'amplificateur UA845 doit être le premier composant du système à être mis hors
tension.
RACCORDEMENT DES CÂBLES D'ANTENNE
Le raccordement accidentel de la broche centrale du câble (alimentation) à la gaine du câble (masse) peut endommager les composants
internes. Installer les câbles avec précaution.
ENCENDIDO Y APAGADO DEL UA845
Para evitar dañar los componentes internos, el amplificador UA845 debe ser el último componente que se enciende en su sistema.
Para evitar dañar los componentes internos, el amplificador UA845 debe ser el primer componente que se apaga en su sistema.
CONEXION DE CABLES DE ANTENA
La conexión accidental de la clavija central del cable (fuente de alimentación) a la caja del cable (tierra) puede causar daño a los compo-
nentes internos. Tenga cuidado al instalar los cables.
AN-/AUSSCHALTEN DES UA845
Der Verstärker UA845 sollte als letzte Komponente Ihres System angeschaltet werden, um die Beschädigung interner Komponenten zu
vermeiden.
Der Verstärker UA845 sollte als erste Komponente Ihres System ausgeschaltet werden, um die Beschädigung interner Komponenten
zu vermeiden.
ANSCHLIESSEN DER ANTENNENKABEL
Wenn der mittlere Kabelstift (Stromversorgung) versehentlich mit dem Kabelgehäuse (Masse) in Kontakt kommt, kann dies zur Beschä-
digung interner Komponenten führen. Beim Anschließen der Kabel vorsichtig vorgehen.
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DEL MODELLO UA845
Per prevenire danni ai componenti interni, l'amplificatore UA845 va acceso per ultimo.
Per prevenire danni ai componenti interni, l'amplificatore UA845 va spento per primo.
COLLEGAMENTO DEI CAVI DELL'ANTENNA
Il collegamento accidentale del piedino del cavo centrale (alimentazione) all'alloggiamento del cavo (massa) può provocare danni ai com-
ponenti interni. Fate attenzione durante l'installazione dei cavi.
Last powered on
First powered off

4
TABLE OF CONTENTS
SAFETY INFORMATION ..............................................................................................................................................................5
MODEL UA845 ANTENNA DISTRIBUTION SYSTEM .................................................................................................................7
ENGLISH
SYSTEM FEATURES ...................................................................................................................................................................7
CONTROLS AND CONNECTORS ...............................................................................................................................................8
SYSTEM INSTALLATION .............................................................................................................................................................9
CONNECTING RECEIVERS ......................................................................................................................................................10
SPECIFICATIONS ......................................................................................................................................................................12
LICENSING AND WARRANTY INFORMATION ........................................................................................................................13
FRANÇAIS
RÉPARTITEUR D'ANTENNE MODÈLE UA845 .........................................................................................................................14
COMMANDES ET CONNECTEURS ..........................................................................................................................................15
INSTALLATION DU SYSTÈME ..................................................................................................................................................16
BRANCHEMENT DES RÉCEPTEURS .....................................................................................................................................17
FICHE TECHNIQUE ...................................................................................................................................................................19
INFORMATIONS DE LICENCE ET DE GARANTIE ...................................................................................................................20
DEUTSCH
ANTENNENVERTEILERSYSTEM MODELL UA845 ..................................................................................................................21
BEDIENELEMENTE UND STECKVERBINDER .........................................................................................................................22
SYSTEMINSTALLATION ............................................................................................................................................................23
ANSCHLUSS DER EMPFÄNGER .............................................................................................................................................24
LIZENZ- UND GARANTIEINFORMATIONEN ............................................................................................................................26
ESPAÑOL
SISTEMA DE DISTRIBUCION DE ANTENAS MODELOS UA845 .............................................................................................28
CONTROLES Y CONECTORES ................................................................................................................................................29
INSTALACION DEL SISTEMA ...................................................................................................................................................30
CONEXION DE RECEPTORES .................................................................................................................................................31
ESPECIFICACIONES .................................................................................................................................................................33
INFORMACION RESPECTO A LICENCIA DE USO Y GARANTIA ...........................................................................................34
ITALIANO
SISTEMA DI DISTRIBUZIONE AD ANTENNE MODELLO UA845 ............................................................................................35
COMANDI E CONNETTORI .......................................................................................................................................................36
INSTALLAZIONE DEL SISTEMA ...............................................................................................................................................37
COLLEGAMENTO DEI RICEVITORI ..........................................................................................................................................38
SCHEDA TECNICA ....................................................................................................................................................................40
INFORMAZIONI SUL RILASCIO DI LICENZA E GARANZIA .....................................................................................................41

5
! IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS !
1. READ these instructions.
2. KEEP these instructions.
3. HEED all warnings.
4. FOLLOW all instructions.
5. DO NOT use this apparatus near water.
6. CLEAN ONLY with dry cloth.
7. DO NOT block any ventilation openings. Install in accordance with the manu-
facturer's instructions.
8. DO NOT install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves,
or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. DO NOT defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A
polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type
plug has two blades and a third grounding prong. The wider blade or the third
prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your out-
let, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. PROTECT the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs,
convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. ONLY USE attachments/accessories specified by the manufacturer.
12.
13. UNPLUG this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of
time.
14. REFER all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the
apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is dam-
aged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus
has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been
dropped.
15. DO NOT expose the apparatus to dripping and splashing. DO NOT put objects filled
with liquids, such as vases, on the apparatus.
16. The MAINS plug or an appliance coupler shall remain readily operable.
17. The airborne noise of the apparatus does not exceed 70dB (A).
18. Apparatus with CLASS I construction shall be connected to a MAINS socket outlet
with a protective earthing connection.
19. To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or
moisture.
20. Do not attempt to modify this product. Doing so could result in personal injury
and/or product failure.
USE only with acart, stand, tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer, or sold with the
apparatus. When a cart is used, use caution when
moving the cart/apparatus combination to avoid
injury from tip-over.
This symbol indicates that dangerous voltage constituting a
risk of electric shock is present within this unit.
This symbol indicates that there are important operating and
maintenance instructions in the literature accompanying this unit.
WARNING:
Voltages in this equipment are hazardous to life. No user-serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified service personnel. The
safety certifications do not apply when the operating voltage is changed from the factory setting.
! CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES !
1. LIRE ces consignes.
2. CONSERVER ces consignes.
3. OBSERVER tous les avertissements.
4. SUIVRE toutes les consignes.
5. NE PAS utiliser cet appareil à proximité de l'eau.
6. NETTOYER UNIQUEMENT avec un chiffon sec.
7. NE PAS obstruer les ouvertures de ventilation. Installer en respectant les con-
signes du fabricant.
8. Ne pas installer à proximité d'une source de chaleur telle qu'un radiateur, une
bouche de chaleur, un poêle ou d'autres appareils (dont les amplificateurs) pro-
duisant de la chaleur.
9. NE PAS détériorer la sécurité de la fiche polarisée ou de la fiche de terre. Une
fiche polarisée comporte deux lames dont l'une est plus large que l'autre. Une
fiche de terre comporte deux lames et une troisième broche de mise à la terre.
La lame la plus large ou la troisième broche assure la sécurité de l'utilisateur. Si
la fiche fournie ne s'adapte pas à la prise électrique, demander à un électricien
de remplacer la prise hors normes.
10. PROTÉGER le cordon d'alimentation afin que personne ne marche dessus et
que rien ne le pince, en particulier au niveau des fiches, des prises de courant
et du point de sortie de l'appareil.
11. UTILISER UNIQUEMENT les accessoires spécifiés par le fabricant.
12.
13. DÉBRANCHER l'appareil pendant les orages ou quand il ne sera pas utilisé pendant
longtemps.
14. CONFIER toute réparation à du personnel qualifié. Des réparations sont nécessaires
si l'appareil est endommagé de quelque façon que ce soit, comme par exemple : cor-
don ou prise d'alimentation endommagé, liquide renversé ou objet tombé à l'intérieur
de l'appareil, exposition de l'appareil à la pluie ou à l'humidité, appareil qui ne marche
pas normalement ou que l'on a fait tomber.
15. NE PAS exposer cet appareil aux égouttures et aux éclaboussements. NE PAS poser
des objets contenant de l'eau, comme des vases, sur l'appareil.
16. La prise SECTEUR ou un adaptateur d'alimentation doit toujours rester prêt(e) à être
utilisé(e).
17. Le bruit aérien de l'appareil ne dépasse pas 70 dB (A).
18. L'appareil de construction de CLASSE I doit être raccordé à une prise SECTEUR
dotée d'une protection par mise à la terre.
19. Pour réduire les risques d'incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l'humidité.
20. Ne pas essayer de modifier ce produit. Une telle opération est susceptible
d'entraîner des blessures ou la défaillance du produit.
UTILISER uniquement avec un chariot, un pied, un trépied,
un support ou une table spécifié par le fabricant ou vendu
avec l'appareil. Si un chariot est utilisé, déplacer l'ensemble
chariot-appareil avec précaution afin de ne pas le renverser,
ce qui pourrait entraîner des blessures.
Ce symbole indique la présence d'une tension dangereuse dans
l'appareil constituant un risque de choc électrique.
Ce symbole indique que la documentation fournie avec l'appareil contient
des instructions d'utilisation et d'entretien importantes.
AVERTISSEMENT :
Les tensions à l'intérieur de cet équipement peuvent être mortelles. Aucune pièce interne réparable par l'utilisateur. Confier toute réparation à du per-
sonnel qualifié. Les certifications de sécurité sont invalidées lorsque le réglage de tension d'usine est changé.

6
! WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE !
1. Diese Hinweise LESEN.
2. Diese Hinweise AUFHEBEN.
3. Alle Warnhinweise BEACHTEN.
4. Alle Anweisungen BEFOLGEN.
5. Dieses Gerät NICHT in der Nähe von Wasser verwenden.
6. NUR mit einem sauberen Tuch REINIGEN.
7. KEINE Lüftungsöffnungen verdecken. Gemäß den Anweisungen des Herstell-
ers einbauen.
8. Nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie Heizkörpern, Raumheizungen,
Herden oder anderen Geräten (einschließlich Verstärkern) installieren, die
Wärme erzeugen.
9. Die Schutzfunktion des Schukosteckers NICHT umgehen. Bei Steckern für die
USA gibt es polarisierte Stecker, bei denen ein Leiter breiter als der andere ist;
US-Stecker mit Erdung verfügen über einen dritten Schutzleiter. Bei diesen
Steckerausführungen dient der breitere Leiter bzw. der Schutzleiter Ihrer
Sicherheit. Wenn der mitgelieferte Stecker nicht in die Steckdose passt, einen
Elektriker mit dem Austauschen der veralteten Steckdose beauftragen.
10. VERHINDERN, dass das Netzkabel gequetscht oder darauf getreten wird, ins-
besondere im Bereich der Stecker, Netzsteckdosen und an der Austrittsstelle
vom Gerät.
11. NUR das vom Hersteller angegebene Zubehör und entsprechende
Zusatzgeräte verwenden.
12.
13. Das Netzkabel dieses Geräts während Gewittern oder bei längeren Stillstandszeiten
aus der Steckdose ABZIEHEN.
14. Alle Reparatur- und Wartungsarbeiten von qualifiziertem Kundendienstpersonal
DURCHFÜHREN LASSEN. Kundendienst ist erforderlich, wenn das Gerät auf
irgendwelche Weise beschädigt wurde, z.B. wenn das Netzkabel oder der
Netzstecker beschädigt wurden, wenn Flüssigkeiten in das Gerät verschüttet wurden
oder Fremdkörper hineinfielen, wenn das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
war, nicht normal funktioniert oder fallen gelassen wurde.
15. Dieses Gerät vor Tropf- und Spritzwasser SCHÜTZEN. KEINE mit Wasser gefüllten
Gegenstände wie zum Beispiel Vasen auf das Gerät STELLEN.
16. Der Netzstecker oder ein Gerätekuppler müssen leicht betriebsbereit bleiben.
17. Der Luftschall des Geräts überschreitet 70 dB (A) nicht.
18. Das Gerät mit Bauweise der KLASSE I muss mit einem Schukostecker mit Schutzle-
iter in eine Netzsteckdose mit Schutzleiter eingesteckt werden.
19. Dieses Gerät darf nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden, um das
Risiko von Bränden oder Stromschlägen zu verringern.
20. Nicht versuchen, dieses Produkt zu modifizieren. Ansonsten könnte es zu Verlet-
zungen und/oder zum Produktausfall kommen.
NUR in Verbindung mit einem vom Hersteller angegebenen oder mit
dem Gerät verkauften Transportwagen, Stand, Stativ, Träger oder
Tisch verwenden. Wenn ein Transportwagen verwendet wird, beim
Verschieben der Transportwagen-Geräte Einheit vorsichtig vorgehen,
um Verletzungen durch Umkippen zu verhüten.
Dieses Symbol zeigt an, dass das diesem Gerät beiliegende
Handbuch wichtigeBetriebs- und Wartungsanweisungen enthält.
Dieses Symbol zeigt an, dass gefährliche Spannungswerte,
die ein Stromschlagrisiko darstellen, innerhalb dieses
Geräts auftreten
ACHTUNG: Die in diesem Gerät auftretenden Spannungen sind lebensgefährlich. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet
werden können. Alle Reparatur- und Wartungsarbeiten von qualifiziertem Kundendienstpersonal durchführen lassen. Die Sicherheitszulas-
sungen gelten nicht mehr, wenn die Werkseinstellung der Betriebsspannung geändert wird.
! INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD !
1. LEA estas instrucciones.
2. CONSERVE estas instrucciones.
3. PRESTE ATENCION a todas las advertencias.
4. SIGA todas las instrucciones.
5. NO utilice este aparato cerca del agua.
6. LIMPIESE UNICAMENTE con un trapo seco.
7. NO obstruya ninguna de las aberturas de ventilación. Instálese según lo
indicado en las instrucciones del fabricante.
8. No instale el aparato cerca de fuentes de calor tales como radiadores, registros
de calefacción, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que
produzcan calor.
9. NO anule la función de seguridad del enchufe polarizado o con clavija de
puesta a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos patas, una más ancha que la
otra. Un enchufe con puesta a tierra tiene dos patas y una tercera clavija con
puesta a tierra. La pata más ancha o la tercera clavija se proporciona para su
seguridad. Si el tomacorriente no es del tipo apropiado para el enchufe, con-
sulte a un electricista para que sustituya el tomacorriente de estilo anticuado.
10. PROTEJA el cable eléctrico para evitar que personas lo pisen o estrujen, par-
ticularmente en sus enchufes, en los tomacorrientes y en el punto en el cual
sale del aparato.
11. UTILICE únicamente los accesorios especificados por el fabricante.
12.
13. DESENCHUFE el aparato durante las tormentas eléctricas, o si no va a ser utilizado
por un lapso prolongado.
14. TODA reparación debe ser llevada a cabo por técnicos calificados. El aparato
requiere reparación si ha sufrido cualquier tipo de daño, incluyendo los daños al
cordón o enchufe eléctrico, si se derrama líquido sobre el aparato o si caen objetos
en su interior, si ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona de modo
normal, o si se ha caído.
15. NO exponga este aparato a chorros o salpicaduras de líquidos. NO coloque objetos
llenos con líquido, tales como floreros, sobre el aparato.
16. El enchufe de alimentación principalo acoplador de aparato electrodoméstico deberá
permanecer en condiciones de funcionamiento.
17. El nivel de ruido transmitido por el aire del aparato no excede de 70 dB (A).
18. Los aparatos de fabricación CLASE I deberán conectarse a un tomacorriente DE
ALIMENTACIÓN con clavija de puesta a tierra protectora.
19. Para reducir el riesgo de causar un incendio o sacudidas eléctricas, no exponga
este aparato a la lluvia ni a humedad.
20. No intente modificar este producto. Hacerlo podría causar lesiones personales
y/o la falla del producto.
UTILICESE únicamente con un carro, pedestal, trípode,
escuadra o mesa del tipo especificado por el fabricante o ven-
dido con el aparato. Si se usa un carro, el mismo debe mov-
erse con sumo cuidado para evitar que se vuelque con el
aparato.
Este símbolo indica que la unidad contiene niveles de voltaje
peligrosos que representan un riesgo de choques eléctricos.
Este símbolo indica que la literatura que acompaña a esta
unidad contiene instrucciones importantes de funcionamiento
y mantenimiento.
ADVERTENCIA: Los voltajes presentes en este equipo representan un riesgo para la vida. No contiene componentes reparables por el
usuario. Toda reparación debe ser llevada a cabo por técnicos calificados. Las certificaciones de seguridad no tienen vigencia cuando el
voltaje de funcionamiento de la unidad es cambiado a un valor distinto al ajustado en fábrica.

7
! ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA !
1. EGGETE queste istruzioni.
2. CONSERVATE queste istruzioni.
3. OSSERVATE tutte le avvertenze.
4. SEGUITE tutte le istruzioni.
5. NON usate questo apparecchio vicino all'acqua.
6. PULITE l'apparecchio SOLO con un panno asciutto.
7. NON ostruite alcuna apertura per l'aria di raffreddamento. Installate l'apparec-
chio seguendo le istruzioni del costruttore.
8. NON installate l'apparecchio accanto a fonti di calore quali radiatori, aperture
per l'efflusso di aria calda, forni o altri apparecchi (amplificatori inclusi) che gen-
erino calore.
9. NON modificate la spina polarizzata o con spinotto di protezione. Una spina polar-
izzata è dotata di due lame, una più ampia dell'altra. Una spina con spinotto è dot-
ata di due lame e di un terzo polo di messa a terra. La lama più ampia ed il terzo
polo hanno lo scopo di tutelare la vostra incolumità. Se la spina in dotazione non si
adatta alla presa di corrente, rivolgetevi ad un elettricista per far eseguire le modi-
fiche necessarie.
10. EVITATE di calpestare il cavo di alimentazione o di comprimerlo, specie in cor-
rispondenza di spine, prese di corrente e punto di uscita dall'apparecchio.
11. USATE ESCLUSIVAMENTE i dispositivi di collegamento e gli accessori specificati
dal costruttore.
12.
13. SCOLLEGATE l'apparecchio dalla presa di corrente in caso di temporali o di non uti-
lizzo per un lungo periodo.
14. RIVOLGETEVI a personale di assistenza qualificato per qualsiasi intervento. È nec-
essario intervenire sull'apparecchio ogniqualvolta sia stato danneggiato, in qualsiasi
modo, ad esempio in caso di danneggiamento di spina o cavo di alimentazione, ver-
samento di liquido sull'apparecchio o caduta di oggetti su di esso, esposizione
dell'apparecchio a pioggia o umidità, funzionamento irregolare o caduta.
15. NON esponetelo a sgocciolamenti o spruzzi. NON appoggiate sull'apparecchio
oggetti pieni di liquidi, ad esempio vasi da fiori.
16. La spina di alimentazione o un attacco per elettrodomestici devono essere sem-
pre pronti per l'uso.
17. Il rumore aereo dell'apparecchio non supera i 70dB (A).
18. L'apparato con costruzione di CLASSE I va collegato ad una presa elettrica dot-
ata di messa a terra di protezione.
19. Per ridurre il rischio di incendio o folgorazione, non esponete questo apparec-
chio alla pioggia o all’umidità.
20. Non tentate di modificare il prodotto. Tale operazione può causare infortuni e/o il
guasto del prodotto stesso.
USATE l'apparecchio solo con carrelli, sostegni, treppiedi,
staffe o tavoli specificati dal costruttore o venduti insieme
all'apparecchio stesso. Se usate un carrello, fate attenzione
durante gli spostamenti per evitare infortuni causati da un
eventuale ribaltamento del carrello stesso.
Questo simbolo indica la presenza di alta tensione all'interno
dell'apparecchio, che comporta il rischio di folgorazione.
Questo simbolo indica la presenza di istruzioni importanti per
l'uso e la manutenzione nella documentazione in dotazione
all'apparecchio.
AVVERTENZA: le tensioni all'interno di questo apparecchio possono essere letali. L'apparecchio non contiene parti che possono essere
riparate dall'utente. Per qualsiasi intervento, rivolgetevi a personale di assistenza qualificato. Le certificazioni di sicurezza non sono valide se
si cambia la tensione di funzionamento rispetto al valore prefissato in fabbrica.

22DEUTSCH
ANTENNENVERTEILERSYSTEM MODELL UA845
Deutsch
Das Shure Modell UA845 ist ein verstärktes UHF-Antennenverteilersystem
für die Erweiterung eines drahtlosen Mikrofonsystems durch Aufteilung eines
Antennenpaars auf mehrere Drahtlosempfänger vom Typ Shure UR4 oder
Shure UC4. Es verstärkt auch HF-Signale, um die Einfügungsdämpfung auf-
grund der Aufteilung des Signalstroms auf mehrere Ausgangsanschlüsse aus-
zugleichen. Jedes UA845 ermöglicht bis zu vier Empfängern den Einsatz der
gleichen Antennen. CASCADE-Stecker ermöglichen Anschlüsse an einen
fünften Empfänger oder ein zweites UA845. Es sind auch Netzanschlüsse für
die Versorgung von Shure UHF- und UC-Drahtlossystemen vorgesehen.
Jedes System verfügt über die folgenden Teile:
•
Antennenverteilersystem UA845
•
Befestigungsteile für die Rack-Montage
•
Befestigungsteile für die Montage auf Tischflächen
•
Befestigungsteile für die Montage an der Vorderseite
•
45 cm AUSGANG-Netzkabel
•
Netzkabel
•
Antennenkabel für die Empfängeranschlüsse
•
Gleichstromkabel für Empfängeranschlüsse an Gleichstromstecker von
UC-Empfängern.
Das Shure Modell UA845 wurde zur Sicherstellung maximaler Empfindlich-
keit und Signalverarbeitungsfähigkeiten entwickelt und bietet den breitest-
möglichen Funkwellenbereich für die größtmögliche Anzahl von Draht-
losempfängern. Um dieses System optimal auszunutzen, sind die folgenden
Richtlinien zu befolgen:
•
Wenn lange Kabelstrecken für enfernt montierte Antennen benutzt wer-
den, AntennenzwischenVerstärker UA830 und die Fernantennen-Ver-
längerungskabel Shure Modell UA825 oder UA850 (RG-8/X oder
gleichwertig) benutzt werden, die bei UHF-Betriebsfrequenzen geringe
Verluste aufweisen.
•
Mehrere Empfänger müssen mehr als 3 m von den Empfangsantennen
entfernt aufgestellt werden.
SYSTEMTECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
•
Erweiterungsfähig.
Das UHF-Antennenverteilersystem UA845 ist für
große UHF-Drahtlossysteme vorgesehen. Jede Einheit ermöglicht bis zu
vier Empfängern den Einsatz der gleichen zwei Antennen, und die CAS-
CADE-Anschlüsse ermöglichen den Anschluß an einen fünften
Empfänger oder ein zweites UA845.
•
Kompatibel.
Das UA845 ist mit allen Drahtlosmikrofon-Empfängern von
Shure kompatibel, die innerhalb eines kompatiblen Frequenzbereichs
betrieben werden (siehe UHF-Trägerfrequenzbereiche im Abschnitt Tech-
nische Daten).
•
CASCADE-Anschlüsse.
Zwei 50 W BNC-Antennen-CASCADE-Anschlüsse
ermöglichen den Anschluß einer zusätzlichen UA845-Einheit oder eines
fünften drahtlosen Empfängers. Ein großes Drahtlossystem kann mit
einem einzigen Antennenpaar betrieben werden.
•
Netz-AUSGANG- und AUS-Steckverbinder.
An den Netz-AUSGANG-
Steckverbindern können bis zu (5) UR4-Empfänger prioritätisch verkettet
und durch eine einzelne Stromquelle versorgt werden. An den 12 V AUS-
Gleichstromsteckverbindern können bis zu (4) UC4-Empfänger vom
UA845 versorgt werden.
•
Geringe Rausch- und Intermodulationsverzerrung.
Das UA845 behält
saubere Signale bei minimaler Verzerrung bei.
•
Einfügungsdämpfungsausgleich.
Wenn ein Signal auf mehrere Ausgänge
verteilt wird, kommt es zu einem Absinken der Signalstärke. Das UA845
verstärkt Signale, um dies auszugleichen, und sorgt dafür, daß die
Empfänger ein starkes Signal erhalten.
•
Antennenmontage auf der Vorderseite.
Das UA845 wird mit Befestigung-
steilen zur Antennenmontage auf der Vorderseite geliefert, sofern dies er-
wünscht ist.
power
UA845
UHF Antenna Distribution System

23 DEUTSCH
BEDIENELEMENTE UND STECKVERBINDER
FRONTPLATTE
RÜCKWAND
EINGANG-Wechselstromsteckverbinder.
AUSGANG-Wechselstromsteckverbinder. Jedes UA845
verfügt über einen AUSGANG-Netzsteckverbinder für die
prioritätische Verkettung von bis zu fünf (5) UHF-Diversity-
Einzel- oder Doppelempfängern, Shure Modell UR4, mit
einer einzelnen Stromquelle. HINWEIS: Dieser Steckverbin-
der ist nicht für Empfänger vom Typ Shure UC4 geeignet.
ANTENNE EIN-Anschlüsse, Kanal A und B. BNC-Steck-
verbinder für Antennen.
HF-CASCADE-Steckverbinder (Ausgangssteckverbin-
der 5), Kanal A und B. BNC-Steckverbinder zum Anschlie-
ßen eines fünften Empfängers oder eines zusätzlichen
UA845, damit weitere Drahtlosempfänger angeschlossen
werden können.
HF-AUSGANG-Steckverbinder, Kanal A und B. BNC-
Steckverbinder für bis zu vier Drahtlosempfänger.
12 V AUS-Gleichstromsteckverbinder. Diese Netzsteck-
verbinder sind zur Versorgung von bis zu vier (4) Drahtlossy-
stemen vom Typ Shure UC4 vorgesehen.
FRONTPLATTE
ABBILDUNG 1
BETRIEBSANZEIGE
EIN/AUS-NETZSCHAL-
TER
UA845
UHF ANTENNA DISTRIBUTION SYSTEM
1 2
RÜCKWAND
ABBILDUNG 2
1 2 3 4 5 3 4 5
6 6
1
2
3
4
5
6

24DEUTSCH
SYSTEMINSTALLATION
ANTENNENMONTAGE AUF DER VORDERSEITE
Das UA845 wird mit auf der Vorderseite montierten Antennen geliefert. Die
Montage auf der Vorderseite verbessert die HF-Leistung des Systems, indem
die Antennen an die Vorderseite des Racks verschoben werden. Wenn sich
ein Gerät in einem Rack befindet, sollten die Antennen entweder auf der
Vorderseite oder entfernt montiert werden.
1. Die Trennwandadapter durch die Öffnungen in jeder Halterung ein-
setzen und von beiden Seiten mit den mitgelieferten Befestigungsteilen
sichern.
2. Die mitgelieferten Antennenkabel an die Empfänger-Antenneneingänge
und die Adapter anschließen.
3. Die Antennen auf den aus der Frontplatte herausragenden Trennwand-
adapter anbringen.
HINWEIS: FÜR OPTIMALE ERGEBNISSE DIE EMPFÄNGERANTENNEN
NACH OBEN RICHTEN UND IN EINEM WINKEL VON 45°VON DER
SENKRECHTEN VONEINANDER WEGZEIGEN LASSEN. DAS STELLT
SICHER, DAß OPTIMALER EMPFANG GEWÄHRLEISTET IST UND
REDUZIERT DAS RISIKO EINES SIGNALAUSFALLS. STETS EINEN
TESTGANG DES SYSTEMS AUF DER BÜHNE DURCHFÜHREN, BEVOR
EIN DRAHTLOSES SYSTEM VERWENDET WIRD.
EINBAU DES UA845 IN EIN GERÄTE-RACK
HINWEIS: WENN DIE ANTENNEN AUF DER VORDERSEITE MONTIERT
WERDEN, EMPFIEHLT SHURE, DIESE VOR DEM EINBAU DES UA845 IN
DAS RACK ANZUSCHLIEßEN. NACHDEM DAS UA845 IN DAS RACK
EINGEBAUT WURDE, IST ES SCHWIERIGER, DIE TRENNWANDADAPTER
EINZUFÜGEN UND DIE ANTENNENKABEL ANZUSCHLIEßEN.
1. Das Gerät in ein 19 Zoll-Geräte-Rack einschieben.
2. Das Gerät mit den mitgelieferten Schrauben an dem Rack befestigen.
3. Wenn die Antennen von der Rückseite des Racks aus entfernt aufgest-
ellt werden, die mitgelieferten Plastikstöpsel in die Öffnungen an der
Vorderseite der Halterungen einsetzen.
ENTFERNTE INSTALLATION DER ANTENNEN
Entfernt montierte Antennen haben den Vorteil, daß sie mit der Einheit nicht
fest verbunden sind und näher an den Sendern liegen. Sie können innerhalb
der empfohlenen Kabellänge an beliebigen Stellen aufgestellt werden, erzeu-
gen dadurch einen wesentlich breiteren Empfangsbereich und reduzieren da-
durch das Risiko eines Signalausfalls sogar noch weiter. Wenn Antennen
entfernt montiert werden sollen, können vom Shure-Fachhändler Informa-
tionen über den aktiven UHF-Fernantennensatz UA830 eingeholt werden.
Kabel sind in den Versionen UA825 (7,5 m) und UA850 (15 m) erhältlich.
EINSETZEN DER TRENNWANDADAPTER
ABBILDUNG 3
ANSCHLIESSEN DER ANTENNENKABEL
ABBILDUNG 4
power
UA845
UHF Antenna Distribution System
ANSCHLIESSEN DER ANTENNEN AN DIE
ADAPTER
RACK-MONTAGE
ABBILDUNG 6
power
UA845
UHF Antenna Distribution System
UA845
UHF Antenna Distribution System
power
UA845
UHF Antenna Distribution System
UA845
UHF Antenna Distribution System
power
power
ABGESETZT MONTIERTE ANTENNEN
ABBILDUNG 7
UA845
EMPFÄNGER

25 DEUTSCH
ANSCHLUSS DER EMPFÄNGER
ANSCHLUß EINES EINZELNEN UA845
1. Die rechten und linken (Kanäle 1 bis 4, A und B) HF-AUSGANG-
Anschlüsse des UA845 mit verlustarmen 50 ΩKoaxialkabeln (RG 58
oder gleichwertig) an jedem Empfänger an die entsprechenden linken
und rechten Antenneneingänge anschließen. Einen fünften Empfänger
über die CASCADE-Anschlüsse anschließen.
2. Das UA845 mit dem mitgelieferten Netzkabel an eine Steckdose
anschließen.
3. Wenn UR4-Empfänger mit AUSGANG-Netzkabeln prioritätisch verkettet
werden sollen, wird der AUSGANG-Netzsteckverbinder des UA845 an
den EINGANG-Netzsteckverbinder eines Empfängers angeschlossen.
Die weiteren Empfänger auf die gleiche Weise anschließen. Den
NETZEINGANG der Einheit an die Stromversorgung anschließen.
HINWEIS: EIN UA845 SOLLTE NICHT MEHR ALS FÜNF (5) SHURE UHF-
EMPFÄNGER IN PRIORITÄTISCHER VERKETTUNG MIT STROM
VERSORGEN.
4. Zur Versorgung von Shure UC4-Empfängern die NETZEINGANG-
Anschlüsse der UC4-Empfänger an den 12 V AUS-Gleichstromsteck-
verbinder des UA845 anschließen. Es können bis zu vier UC4-
Empfänger versorgt werden.
ANSCHLUß EINES EINZELNEN UA845
ABBILDUNG 8
ANT A EINGANG ANT A EINGANGANT B EINGANG ANT B EINGANG
ANT B EINGANG ANT A EINGANG
ZUR STROMVERSORGUNG
ANT B EINGANG ANT A EINGANG
ANT A AUSGANGE
12 VDC STROMEINGANG
ANT B AUSGANGE
12 VDC STROMEINGANG
STROMAUSGANG
STROMEINGANG
KASKADE B KASKADE A
STROMAUSGANG
STROMEINGANG
12 VDC STROMEINGANG
UC4 EMPFÄNGER UC4 EMPFÄNGER
UR4 EMPFÄNGER
UR4 EMPFÄNGER
UR4 EMPFÄNGER
UA845

26DEUTSCH
ANSCHLUß MEHRERER UA845
1. Die CASCADE-Anschlüsse (Steckverbinder 5) für die HF-AUSGANG-
Kanäle A und B eines UA845 an den ANTENNENEINGANG, Kanal A
und B, eines UR4-Empfängers, UC4-Empfängers oder eines zweiten
UA845 anschließen.
2. Sofern erwünscht, weitere Einheiten auf die gleiche Weise anschließen.
3. Wenn UR4-Empfänger mit AUSGANG-Netzkabeln prioritätisch verkettet
werden sollen, wird der AUSGANG-Netzsteckverbinder des UA845 an
den EINGANG-Netzsteckverbinder eines Empfängers angeschlossen.
Die weiteren Empfänger auf die gleiche Weise anschließen.
Den NETZEINGANG der Einheit an die Wechselstromversorgung
anschließen.
ACHTUNG: WENN ZUSÄTZLICHE UA845 IN EIN SYSTEM
AUFGENOMMEN WERDEN, SOLLTE JEDES UA845 AN EINE EIGENE
STROMVERSORGUNG ANGESCHLOSSEN WERDEN. EIN UA845 KANN
NICHT MEHR ALS FÜNF (5) EMPFÄNGER VERSORGEN. WENN
MEHRERE UA845 DURCH DIE AUSGANG-NETZANSCHLÜSSE
PRIORITÄTISCH VERKETTET WERDEN, ÜBERLASTET DIES DAS
NETZANSCHLUßTEIL UND KANN GERÄTESCHÄDEN VERURSACHEN.
4. Zur Versorgung von Shure UC4-Empfängern die NETZEINGANG-
Anschlüsse der UC4-Empfänger an den 12 V AUS-Gleichstromsteck-
verbinder des UA845 anschließen. Es können bis zu vier UC4-
Empfänger versorgt werden.
ANSCHLUß MEHRERER UA845
ABBILDUNG 9
ANT A EINGANG ANT B EINGANG
ANT B EINGANG ANT A EINGANG
ANT B EINGANG ANT A EINGANG
ANT A AUSGANGE
12 VDC STROMEINGANG
ANT B AUSGANGE
12 VDC STROMEINGANG
STROMAUSGANG
STROMEINGANG
KASKADE B KASKADE A
STROMAUSGANG
STROMEINGANG
12 VDC STROMEINGANG
UA845
UC4 EMPFÄNGER
UR4 EMPFÄNGER
UA845
ZUR
STROMVERSORGUNG
UR4 EMPFÄNGER
AN EMPFÄN-
GER AN EMPFÄN-
GER
AN UA845 ANT B EIN
AN UA845
ANT A EIN
AN EMPFÄN-
GER AN EMPFÄN-
GER
ZUR
STROMVERSORGUNG

27 DEUTSCH
TECHNISCHE DATEN
UHF-Trägerfrequenzbereich
UA845-UA .................................................................782–806 MHz
UA845-UB .................................................................692–716 MHz
UA845-MA .................................................................782–810 MHz
UA845-MB.................................................................800–830 MHz
UA845-KK .................................................................838–862 MHz
UA845-MC .................................................................774–782 MHz
UA845 US..................................................................500–900 MHz
UA845 UK .................................................................500–900 MHz
UA845 E....................................................................500–900 MHz
UA845-SWB............................................................... 470-952 MHz
Verteilter Ausgangspegel (Verstärkung)
Modell UA845-UA, UB, MA, MB, KK, MC:
3,5 dB Typische, 2,0 dB bis 5,0 dB vom
Antenneneingang (Ausgangsanschlüsse 1–4)
0,5 dB Typische, –1,0 dB Bis 2,0 dB vom
Antenneneingang (Cascade-Anschluß)
Modell UA845 US, UK und E:
3 dB typische, 0 dB Bis 3,5 dB vom Antenneneingang
(Ausgangsanschlüsse 1–4)
1 dB typische, –1,6 Bis +1,8 dB vom
Antenneneingang (Cascade-Anschluß)
Isolierung des Ausgangsteckverbinders
................................................................................Mehr als 25 dB
Intercept-Punkt dritter Ordnung (3 OIP)
..............................................................................Tipische 24 dBm
Eingang-/Ausgang-Leitungsspannung (Wechselstrom)
100 bis 240 V Wechselspannung, 50/60 Hz, nicht geschaltet
Ausgangsgleichspannung
...................................................12 V Gleichstrom, 4 Steckverbinder
Maximale
stromversorgung von
Gleichstromausgangen
.............................................................................................. 1,1 A
Impedanz
...............................................................................................50 Ω
Betriebstemperaturbereich
................................................................................–7 °C bis 49 °C
Gesamtabmessungen
..............................44,5 mm hoch x 482,6 mm breit x 295,3 mm tief
Nettogewicht
...........................................................................................3,32 kg
Eingang-/Ausgang-Antennenanschluß
................................................................................................BNC
Wechselstromaufnahme
Typisch 15 W pro Einheit. Beim Einsatz mit 4 UC4 max. 55 W
ZULASSUNGEN
UA845: ANGEFÜHRT durch UL und CUL (USA und Kanada), IC und FCC;
IC-Zertifikat (Kanada). Genügt den zutreffenden europäischen Direktiven für
die Berechtigung zur CE-Kennzeichnung. VDE GS-Zertifizierung. Genügt den
elektromagnetischen und Verträglichkeitserfordernissen nach EMC
301-489-1 und -9. Entsprechen den Grundanforderungen der europäischen
R&TTE-Richtlinie 99/5/EC und sind zum Tragen des CE-Zeichens berechtigt.
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR
0,6 m Koaxial-Antennenkabel (RG-58) (12) ..............................UA802
SONDERZUBEHÖR
Halbwellenantenne
UA820A ....................................................................774–865 MHz
UA820B ....................................................................690–746 MHz
UA820C ....................................................................662–698 MHz
UA820D.....................................................................554–590 MHz
UA820E ....................................................................746–784 MHz
UA820G..................................................................... 470-530 MHz
UA820X ..................................................................... 944-952 MHz
7,6 m-Koaxialkabel (RG8/X) ....................................................UA825
15 m-Koaxialkabel (RG8/X) .....................................................UA850
30,4 m (100 ft.) Antenne Extension Kabel .............................UA8100
AntennenzwischenVerstärker
UA830A ....................................................................782–810 MHz
UA830UB ................................................................692–716 MHz
UA830C ..................................................................800–830 MHz
UA830D ...................................................................774–782 MHz
UA830KK ..................................................................838–862 MHz
UA830WB .................................................................470–900 MHz
UA830USTV............................................................... 470-698 MHz
UA830X ..................................................................... 944-952 MHz
Aktive Richtantenne
UA870A ....................................................................782–810 MHz
UA870MB ................................................................800–830 MHz
UA870MC ...............................................................774–782 MHz
UA870KK ..................................................................838–862 MHz
UA870UB ................................................................692–716 MHz
UA870WB .................................................................470–900 MHz
UA870USTV............................................................... 470-698 MHz
UA870X ..................................................................... 944-952 MHz
ERSATZTEILE
Befestigungsteilesatz ........................................................ 90VL1371
Trennwandadapter ..............................................................95A8647
120 V Wechselspannung-Netzkabel...................................... 95A8389
230 V Wechselspannung-Netzkabel...................................... 95A8247
240 V Wechselspannung-Netzkabel (GB) ..............................95A8713
120 V Wechselspannung
440 mm -Zwischenkabel.....................................................95A8576
230 V Wechselspannung
0,45 m-Zwischenkabel........................................................95A8678
12 V Gleichstromkabel........................................................95A8420
DIESES FUNKGERÄT IST ZUR VERWENDUNG IM UNTERHALTUNGSGEWERBE UND IN ÄHNLICHEN ANWENDUNGEN VORGESEHEN.
HINWEIS: DIESES GERÄT KANN MÖGLICHERWEISE AUF EINIGEN FREQUENZEN ARBEITEN, DIE IN IHREM GEBIET NICHT ZUGELASSEN SIND.
WENDEN SIE SICH BITTE AN DIE ZUSTÄNDIGE BEHÖRDE, UM INFORMATIONEN ÜBER ZUGELASSENE FREQUENZEN FÜR DRAHTLOSE
MIKROFONPRODUKTE IN IHREM GEBIET ZU ERHALTEN.

28DEUTSCH
LIZENZ- UND GARANTIEINFORMATIONEN
Garantie.
Shure Incorporated (,Shure") garantiert hiermit, daß diese
Produkte für einen Zeitraum von zwei einem Jahren ab dem Kaufdatum keine
Material- oder Verarbeitungsfehler aufweisen. Nach eigener Wahl wird Shure
ein schadhaftes Produkt reparieren oder umtauschen und Ihnen umgehend
zurücksenden oder den Kaufpreis erstatten. Den Kaufbeleg zur Bestätigung
des Kaufdatums aufbewahren und bei einem Garantieanspruch einsenden.
Wenn sich das Produkt innerhalb der Gewährleistungsfrist als schadhaft er-
weist, das Gerät wieder sorgfältig verpacken, versichern und portofrei ein-
senden an:
Shure Incorporated
Attention: Service Department
5800 W. Touhy Avenue
Niles IL 60714-4608, USA
Für Kundendienst außerhalb der Vereinigten Staaten das Produkt an das
zuständige Shure-Vertriebszentrum einsenden.
Alle Schadens- oder Mängelansprüche müssen an obige Adresse gerichtet
werden. Bitte Modellnummer, Betriebsfrequenz sowie Datum, Ort und Nach-
weis des Kaufs (wie z.B. eine Kopie des Kaufbelegs) als Grundlage des Ga-
rantieanspruchs beilegen. Das Schreiben sollte alle relevanten Einzelheiten,
einschließlich der betreffenden Modell- und Teilenummern, und eine kurze
Problembeschreibung enthalten. Keine Geräte oder Teile an Shure ein-
senden, bevor dies nicht von der Shure-Kundendienstabteilung angefordert
wurde. Die Einsendung sämtlicher Artikel bedarf einer vorherigen Genehmi-
gung. Nicht genehmigte Rücksendungen führen zu verzögerter Bearbeitung;
solche Verzögerungen können durch vorherige Kontaktaufnahme mit Shure
und Mitteilung der erforderlichen Informationen vermieden werden.
Shure behält sich das Recht zu Konstruktionsänderungen und Produktver-
besserungen von früher hergestellten Produkten vor. Shure behält sich auch
das Recht vor, neue und/oder verbesserte Produkte zu liefern, die den ur-
sprünglich bestellten Produkten in Form, Eignung und Funktion ähneln.
Lizenz.
Nicht ausdrücklich von Shure Incorporated genehmigte Änderungen
oder Modifikationen können den Entzug Ihrer Betriebsgenehmigung für das
Gerät zur Folge haben. Das Erlangen einer Lizenz für drahtlose Shure-Mikro-
fonsysteme obliegt dem Benutzer. Die Erteilung einer Lizenz hängt von der
Klassifizierung und Anwendung durch den Benutzer sowie von der aus-
gewählten Frequenz ab. Shure empfiehlt dem Benutzer dringend, sich vor
der Auswahl und Bestellung von anderen als den Standardfrequenzen mit der
zuständigen Fernmeldebehörde hinsichtlich der ordnungsgemäßen Zulas-
sung in Verbindung zu setzen.

EU DECLARATION OF CONFORMITY
We, Shure Incorporated
of 5800 Touhy Avenue
Niles, Illinois, 60714-4608 U.S.A.
Phone: (847) 600-2000
Web: www.Shure.com
Declare under our sole responsibility that the following product
Model: UA845 Description: Antenna Distribution Amplifier
conforms to the essential requirements of
European Low Voltage Directive 2006/95/EC
European EMC Directive 89/336/EEC
The product complies with the following product family, harmonized or national standards:
EN 301 489-1 V1.4.1 (2002-08)
EN 301 489-9 V1.2.1 (2002-08)
VDE GS Certified
EN61000-3-2:2000 Amendment A1:1998; A2:1998; A14:2000
EN 61000-3-3 Amendment A1:2001
The technical documentation is kept at:
Shure Incorporated, Corporate Quality Engineering Division
SHURE Europe GmbH, EMEA Approval
Manufacturer: Shure Incorporated
Signed: __________________________________ Date: 25 September 2007
Name and Title: Craig Kozokar, EMC Project Engineer, Corporate Quality Engineering Division
European Representative: SHURE Europe GmbH
Signed: __________________________________ Date: 25 September 2007
Name and Title: Wolfgang Bilz, Dipl. Ing. (FH), EMEA Approval
SHURE Europe GmbH
Headquarters Europe, Middle East & Africa
Wannenäcker Str. 28
D-74078 Heilbronn, Germany
Phone: +49 - (0)7131 - 7214 - 0
Fax: +49 - (0)7131 - 7214 - 14

www.shure.com
United States:
Shure Incorporated
5800 West Touhy Avenue
Niles, IL 60714-4608 USA
Phone: 847-600-2000
Fax: 847-600-1212
Email: [email protected]
©2008 Shure Incorporated
Europe, Middle East, Africa:
Shure Europe GmbH
Wannenäckestr. 28,
74078 Heilbronn, Germany
Phone: 49-7131-72140
Fax: 49-7131-721414
Email: [email protected]
Asia, Pacific:
Shure Asia Limited
Unit 301, 3rd Floor
Citicorp Centre
18, Whitfield Road
Causeway Bay, Hong Kong
Phone: 852-2893-4290
Fax: 852-2893-4055
Email: [email protected]
Canada, Latin America,
Caribbean:
Shure Incorporated
5800 West Touhy Avenue
Niles, IL 60714-4608 USA
Phone: 847-600-2000
Fax: 847-600-6446
Email: [email protected]
Other manuals for UA845
9
Table of contents
Other Shure Antenna manuals
Popular Antenna manuals by other brands

Campersat
Campersat 4961-10 quick start guide

Motorola
Motorola PMAN4002 installation manual

Hughes
Hughes DW 3000 One-Way installation guide

Panorama Antennas
Panorama Antennas CMSLP-038-4 installation instructions

KVH Industries
KVH Industries TracNet H30 quick start guide

Dahua
Dahua DHI-ISC-EAA8000-P user manual