Shure RMCE-TW1 User manual

TW1-QS.indb 1 11/11/2019 2:52:40 PM

2
Printed in China
©2019 Shure Incorporated
Model: RMCE-TW1
27A42961 (Rev. 1)
TW1-QS.indb 2 11/11/2019 2:52:41 PM

3
Earphones automatically enter pairing mode when you first power them on.
1. From your audio source, select "ShureTW1."
2. After a pause (about 4 seconds) you will hear “Connected”.
3. Press and hold the button on the left adapter until you hear "Power on".
Manual pairing
1. Put the earphones on your head.
2. Press and hold button on the right adapter. Continue to hold after you hear “Power on”.
3. When you hear "Bluetooth pairing mode" (about 5 seconds), release the button.
4. From your audio source, select "ShureTW1."
5. After a pause (about 4 seconds) you will hear “Connected”.
6. Press and hold the button on the left adapter until you hear "Power on".
Note: Secure Fit Adapters automatically pair with previously paired devices when you power them on.
After a few seconds you will hear “Connected”.
Bluetooth-Kopplung
Ohrhörer gehen beim Einschalten automatisch in den Kopplungsmodus.
1. Von der Audioquelle "ShureTW1" auswählen.
2. Nach einer Pause (ca. 4 Sekunden) ertönt „Connected“.
3. Die Taste am linken Adapter gedrückt halten, bis „Power on“ ertönt.
Manuelles Koppeln
1. Die Ohrhörer aufsetzen.
2. Taste am rechten Adapter gedrückt halten. Taste auch dann weiterhin gedrückt halten, wenn
„Power on“ ertönt ist.
3. Taste loslassen, nach dem „Bluetooth pairing mode“ ertönte (ca. 5 Sekunden).
4. Von der Audioquelle "ShureTW1" auswählen.
5. Nach einer Pause (ca. 4 Sekunden) ertönt "Connected".
6. Die Taste am linken Adapter gedrückt halten, bis „Power on“ ertönt.
Weitere Informationen finden Sie unter http://www.shure.com/earphones.
Notizen: Secure Fit-Adapter koppeln beim Einschalten automatisch mit zuvor gekoppelten
Geräten. Nach einigen Sekunden ertönt „Connected“.
Um die Hörfunktionen mit Ihrem Gerät zu steuern, laden Sie die kostenlose ShurePlus™ PLAY
App für iOS und Android herunter.
Appariement Bluetooth
Le casque se met automatiquement en mode appariement lors de sa première mise sous
tension.
1. Sélectionner « ShureTW1 » pour la source audio.
2. Après une pause (environ 4 secondes), le message
« Connected » se fera entendre.
3. Appuyer sans relâcher sur le bouton de l’adaptateur de
gauche jusqu’à entendre le message « Power on ».
Appariement manuel
1. Mettre le casque sur
sa tête.
2. Appuyer sans relâcher sur
le bouton de l’adaptateur de
droite. Maintenir la pression
après avoir entendu « Power
on ».
3. Au message « Bluetooth pairing mode » (environ 5 secondes), relâcher le bouton.
4. Sélectionner « ShureTW1 » pour la source audio.
5. Après une pause (environ 4 secondes), le message « Connected » se fera entendre.
6. Appuyer sans relâcher sur le bouton de l’adaptateur de gauche jusqu’à entendre le message
« Power on ».
Pour plus d’informations, voir http://www.shure.com/earphones.
Remarques : Les adaptateurs Secure Fit s’appairent automatiquement avec les appareils précédemment
appairés lors de leur mise sous tension. Après quelques secondes, le message « Connected » se fera
entendre.
Pour contrôler les fonctions d’écoute de l’appareil, télécharger gratuitement l’application ShurePlus™ PLAY
pour iOS et Android.
Associazione Bluetooth
Alla prima accensione, gli auricolari entrano automaticamente in modalità di associazione.
1. Dalla sorgente audio, selezionate “ShureTW1”.
2. Dopo una pausa (circa 4 secondi), si sente “Connected” (collegato).
3. Tenete premuto il pulsante sull’adattatore sinistro fino a sentire “Power on”
(accensione).
Associazione manuale
1. Indossate gli auricolari.
2. Tenete premuto il pulsante sull’adattatore destro. Continuate a tenere
premuto dopo avere sentito “Power on” (accensione).
3. Quando si sente “Bluetooth Pairing Mode” (modalità di associazione
Bluetooth) (circa 5 secondi), rilasciate il pulsante.
4. Dalla sorgente audio, selezionate “ShureTW1”.
5. Dopo una pausa (circa 4 secondi), si sente “Connected”
(collegato).
6. Tenete premuto il pulsante sull’adattatore sinistro fino a
sentire “Power on” (accensione).
Per ulteriori informazioni, visitate il sito http://www.shure.
com/earphones.
Note: all’accensione, gli adattatori Secure Fit
si associano automaticamente ai dispositivi
associati in precedenza. Dopo alcuni
secondi, si sente “Connected”
(collegato).
Bluetooth Pairing
For additional information, please visit http://www.shure.com/earphones. To control listening features with your device, download
the free ShurePlus™ PLAY app for iOS and Android.
TW1-QS.indb 3 11/11/2019 2:52:41 PM

4
Per controllare le funzioni
di ascolto con il dispositivo,
scaricate l’app gratuita ShurePlus™
PLAY per iOS e Android.
Koppelen met Bluetooth
De oortelefoons activeren automatisch de
koppelingsmodus wanneer u deze voor het eerst
inschakelt.
1. Selecteer ‘ShureTW1’ op uw audiobron.
2. Na een pauze (ongeveer 4 seconden) hoort u
‘Connected’.
3. Houd de knop op de linker adapter ingedrukt tot u
‘Power on’ hoort.
Handmatige koppeling
1. Zet de oortelefoons op uw hoofd.
2. Houd de knop op de rechter adapter ingedrukt. Blijf deze ingedrukt houden
totdat u ‘Power on’ hebt gehoord.
3. Laad de knop los als u ‘Bluetooth pairing mode’ (ongeveer 5 seconden) hoort.
4. Selecteer ‘ShureTW1’ op uw audiobron.
5. Na een pauze (ongeveer 4 seconden) hoort u ‘Connected’.
6. Houd de knop op de linker adapter ingedrukt tot u ‘Power on’ hoort.
Ga voor meer informatie naar http://www.shure.com/earphones.
Opmerkingen: Secure Fit Adapters koppelen automatisch met eerder gekoppelde apparaten wanneer u ze
inschakelt. Na enkele seconden hoort u ‘Connected’.
Download de gratis ShurePlus™ PLAY-app voor iOS en Android om de luisterfuncties met uw apparaat te
bedienen.
Pareamento® Bluetooth
Os fones auriculares entram automaticamente no modo de pareamento quando ligados pela
primeira vez.
1. Na sua fonte de áudio, selecione “ShureTW1.”
2. Após uma pausa (cerca de 4 segundos), você ouvirá “Conectado”.
3. Pressione e mantenha pressionado o botão no adaptador esquerdo até ouvir “Ligado”.
Pareamento manual
1. Coloque os fones auriculares em sua cabeça.
2. Pressione e mantenha pressionado o botão no adaptador direito. Continue
segurando após ouvir “Ligado”.
3. Quando você ouvir “Modo de pareamento do Bluetooth” (cerca de 5
segundos), solte o botão.
4. Na sua fonte de áudio, selecione “ShureTW1.”
5. Após uma pausa (cerca de 4 segundos), você ouvirá “Conectado”.
6. Pressione e mantenha pressionado o botão no adaptador esquerdo até
ouvir “Ligado”.
Para obter informações adicionais, acesse http://www.shure.com/earphones.
Observações: Quando ligados, os adaptadores Secure Fit pareiam automaticamente
com os dispositivos pareados anteriormente. Após alguns segundos, você ouvirá
“Conectado”.
Para controlar os recursos de áudio com o seu dispositivo, faça o download do
aplicativo ShurePlus™ PLAY para iOS e Android.
Подключение Bluetooth
Наушники автоматически перейдут в режим подключения
при их первом включении.
1. На источнике аудиосигнала
выберите устройство Shure TW1.
2. После паузы (приблизительно 4
секунды) вы услышите сообщение
Connected.
3. Нажмите и
удерживайте кнопку
на левом адаптере, пока не
услышите сообщение Power on.
Ручное подключение
1. Наденьте наушники на голову.
2. Нажмите и удерживайте кнопку на правом
адаптере. Продолжайте удерживать кнопку после
сообщения Power on.
3. Когда вы услышите Bluetooth pairing mode
(приблизительно 5 секунд), отпустите кнопку.
4. На источнике аудиосигнала выберите устройство Shure TW1.
5. После паузы (приблизительно 4 секунды) вы услышите
сообщение Connected.
6. Нажмите и удерживайте кнопку на левом адаптере, пока не
услышите сообщение Power on.
Для получения дополнительной информации перейдите на веб-страницу http://www.
shure.com/earphones.
Примечания. При включении питания адаптеры Secure Fit автоматически связываются
с ранее подключенными устройствами. Спустя несколько секунд вы услышите сообщение
Connected.
Для управления функциями прослушивания с помощью устройства загрузите бесплатное
приложение ShurePlus™ PLAY для iOS и Android.
Sincronización Bluetooth
Los auriculares entran automáticamente en el modo de emparejamiento cuando los enciende por
primera vez.
1. Desde su fuente de audio, seleccione “ShureTW1.”
2. Después de una pausa (alrededor de 4 segundos) oirá “Conectado”.
3. Mantenga presionado el botón del adaptador izquierdo hasta que escuche “Encendido”.
Emparejamiento manual
1. Colóquese los auriculares en la cabeza.
2. Mantenga presionado el botón del adaptador derecho. No lo suelte, aun cuando escuche
“Encendido”.
3. Cuando escuche “Modo de emparejamiento Bluetooth” (alrededor de 5 segundos), suelte el
botón.
4. Desde su fuente de audio, seleccione “ShureTW1.”
5. Después de una pausa (alrededor de 4 segundos) oirá “Conectado”.
6. Mantenga presionado el botón del adaptador izquierdo hasta que escuche “Encendido”.
Para obtener más información, visite http://www.shure.com/earphones.
Notas: Cuando se encienden, los adaptadores Secure Fit se emparejan automáticamente con los
dispositivos previamente emparejados. Después de unos segundos, escuchará “Conectado”.
Para controlar las funciones de escucha con su dispositivo, descargue la aplicación gratuita
ShurePlus™ PLAY para iOS y Android.
Bluetoothペアリング
イヤホンは、電源を入れると、自動的にペアリングモードに入ります。
1. 音源から[Shure TW1]を選択します。
2. 少しすると(約4秒後)、「Connected」と聞こえます。
3. 「Power on」と聞こえるまで、左側のアダプターのボタンを押し
続けます。
手動ペアリング
1. イヤホンを装着します。
2. 右側のアダプターのボタンを押し続けます。「Power
on」と聞こえた後も押し続けます。
3. 「Bluetooth pairing mode」と聞こえたら(約5
秒)、ボタンを放します。
4. 音源から[Shure TW1]を選択し
ます。
TW1-QS.indb 4 11/11/2019 2:52:41 PM

5
5. 少しすると(約4秒後)
、「Connected」と聞こえ
ます。
6. 「Power on」と聞こえるま
で、左側のアダプターのボタ
ンを押し続けます。
詳細については、http://www.shure.com/earphonesを
ご覧ください。
注:Secure Fitアダプターは、電源を入れると、以前にペア
リングしたデバイスに自動的にペアリングされます。数秒後、
「Connected」と聞こえます。
使用しているデバイスでリスニング機能を制御するには、iOSとAndroid用の無
料ShurePlus™ PLAYアプリをダウンロードしてください。
Bluetooth 페어링
처음 전원을 켜면 이어폰이 자동으로 페어링 모드로 들어갑니다.
1. 오디오 소스에서 "Shure TW1"을 선택합니다.
2. 일시 정지 후(약 4초) “Connected”이라는 음성이 들립니다.
3. “Power on”이 들릴 때까지 왼쪽 어댑터의 버튼을 계속 누릅니다.
수동 페어링
1. 이어폰을 착용합니다.
2. 오른쪽 어댑터의 버튼을 길게 누릅니다. “Power on”이라는 소리가 들리면 계속
누르고 있습니다.
3. “Bluetooth pairing mode”라는 소리가 들리면(약 5초) 버튼을 놓습니다.
4. 오디오 소스에서 "Shure TW1"을 선택합니다.
5. 일시 정지 후(약 4초) “Connected”이라는 음성이 들립니다.
6. “Power on”이 들릴 때까지 왼쪽 어댑터의 버튼을 계속 누릅니다.
추가 정보는 http://www.shure.com/earphones에서 확인하십시오.
참고: 전원을 켜면 Secure Fit 어댑터가 이전에 페어링되었던 장치와 자동으로 페어링됩니다. 몇 초 후
“Connected”이라는 음성이 들립니다.
장치에서 청취 기능을 제어하려면 iOS 및 Android용 무료 ShurePlus™ PLAY 앱을 다운로드하십시오.
蓝牙®配对
耳机在首次开机时自动进入配对模式。
1. 从音频源中选择“Shure TW1”。
2. 停顿(约 4 秒)后,您会听到“Connected”(已连接)。
3. 长按左侧适配器上的按钮直至听到“Power on”(开机)。
手动配对
1. 将耳机戴在头上。
2. 长按右侧适配器上的按钮,在听到“Power on”(开机)后不要松手。
3. 在听到“Bluetooth pairing mode”(蓝牙配对模式)后(大约 5 秒),松开按钮。
4. 从音频源中选择“Shure TW1”。
5. 停顿(约 4 秒)后,您会听到“Connected”(已连接)。
6. 长按左侧适配器上的按钮直至听到“Power on”(开机)。
有关其他信息,请访问 http://www.shure.com/earphones。
注意:Secure Fit 适配器在开机后,会自动与之前已配对的设备配对。开机几秒钟后,您会
听到“Connected”(已连接)。
要控制设备的收听功能,请下载免费的 iOS 版和 Android 版 ShurePlus™ PLAY
应用。
藍牙®配對
首次開啟電源時,耳筒會自動進入配對模式。
1. 在音源中選擇「Shure TW1」。
2. 暫停(約 4 秒)後,將聽到「已
連接」提示。
3. 按住左側轉接器上的按鈕,直至聽
到「電源開啟」提示。
手動配對
1. 戴上耳筒。
2. 按住右側轉接器上的按鈕。聽到「
電源開啟」提示後,繼續按住。
3. 聽到「藍牙配對模式」(約 5 秒)時,鬆
開按鈕。
4. 在音源中選擇「Shure TW1」。
5. 暫停(約 4 秒)後,將聽到「已連接」提示。
6. 按住左側轉接器上的按鈕,直至聽到「電源開啟」提示。
如需其他資訊,請至 http://www.shure.com/earphones。
備註:開啟電源後,Secure Fit 轉接器會自動與之前已配對的設備配對。幾
秒鐘後,將聽到「已連接」提示。
要透過您的裝置控制收聽功能,請下載適用於 iOS 和 Android 的免費 ShurePlus™
PLAY 應用程式。
Pemasangan Bluetooth
Earphone secara cepat memasuki mode pemasangan ketika Anda sudah
menghidupkannya.
1. Dari sumber audio Anda, pilih "ShureTW1."
2. Setelah jeda (sekitar 4 detik) Anda akan mendengar “Tersambung”.
3. Tekan dan tahan tombol pada adaptor kiri sampai Anda mendengar “Daya aktif".
Pemasangan manual
1. Pasang earphone di kepala Anda.
2. Tekan dan tahan tombol pada adaptor kanan. Terus tahan ketika Anda mendengar
“Daya aktif”.
3. Ketika Anda mendengar “Mode pemasangan Bluetooth” (sekitar 5 detik), lepaskan tombol.
4. Dari sumber audio Anda, pilih "ShureTW1."
5. Setelah jeda (sekitar 4 detik) Anda akan mendengar “Tersambung”.
6. Tekan dan tahan tombol pada adaptor kiri sampai Anda mendengar “Daya aktif".
Untuk informasi tambahan, silakan kunjungi http://www.shure.com/earphones.
Catatan: Adaptor Secure Fit akan secara otomatis dipasangkan dengan perangkat yang dipasangkan
sebelumnya ketika Anda menghdupkannya. Setelah beberapa detik Anda akan mendengar “Tersambung”.
Untuk mengendalikan fitur mendengarkan di perangkat Anda, unduh aplikasi ShurePlus™ PLAY gratis untuk
iOS dan Android.
TW1-QS.indb 5 11/11/2019 2:52:41 PM

6
Der beste Sound beginnt mit einem guten Sitz
✦Das Ohrpassstück auswählen, das einen passgenauen, festen Sitz bietet
(wie Ohrstöpsel).
✦Den Adapter hinter dem Ohr fixieren, um einen dichten Verschluss
beizubehalten.
Il n’y a pas de son de qualité sans confort
✦Sélectionner l’insert le mieux adapté (comme pour des bouchons d’oreille).
✦Placer l’adaptateur derrière l’oreille pour former un joint étanche.
Il suono è migliore con un’aderenza ottimale
✦Scegliete l’inserto che consenta la massima aderenza (come i tappi per le
orecchie).
✦Fissate l’adattatore dietro l’orecchio per una corretta aderenza.
Het beste geluid begint met een goede pasvorm
✦Selecteer de sleeve die comfortabel zit (zoals bij oordoppen).
✦Leid de adapter achter het oor door om ervoor te zorgen dat de oortelefoon niet
uit uw oor valt.
O melhor som começa com um bom encaixe
✦Selecione o adaptador intra-auricular que forneça um encaixe firme (como
protetores auriculares).
✦Prenda o adaptador atrás da orelha para manter uma boa vedação.
Наилучший звук начинается с удобства
✦ Выберите насадку, которая обеспечивает плотную посадку
(как беруши).
✦ Закрепите адаптер за ухом, чтобы обеспечить плотное
прилегание.
The best sound starts with
a good fit
✦Select the sleeve that provides a
snug fit (like earplugs).
✦Secure the adapter behind the
ear to maintain a tight seal.
El mejor sonido comienza con un buen ajuste
✦Seleccione la funda que proporciona un calce ceñido (como tapones para
oídos).
✦Asegure el adaptador detrás de la oreja para mantener un sello hermético.
良い音はフィット感から
✦ サイズがぴったりなイヤパッドをお選びください(耳栓のように)。
✦ 耳の後ろのアダプターを固定して耳をしっかりふさいだ状態を保ちます。
최고의 음은 적절한 맞춤으로 시작됩니다.
✦ 귀마개와 같은 꼭 맞춰 끼우는 슬리브를 선택합니다.
✦ 귀 뒤에 어댑터를 고정하여 밀폐 상태를 유지합니다.
最好的声音始于合适佩戴
✦ 请选择可以舒适佩戴的耳塞套(如耳塞)。
✦ 将适配器固定在耳后以维持紧密贴合。
最佳的音質從良好的佩戴方式開始
✦ 選擇提供適貼配合的耳筒套(例如耳塞)。
✦ 將轉接器固定在耳後,維持密封狀態。
Suara terbaik dimulai dari sesuatu yang pas
✦Pilih sleeve yang memberikan kenyamanan yang pas (seperti earplug).
✦Amankan adaptor di belakang telinga untuk menjaga lubang tertutup
sempurna.
TW1-QS.indb 6 11/11/2019 2:52:41 PM

7
Auswechseln der Ohrpassstücke
✦Ohrpassstück zum Entfernen behutsam drehen und abziehen.
✦Das neue Ohrpassstück anbringen, sodass das Schallröhrchen völlig bedeckt
ist.
Zu Ersatzteilen und wichtigen Reinigungs- und Pflegeanweisungen http://www.shure.com/
earphones besuchen.
Changement des inserts
✦Tourner et tirer délicatement pour retirer l’insert.
✦Installer un insert neuf pour recouvrir complètement la butée et l’embout.
Aller sur le site http://www.shure.com/earphones pour commander des pièces de rechange ou
pour consulter des informations de nettoyage et d’entretien importantes.
Cambio degli inserti
✦Ruotate ed estraete delicatamente l’inserto per rimuoverlo.
✦Installate il nuovo inserto in modo che ricopra completamente il corpo e l’ugello.
Visitate il sito http://www.shure.com/earphones per i ricambi e per ottenere istruzioni importanti
riguardanti la pulizia e la manutenzione.
Sleeves vervangen
✦Trek en draai er voorzichtig aan om ze te verwijderen.
✦Schuif de nieuwe sleeve er zo op dat deze de krans en het oorstuk volledig bedekt.
Ga naar http://www.shure.com/earphones voor vervangingsonderdelen en belangrijke
reinigings- en onderhoudsinstructies.
Troca dos Adaptadores Intra-Auriculares
✦Gire suavemente e puxe para remover o adaptador.
✦Instale o novo adaptador intra-auricular de forma que ele cubra completamente a
protuberância e o bocal.
Visite o site http://www.shure.com/earphones para peças de reposição e
instruções importantes quanto à limpeza e manutenção.
Смена насадки
✦ Слегка поверните и потяните насадку, чтобы
снять ее.
✦ Установите новую насадку таким образом, чтобы
она полностью закрыла шип и наконечник.
Чтобы узнать о сменных деталях или получить важную
информацию по очистке и обслуживанию, перейдите
на веб-страницу http://www.shure.com/earphones.
Cambio de las fundas
✦Gire suavemente la funda y tire de ella para quitarla.
✦Coloque una nueva funda para que cubra completamente la punta.
Visite http://www.shure.com/earphones para obtener información sobre el reemplazo de
partes e instrucciones importantes de limpieza y mantenimiento.
イヤパッドの交換
✦ イヤパッドはそっとねじりながら引き外します。
✦ 抜け止め部とノズルが完全に隠れるように、新しいイヤパッドを装着します。
交換部品およびクリーニングとメンテナンスに関する重要な情報については、 http://www.
shure.com/earphonesをご覧ください。
슬리브 바꾸기
✦ 살짝 슬리브를 돌린 후 당겨 제거합니다.
✦ 새로운 슬리브를 설치하여 바브와 노즐을 완전히 덮도록 합니다.
교체 부품과 청소 및 유지보수에 대한 중요한 지시사항은 http://www.shure.com/earphones에서
확인하십시오.
更换耳塞套
✦ 轻轻旋转并拉动以取下耳塞套。
✦ 套上一个新耳塞套,让它将防脱环和导管完全罩住。
如需了解更换部件以及有关清洁和维护的重要说明,请访问 http://www.shure.com/earphones。
更換耳筒套
✦ 輕輕旋轉並拉出,取下耳筒套。
✦ 安裝新耳筒套,讓它將防脫環和管嘴完全罩住。
請至 http://www.shure.com/earphones 瞭解零件更換事項和關於清潔及保養的重要說明。
Penggantian Sleeve
✦Pelintir dan tarik secara perlahan untuk melepas sleeve.
✦Pasang sleeve baru sehingga sleeve sepenuhnya melindungi kait dan pipa
pancar.
Buka http://www.shure.com/earphones untuk penggantian bagian dan
petunjuk penting mengenai pembersihan dan perawatan.
✦Gently twist and pull to remove
sleeve.
✦Install the new sleeve so it
completely covers the barb and
nozzle.
Changing Sleeves
Visit http://www.shure.com/earphones for replacement parts and
important instructions on cleaning and maintenance.
TW1-QS.indb 7 11/11/2019 2:52:41 PM

8
To keep them sounding their best...
✦Clean regularly to remove debris and deposits.
✦Contact Shure Service and Repair to replace
damaged product. Simply detach and return the
broken earpiece for easy replacement.
Damit sie ihre beste Klangqualität bewahren...
✦Regelmäßig reinigen, um Schmutz und Ablagerungen zu entfernen.
✦Mit dem Shure-Reparaturservice Kontakt aufnehmen, um ein
beschädigtes Produkt auszutauschen. Einfach die zerbrochene
Ohrmuschel abnehmen und zum Zweck eines einfachen Austauschs
zurücksenden.
Pour qu’ils continuent de diffuser un son de qualité...
✦Les nettoyer régulièrement pour éliminer les débris et les dépôts.
✦Contacter le service Réparations & Pièces détachées de Shure pour remplacer un
produit endommagé. Détacher simplement l’écouteur cassé et le renvoyer pour
un remplacement facile.
Per garantire una resa sonora ottimale...
✦Pulire regolarmente per rimuovere detriti e depositi.
✦Per sostituire il prodotto danneggiato, contattate il servizio di assistenza Shure.
Per facilitarne la sostituzione, è sufficiente scollegare e restituire l'auricolare.
Om te zorgen dat hij uitstekend blijft klinken ...
✦dient u de oortelefoon regelmatig te reinigen en vervuiling en ophopingen te
verwijderen.
✦Neem contact op met de afdeling voor service en reparaties van Shure om
beschadigde producten te vervangen. Ontkoppel de defecte hoofdtelefoon en
stuur deze terug om hem eenvoudig te laten vervangen.
Para continuar ouvindo o melhor...
✦Limpe regularmente para remover detritos e depósitos.
✦Entre em contato com o Centro de Serviço e Reparo da Shure para
substituir produtos danificados. Basta destacar e devolver o fone
auricular quebrado para uma fácil substituição.
Чтобы поддерживать наилучшее
качество звука...
✦ Выполняйте регулярную очистку от частиц грязи
и отложений.
✦ Для замены поврежденного изделия обратитесь
в подразделения обслуживания и ремонта
компании Shure. Для замены наушника просто
отсоедините сломанный.
Para mantenerlos sonando lo mejor posible...
✦Limpie regularmente para eliminar los residuos y los depósitos.
✦Comuníquese con Servicio y Reparación de Shure para reemplazar el
producto dañado. Simplemente desenganche y devuelva el audífono
descompuesto para un reemplazo fácil.
これにより最高の音質が実現します。
✦ 汚れがたまらないようにこまめに掃除してください。
✦ 製品が損傷している場合は、Shure保守・修理部門に連絡してください。交換
しやすいように壊れたイヤピースを取り外して返送してください。
음질을 최상으로 유지하려면...
✦ 정기적으로 청소하여 잔류물 및 퇴적물을 제거하십시오.
✦ 손상된 제품을 교체하려면 Shure 서비스 및 수리 센터에 문의하십시오. 쉽게
교체할 수 있도록 손상된 부품을 간단히 분리하여 반환하십시오.
使其保持发出最好的声音...
✦ 定期清洁以清除碎屑和沉积物。
✦ 联系 Shure 服务和维修部以更换损坏的产品。只需拆下并退回破损耳机就可
进行更换。
若要保持最佳音質…
✦ 定期清潔,清除碎片和沉積物。
✦ 聯絡 Shure 服務和維修部門更換受損產品。只要拆下並送回損壞的聽筒,
即可輕鬆更換。
Agar suara earphone tetap prima...
✦Bersihkan secara teratur untuk membuang kotoran dan endapan
debu.
✦Hubungi Servis dan Perbaikan Shure untuk mengganti produk
yang rusak. Cukup lepaskan dan kembalikan earpiece untuk
memudahkan penggantian.
TW1-QS.indb 8 11/11/2019 2:52:42 PM

9
Detachable Adapters
You may need to detach the earphones from the Secure Fit Adapters to
attach optional components or to replace either one if they become damaged. To
prevent accidental separation, the connector has a snug fit. Take special care to prevent damage
to the earphone and connector.
✦Ne pas utiliser de pinces ou d’autres outils.
✦Saisir le connecteur et l’écouteur aussi près que possible de leur jonction.
✦Séparer en tirant tout droit — ne pas tourner. Le connecteur est encliquetable,
pas fileté.
Remarque : Si on tire en biais, le connecteur ne se détachera pas.
✦Ne pas tirer sur l’adaptateur ni exercer de pression sur l’embout de l’écouteur.
✦Un déclic doit se faire entendre lors de la connexion.
✦Pour rebrancher le module, faire correspondre les marquages « L » et « R ».
Pour les écouteurs transparents, faire correspondre les points de couleur
(rouge = droit, bleu = gauche).
Adattatori rimovibili
Per collegare componenti opzionali o effettuare sostituzioni in caso di
danneggiamento, può essere necessario scollegare gli auricolari dagli
adattatori Secure Fit. Per evitare un distacco accidentale, il connettore
è dotato di blocco. Prestate particolare attenzione a non danneggiare
auricolare e connettore.
✦Non usate pinze né altri attrezzi.
✦Afferrate il connettore e l'auricolare avvicinandoli il più
possibile per collegarli.
✦Per scollegarli, tirateli mantenendoli diritti, senza
ruotarli. Il connettore si fissa a scatto, non va
avvitato.
Abnehmbare Adapter
Evtl. müssen die Ohrhörer von den Secure Fit Adaptern abgenommen werden, um
optionale Komponenten anzubringen oder um sie zu ersetzen, falls sie beschädigt
wurden. Um einem versehentlichen Lösen der Kabelverbindung vorzubeugen, hat der
Anschluss einen festen Sitz. Sorgfältig darauf achten, um eine Beschädigung des
Ohrhörers und des Anschlusses zu verhindern.
✦Keine Zange oder anderen Werkzeuge verwenden.
✦Den Anschluss und den Ohrhörer möglichst nahe an der Verbindungsstelle
ergreifen.
✦Gerade auseinander ziehen – nicht verdrehen. Der Strecker hat einen
Schnappverschluss, es hat kein Gewinde.
Hinweis: Wenn angewinkelt gezogen wird, löst sich der Anschluss nicht.
✦Nicht am Adapter ziehen oder irgendwelchen Druck auf die Ohrhörer-
Schallöffnung ausüben.
✦Beim Anschließen auf ein Klickgeräusch achten.
✦Beim Wiederanbringen des Moduls auf die Markierungen „L“ und
„R“ achten. Bei durchsichtigen Ohrhörern auf Übereinstimmung der
farbigen Punkte achten (rot=rechts, blau=links).
Adaptateurs détachables
Il peut s’avérer nécessaire de détacher les écouteurs des
adaptateurs Secure Fit afin de fixer des composants en option
ou de les remplacer s’ils sont endommagés. Pour éviter
tout débranchement accidentel, le connecteur a un
ajustement serré. Faire très attention à ne pas
endommager l’écouteur et le connecteur.
✦Do not use pliers or other tools.
✦Grasp the connector and the earphone as close as
possible to where they join.
✦Pull straight apart—do not twist. The connector is a
snap fit, not threaded.
Note: If you pull at an angle, the connector will not detach.
✦Do not pull on the adapter or put any pressure on the
earphone nozzle.
✦Listen for a click when connecting.
✦When reattaching the module, match the "L" and "R"
markings. For clear earphones, match the color dots
(Red=Right, Blue=Left).
TW1-QS.indb 9 11/11/2019 2:52:42 PM

10
Nota: tirando il connettore in senso obliquo,
questo non si scollega.
✦Non tirate l’adattatore né premete
sull’ugello dell’auricolare.
✦Effettuando il collegamento, sentirete
uno scatto.
✦Quando ricollegate il modulo, fate
corrispondere le scritte “L” (sinistro)
ed “R” (destro). Nel caso di auricolari
trasparenti, fate corrispondere i
punti colorati (rosso = destro, blu =
sinistro).
Verwijderbare adapters
U kunt de oortelefoon losmaken van de Secure Fit Adapters om de optionele
componenten te bevestigen of om een van beide te vervangen, mochten deze
beschadigd raken. Om te voorkomen dat de kabel per ongeluk losraakt, heeft de
connector ervan een nauwe passing. Wees uiterst voorzichtig zodat oortelefoon en
connector niet beschadigd raken.
✦Gebruik geen tang of ander gereedschap.
✦Pak connector en oortelefoon zo dicht mogelijk bij de gemeenschappelijke
verbinding vast.
✦Trek ze recht uit elkaar; zonder draaibeweging. De connector heeft een
klikbevestiging en geen schroefdraad.
Opmerking: de connector raakt niet los als u deze ombuigt.
✦Trek niet aan de adapter en oefen geen kracht uit op het oorstuk van de
oortelefoon.
✦Luister of u bij het aansluiten een klikgeluid hoort.
✦Laat bij het opnieuw bevestigen van de module de L- en R-markeringen
overeenkomen. Laat bij heldere oortelefoons de gekleurde punten (rood =
rechts, blauw = links) overeenkomen.
Adaptadores removíveis
Você pode precisar remover os fones auriculares dos adaptadores Secure Fit para
conectar componentes opcionais ou substituir um deles, se danificados. Para evitar
separação acidental, o conector tem um encaixe perfeito. Tome muito cuidado
para evitar danos ao fone auricular e ao conector.
✦Não utilize alicates ou outras ferramentas.
✦Segure o conector e o fone auricular o mais perto possível de onde
eles se encaixam.
✦Puxe para separá-los; não torça. O conector é de encaixe e não
de rosca.
Observação: Se você puxar em ângulo, o
conector não vai se desconectar.
✦Não puxe pelo adaptador, nem pressione
o bocal do fone auricular.
✦Ouça um clique ao conectar.
✦Quando voltar a conectar o módulo, observe
as marcas “L” e “R”. Para fones auriculares
transparentes, observe os pontos coloridos
(Vermelho=Direito, Azul=Esquerdo).
Съемные адаптеры
Возможно, вам понадобится отсоединить наушники от адаптеров
Secure Fit, чтобы установить дополнительные компоненты или для
замены в случае повреждения. Во избежание случайного отсоединения
предусмотрена плотная посадка разъема. Действуйте осторожно, чтобы
не повредить наушники и разъем.
✦ Не используйте плоскогубцы или другие инструменты.
✦ Возьмитесь за разъем кабеля и за наушник как можно ближе к месту
соединения.
✦ Тяните прямо, не пытайтесь повернуть. Разъем плотно посажен без резьбы.
Примечание. Если тянуть под углом, разъем не отсоединится.
✦ Не тяните за адаптер и не сдавливайте наконечник наушника.
✦ При соединении должен быть слышен щелчок.
✦ При присоединении модуля соблюдайте маркировку L (левый) и R
(правый). На прозрачных наушниках следуйте маркировке цветными
точками (красная — правый, синяя — левый).
Adaptadores desmontables
Puede que necesite desconectar los auriculares de los adaptadores Secure Fit para
conectar componentes opcionales o para cambiarlos si estos se dañan. Para evitar la
separación accidental, el conector tiene un calce ceñido. Tenga especial cuidado para
impedir daño al auricular y al conector.
✦No utilice pinzas u otras herramientas.
✦Tome el conector y el audífono lo más cerca posible del punto donde se juntan.
✦Tire derecho para separarlos, no los tuerza. El conector es de calce a presión,
no es roscado.
Nota: Si tira de la conexión en un ángulo, el conector no se desconectará.
✦No tire del adaptador ni aplique presión en la punta del auricular.
✦Debe escuchar un clic cuando haga la conexión.
✦Cuando vuelva a conectar el módulo, haga coincidir las marcas “L”
y “R”. En el caso de auriculares transparentes, haga coincidir los
puntos de color (rojo=derecha, azul=izquierda).
取り外し可能なアダプター
オプション部品の装着や、破損したイヤホンを交換する際に
は、Secure Fitアダブターからイヤホンを外す必要がありま
す。誤って外れるのを防ぐためにコネクターの結合は固め
になっています。イヤホンやコネクターが破損しないよ
うに十分注意してください。
TW1-QS.indb 10 11/11/2019 2:52:42 PM

11
✦ プライヤーなどの工具は使用
しないでください。
✦ コネクターとイヤホンはでき
るだけ結合部の近くを掴んで
ください。
✦ まっすぐ引き、捩らないでく
ださい。コネクターはネジで
はなくスナップ式で固定され
ています。
注:角度をつけて引くとコネクターは外れません。
✦ アダプターを引っ張ったり、イヤホンノズルに力を加えたりしな
いでください。
✦ 接続時にはクリック音を確認してください。
✦ モジュールを再度取り付ける際は、「L」と「R」のマークを合わ
せてください。イヤホンが透明のタイプは、カラードット(赤 =
右、青 = 左)を合わせてください。
분리형 어댑터
선택적 구성품을 부착하거나 이어폰이 손상된 경우 이어폰을 교체하기 위해 Secure
Fit 어댑터에서 이어폰을 분리해야 할 수 있습니다. 실수로 분리되는 것을 방지하기
위해 커넥터에 스너그 피트가 포함되어 있습니다. 이어폰과 커넥터에 손상이 가지
않도록 각별히 주의하십시오.
✦ 플라이어(plier)나 기타 도구를 사용하지 마십시오.
✦ 결합되는 곳에 가능한 한 가깝게 이어폰과 커넥터를 잡으십시오.
✦ 똑바로 잡아 당기십시오. 비틀지 마십시오. 커넥터는 스냅피트 방식이며
결합되어 있지 않습니다.
참고: 비스듬히 잡아 당기면, 커넥터가 분리되지 않습니다.
✦ 어댑터를 잡아 당기거나 이어폰 노즐에 힘을 주지 마십시오.
✦ 연결 할 때 딸칵 소리를 들으십시오.
✦ 모듈을 다시 연결할 때, “L” 과 “R” 표시를 맞추십시오. 선명한 이어폰을 위해
색깔 도트(레드 = 오른쪽, 블루=왼쪽)를 맞추십시오.
可拆卸式适配器
如果使用者想要连接其它选配件,或者更换任何损坏的选配件,可能需要将耳机从
Secure Fit 适配器上取下。为防止意外脱落,接头上有一个卡扣。应特别小
心,避免损坏耳机和接头。
✦ 不要使用钳子或其他工具。
✦ 尽可能在靠近连接位置的地方抓取接头和耳塞。
✦ 应水平拉出,不要拧。接头采用卡扣式设计,没有螺纹。
注意:即使将耳机线接头旋转,也不会与耳塞单元分离。
✦ 不要拉扯适配器,也不要用力按压耳机管嘴。
✦ 连接完成时,可听到咔哒一声。
✦ 在重新连接模块时,应注意匹配“L”和“R”标记。对于没有标记
的耳机,应按照彩色点匹配(红色 = 右侧,蓝色 = 左侧)。
可拆卸轉接器
如果想要連接其他選配件,或者有轉接器損
壞,可能需要將耳筒從 Secure Fit 轉接器上取
下。為防止意外脫落,接頭上有一個適貼配合。應
特別小心,注意避免耳筒和接頭損壞。
✦ 不要使用鉗子或其他工具。
✦ 盡可能在靠近連接位置的地方抓取接頭和耳筒。
✦ 應水平拉出,不要捲繞。接頭採用卡扣設計,沒有螺紋。
注意:需要將耳機線接頭旋轉到一定角度才可與耳罩分離。
✦ 不要拉扯轉接器,也不要在耳筒管嘴上用力按壓。
✦ 連接完成時,可聽到咔嗒一聲。
✦ 在重新連接模組時,應注意匹配「L」和「R」標記。對於透明耳筒,
應按照彩色點匹配(紅色 = 右側,藍色 = 左側)。
Adaptor yang Bisa Dilepas
Anda mungkin perlu melepas earphone dari adaptor Secure Fit untuk
memasang komponen opsional atau untuk menggantinya jika rusak. Untuk
mencegah agar tidak terlepas secara tidak disengaja, maka konektor memiliki
pemasangan yang pas. Lakukan perawatan khusus untuk mencegah kerusakan
pada earphone dan konektor.
✦Jangan gunakan tang atau alat lainnya.
✦Pegang konektor dan earphone sedekat mungkin dimana mereka bergabung.
✦Tarik sampai lurus-jangan melilit. Konektor merupakan pasangan jepret,
bukan berulir.
Catatan: Jika Anda menarik ke pojok, konektor tidak akan lepas.
✦Jangan menarik kabel atau meletakkan tekanan apa pun pada pipa pancar.
✦Dengarkan bunyi klik saat terhubung.
✦Ketika melekatkan modul kembali, pasang tanda “L” dan “R”. Agar earphone
jernih, cocokkan titik warna (Merah = Kanan, Biru = Kiri).
TW1-QS.indb 11 11/11/2019 2:52:42 PM

12
1. Insert the adapters into the charging case to charge.
2. The LED is red while charging.
3. When fully charged, the LED turns off.
4. Use the supplied USB-C cable to recharge the charging case.
Warning: Before charging, ensure that the adapters and case are at room temperature, between 0 and 45°C (32 to 113°F).
Note: Use this product only with an agency approved power supply which meets local regulatory requirements (for example,
UL, CSA, VDE, CCC, INMETRO).
Aufladen der Adapter
1. Die Adapter zum Aufladen in den Ladekoffer legen.
2. Während des Aufladens leuchtet die LED rot.
3. Sobald der Akku vollständig geladen ist, erlischt die LED.
4. Das mitgelieferte USB-C-Kabel, um den Ladekoffer aufzuladen.
Achtung: Vor dem Aufladen sicherstellen, dass sich das Produkt auf Raumtemperatur
zwischen 0 und 45 °C (32 und 113 °F) befindet.
Hinweis: Dieses Produkt nur mit einem behördlich zugelassenen Netzteil verwenden, das
die örtlichen behördlichen Vorschriften (z. B. UL, CSA, VDE, CCC, INMETRO) einhält.
Charge des adaptateurs
1. Insérer les adaptateurs dans le boîtier de charge pour charger.
2. La LED est rouge pendant la charge.
3. Une fois la charge terminée, la LED s’éteint.
4. Utiliser le câble USB-C fourni pour recharger le boîtier de charge.
Avertissement : avant la charge, s’assurer que les adaptateurs et le boîtier sont à
température ambiante, entre 0 et 45 °C (32 et 113 °F).
Remarque : utiliser ce produit uniquement avec une source d’alimentation homologuée,
conforme à la réglementation locale (ex. UL, CSA, VDE, CCC, INMETRO).
Carica degli adattatori
1. Inserite gli adattatori nella custodia di carica per caricarli.
2. Il LED è rosso durante la ricarica.
3. Una volta completata la ricarica, il LED si spegne.
4. Utilizzate il cavo USB-C in dotazione per ricaricare la custodia di
carica.
Avvertenza: prima della ricarica, assicuratevi che gli adattatori e la custodia si
trovino a temperatura ambiente, compresa tra 0 e 45 °C (32 e 113 °F).
Nota: utilizzate questo prodotto esclusivamente con un alimentatore
approvato da un’agenzia e conforme alle normative locali (ad esempio
UL, CSA, VDE, CCC, INMETRO).
De adapters opladen
1. Steek de adapters in de oplaadbehuizing om ze op te laden.
2. Het ledlampje brandt rood tijdens het opladen.
3. Het ledlampje gaat uit als het opladen is voltooid.
4. Gebruik de meegeleverde USB-C-kabel om de oplaadbehuizing opnieuw op
te laden.
Waarschuwing: Voordat u oplaadt, dient u te controleren of de adapters en de behuizing zich
op kamertemperatuur bevinden, tussen 0 en 45 °C (32 tot 113 °F).
Opmerking: gebruik dit product uitsluitend met een door de verkoper goedgekeurde
voeding die aan de lokale wettelijke vereisten voldoet (bijvoorbeeld, UL, CSA, VDE, CCC,
INMETRO).
Carregamento dos adaptadores
1. Insira os adaptadores no estojo de carregamento para carregar.
2. O LED permanece aceso em vermelho durante o carregamento.
3. Quando estiver totalmente carregado, o LED apaga.
4. Use o cabo USB-C fornecido para recarregar o estojo de carregamento.
Aviso: Antes de carregar, verifique se os adaptadores e o estojo estão à temperatura
ambiente, entre 0 e 45°C (32 e 113°F).
Observação: Use este produto apenas com uma fonte de alimentação aprovada por uma
agência, que atenda aos requisitos regulatórios locais (por exemplo, UL, CSA, VDE, CCC,
INMETRO).
Зарядка адаптеров
1. Для зарядки вставьте адаптеры в блок зарядки.
2. Во время зарядки светодиод горит красным.
3. По завершении зарядки светодиод выключится.
4. Используйте прилагаемый кабель USB-C для зарядки блока
зарядки.
Предостережение. Перед зарядкой убедитесь, что адаптеры
и блок имеют комнатную температуру от 0 до 45°C (от 32 до
113°F).
Примечание. Используйте настоящее изделие
только с источником питания, который утвержден
соответствующим органом и удовлетворяет местным
регламентным требованиям (например, UL, CSA,
VDE, CCC, INMETRO).
Charging the adapters
TW1-QS.indb 12 11/11/2019 2:52:42 PM

13
Carga de los adaptadores
1. Inserte los adaptadores en el estuche de carga para cargarlos.
2. La luz LED es de color rojo mientras se carga.
3. Cuando esté completamente cargado, la luz LED se apagará.
4. Utilice el cable USB-C suministrado para recargar el estuche de carga.
Advertencia: Antes de cargar, asegúrese de que los adaptadores y el estuche estén a
temperatura ambiente, entre 0 a 45 °C (32 a 113 °F).
Nota: Utilice este producto solo con una fuente de alimentación aprobada por la agencia
que cumpla con los requisitos reglamentarios locales (por ejemplo, UL, CSA, VDE, CCC,
INMETRO).
アダプターの充電
1. 充電ケースにアダプターを挿入して充電します。
2. 充電中、LEDは赤く点灯します。
3. 充電が完了すると、LEDは消灯します。
4. 付属のUSB-Cケーブルを使用して充電ケースを充電します。
警告:アダプターとケースを充電する前に、室温が0~45°C(32~113°F)に保たれている
ことを確認してください。
注:現地の規制要件(UL、CSA、VDE、CCC、INMETROなど)を満たす、代理店が認可し
た電源のみを使用してください。
어댑터 충전
1. 충전 케이스에 어댑터를 삽입하여 충전합니다.
2. 충전 중 LED는 빨간색입니다.
3. 완전히 충전되면 LED가 꺼집니다.
4. 제공된 USB-C 케이블을 사용하여 충전 케이스를 재충전합니다.
경고: 충전하기 전에 어댑터와 케이스가 0~45°C(32~113°F)의
실온에 있는지 확인하십시오.
참고: 지역 규정 요구사항(예: UL, CSA, VDE, CCC, INMETRO)을
충족하는 기관 승인 전원 공급장치에서만 이 제품을 사용하십시오.
为适配器充电
1. 将适配器插入充电盒进行充电。
2. 充电时 LED 为红色。
3. 充满电时,LED 熄灭。
4. 使用随附的 USB-C 充电线为充电盒充电。
警告:充电前,请确保适配器和充电盒处在室温范围内,即 0 至 45°C(32 至 113°F)之
间。
注意:只能使用符合当地法规要求的机构认可电源(如
UL、CSA、VDE、CCC、INMETRO)为本产品供电。
為轉接器充電
1. 將轉接器插入充電盒以充電。
2. LED 在充電時為紅色。
3. 完全充飽電後,LED 會熄滅。
4. 使用隨附的 USB-C 線纜為充電盒充電。
警告:充電之前,請確認轉接器和充電盒處於室溫下,介於 0 到 45°C(32 到 113°F)之
間。
注意:僅搭配機構核准且符合當地法規要求(例如 UL、CSA、VDE、CCC、INMETRO)的
電源使用本產品。
Mengisi daya adaptor
1. Masukkan adaptor ke dalam casing pengisian daya untuk mengisi daya.
2. LED akan berwarna merah selama pengisian.
3. Saat baterai terisi penuh, LED padam.
4. Gunakan kabel USB-C yang disertakan untuk mengisi ulang daya di wadah
pengisian daya.
Peringatan: Sebelum mengisi daya, pastikan adaptor dan casing berada pada suhu
ruang, antara 0 sampai 45°C (32 sampai 113°F).
Catatan: Pakai produk ini hanya dengan catu daya yang disetujui agen yang
memenuhi persyaratan regulasi setempat (misalnya, UL, CSA, VDE, CCC,
INMETRO)..
TW1-QS.indb 13 11/11/2019 2:52:42 PM

14
Using The Buttons
Power on Press and hold until you hear "Power on"
Power off Adapters automatically power off when placed in charge case
Power off manually Press either adapter button and hold until you hear "Power off"
Pair Bluetooth From power on, Press and hold the button on the primary adapter
for about 5 seconds until you hear "Bluetooth pairing mode".
Play/Pause Press either button once
Answer/End a call Short press on either adapter
Decline a call Long press on either adapter
Mute during a call Long press during a call on either adapter
Environment mode On/Off Press either adapter 2 times quickly
Activate voice assistant Triple press either adapter
Check battery status Press button on charge case
LED indicators
Adapter LEDs
Bluetooth pairing Alternating red and blue
Bluetooth connected Blue for 2 seconds, then off
Bluetooth connection lost Slow blinking blue
Low battery Slow blinking red
Charging case LEDs
Adapters charging Red
Adapter charge complete Green, then LED turns off
Charging case charging On bottom of charging case, white LEDs blinking until fully charged,
then all LEDs remain on
Charging case battery status
(push battery button)
On bottom of charging case,
3 white LEDs: 67-100% charged
2 white LEDs: 34 - 66% charged
1 white LED: 5 - 33% charged
1 white blinking LED: 0-4% charged
TW1-QS.indb 14 11/11/2019 2:52:42 PM

15
Troubleshooting
If you only hear sound from the right side:
1. Pause the audio for 5-10 seconds to activate Standby mode (timing depends on which app you
are using)
2. Press play. The audio should be heard in both earphones for the rest of the use session.
Another option:
1. Enable Environment mode with a double press
2. Disable Environment mode with double press. This resets the audio, enabling both adapters.
To avoid this situation:
✦When pairing:
1. Begin pairing mode with the right adapter
2. Select Shure TW1 in the BT device list
3. Power on the left adapter
✦Already paired: power them both on at the same time
Une autre option :
1. Activer le mode Environnement en appuyant deux fois
2. Désactiver le mode Environnement en appuyant deux fois. Ceci réinitialise
l’audio, en activant les deux adaptateurs.
Pour éviter cette situation :
✦Lors de l’appariement :
1. Démarrer le mode appariement avec l’adaptateur droit
2. Sélectionner Shure TW1 dans la liste des appareils BT
3. Mettre sous tension l’adaptateur gauche
✦Déjà appairés : mettre les deux sous tension en même temps
Soluzione dei problemi
Se si sente il suono solo dal lato destro:
1. Mettete in pausa l’audio per 5–10 secondi per attivare la modalità standby
(l’attesa dipende dall’applicazione che si sta utilizzando)
2. Premete Play. L’audio dovrebbe sentirsi in entrambi gli auricolari per il resto
della sessione di utilizzo.
In alternativa:
1. Attivate la modalità ambiente con una doppia pressione
2. Disattivate la modalità ambiente con una doppia pressione. In
questo modo, l’audio viene resettato, e si abilitano entrambi gli
adattatori.
Per evitare questa situazione:
✦Durante l’associazione:
1. Avviate la modalità di associazione con
l’adattatore giusto
2. Selezionate Shure TW1 nell’elenco dei
dispositivi BT
3. Accendete l’adattatore sinistro
✦Già associati: accendeteli entrambi
contemporaneamente
Störungssuche
Wenn nur von rechts Geräusche hörbar sind:
1. Audio für 5–10 Sekunden pausieren, um den Standby-Modus zu aktivieren
(Dauer ist von der verwendeten App abhängig)
2. Auf Play drücken. Der Ton sollte für den Rest der Nutzung in beiden
Kopfhörern gehört werden.
Eine andere Möglichkeit:
1. Den Umgebungsmodus mit einem Doppelklick aktivieren
2. Den Umgebungsmodus mit einem Doppelklick deaktivieren. Dadurch wird das
Audio zurückgesetzt und beide Adapter aktiviert.
Um diese Situation zu vermeiden:
✦Beim Koppeln:
1. Den Kopplungsmodus mit dem rechten Adapter beginnen
2. Shure TW1 aus der BT-Geräteliste auswählen
3. Den linken Adapter einschalten
✦Bereits gekoppelt: beide gleichzeitig einschalten
Dépannage
En l’absence de son provenant du côté droit :
1. Mettre l’audio sur pause pendant 5 à 10 secondes
pour activer le mode Standby (la temporisation dépend
de l’application utilisée)
2. Appuyer sur Lecture. L’ audio doit être entendu
dans les deux écouteurs pour le reste de la session
d’utilisation.
TW1-QS.indb 15 11/11/2019 2:52:42 PM

16
Probleemoplossing
Als u alleen geluid uit de rechterzijde hoort:
1. Pauzeer het geluid voor 5 tot 10 seconden om de
stand-bymodus te activeren (de timing is afhankelijk van
welke app u gebruikt)
2. Druk op afspelen. Het geluid moet voor de rest van
de gebruikssessie in beide oortelefoons te horen zijn.
Een andere optie:
1. Schakel de Omgevingsmodus met twee keer indrukken in
2. Schakel de Omgevingsmodus met twee keer indrukken
uit. Hierdoor wordt het geluid opnieuw ingesteld, zodat beide
adapters ingeschakeld worden.
Om deze situatie te voorkomen:
✦Bij het koppelen:
1. Start de koppelingsmodus met de rechter adapter
2. Selecteer Shure TW1 in de BT-apparatenlijst
3. Schakel de linker adapter in
✦Reeds gekoppeld: schakel ze tegelijkertijd in
Resolução de Problemas
Se você ouvir apenas som do lado direito:
1. Pause o áudio por 5–10 segundos para ativar o Modo Standby (o tempo
depende do aplicativo que você está usando)
2. Pressione Play. O áudio deve ser ouvido nos dois fones auriculares pelo resto
da sessão de uso.
Outra opção:
1. Ative o Modo ambiente pressionando duas vezes
2. Desative o Modo ambiente pressionando duas vezes. Isso redefine o áudio,
habilitando os dois adaptadores.
Para evitar essa situação:
✦Ao parear:
1. Comece o modo de pareamento com o adaptador correto
2. Selecione Shure TW1 na lista de dispositivos BT
3. Ligue o adaptador esquerdo
✦Já pareado: ligue os dois ao mesmo tempo
Поиск и устранение неисправностей
Если звук слышно только с правой стороны:
1. Приостановите воспроизведение на 5–10
секунд, чтобы включить режим ожидания
(время зависит от того, какое приложение вы
используете)
2. Нажмите кнопку воспроизведения. Звук
должно быть слышно в обоих наушниках до
конца сеанса использования.
Другой вариант:
1. Включите режим окружающей среды,
дважды нажав кнопку
2. Отключите режим окружающей среды, дважды
нажав кнопку. При этом будет выполнен сброс
настроек звука с включением обоих адаптеров.
Во избежание этой ситуации выполните следующие
действия.
✦ При подключении:
1. Выполните подключение с надлежащим адаптером
2. Выберите Shure TW1 в списке устройств BT
3. Включите левый адаптер
✦ После подключения: одновременно включите оба адаптера
Localización de averías
Si solo escucha del lado derecho:
1. Pause el audio durante 5-10 segundos para activar el Modo de espera (el
tiempo depende de la aplicación que utilice)
2. Presione el botón Play. El audio debería escucharse en ambos auriculares
durante el resto de la sesión.
Otra opción:
1. Active el Modo entorno con una doble pulsación
2. Desactive el Modo entorno con una doble pulsación. Esto reajusta el audio y
habilita ambos adaptadores.
Para evitar esta situación:
✦Cuando empareje:
1. Comience el modo de emparejamiento con el adaptador derecho
2. Seleccione Shure TW1 en la lista de dispositivos BT
3. Encienda el adaptador izquierdo
✦Ya emparejado: encienda ambos al mismo tiempo
トラブルシューティング
右側の音だけが聞こえる場合:
1. 5~10秒間音声を一時停止してスタンバイモードを有効にします(タイミ
ングは、使用しているアプリによって異なります)
2. 再生を押します。残りの使用セッションでは音声が両方のイヤホンか
ら聞こえるはずです。
別の方法:
1. 環境モードを2回押して有効にします
2. 環境モードを2回押して無効にします。この操作により音声
がリセットされ、両方のアダプターが有効になります。
TW1-QS.indb 16 11/11/2019 2:52:42 PM

17
この状況を回避するには、次の操作を行
います。
✦ ペアリング時:
1. 右側のアダプターを使用してペアリン
グモードを開始する
2. BTデバイスリストのShure TW1を
選択する
3. 左側のアダプターの電源を入れる
✦ すでにペアリング済み:両方の電源を
同時にオンにする
문제 해결
오른쪽에서만 소리가 들리는 경우:
1. 5~10초 동안 오디오를 일시 중지하여 대기 모드를 활성화합니다(
사용 중인 앱에 따라 타이밍이 달라짐).
2. 재생을 누릅니다. 나머지 사용 세션에는 두 이어폰 모두에서
오디오가 들려야 합니다.
다른 옵션:
1. 두 번 누르기로 환경 모드 활성화
2. 두 번 누르기로 환경 모드를 비활성화합니다. 이것은 오디오를 재설정하여, 두
어댑터 모두 활성화합니다.
이 상황을 피하려면:
✦ 페어링할 때:
1. 오른쪽 어댑터로 페어링 모드를 시작합니다.
2. BT 장치 목록에서 Shure TW1을 선택합니다.
3. 왼쪽 어댑터의 전원을 켭니다.
✦ 이미 페어링되었음: 두 어댑터의 전원을 동시에 켭니다.
故障排除
如果您只听到右侧有声音:
1. 暂停音频 5-10 秒以激活待机模式(时间取决于所使用的应用)
2. 按下播放按钮。在剩余的使用会话时间里,两个耳机中应该都能听到音频。
其他选项:
1. 通过按下适配器两次启用环境模式
2. 通过按下适配器两次禁用环境模式。此操作将重置音
频,恢复两个适配器的声音。
要避免出现这种情况,请执行以下操作:
✦ 配对时:
1. 从右侧适配器开始配对模式
2. 在蓝牙设备列表中选择 Shure TW1
3. 将左侧适配器开机
✦ 已配对:同时将两侧适配器开机
故障排除
如果只聽到右側的聲音:
1. 暫停音訊 5-10 秒以啟用待命模式(時間長短取
決於您使用的應用程式)
2. 按下「播放」。之後左右兩側耳筒應能聽到音訊。
另一種方法:
1. 按兩下,啟用環境模式
2. 按兩下,停用環境模式。此操作將重設音訊,啟用兩個轉接器。
為避免這種情況:
✦ 配對時:
1. 使用右側轉接器開啟配對模式
2. 選擇 BT 裝置清單中的 Shure TW1
3. 打開左側轉接器的電源
✦ 已配對:同時打開兩側轉接器的電源
Mengatasi Gangguan
Jika Anda hanya mendengar suara dari sisi kanan:
1. Jeda audio selama 5-10 detik untuk mengaktifkan Mode siaga (waktu
bergantung pada aplikasi yang mana yang sedang Anda gunakan)
2. Tekan putar. Audio akan didengar pada kedua earphone selama selluruh sisa
sesi pemakaian.
Pilihan lain:
1. Aktifkan Mode lingkungan dengan tekan dua kali
2. Nonaktifkan Mode lingkungan dengan tekan dua kali. Ini akan mengatur ulang
audio, mengaktifkan kedua adaptor.
Untuk menghindari situasi ini:
✦Ketika memasangkan:
1. Mulai mode pemasangan dengan adaptor kanan
2. Pilih Shure TW1 dalam daftar perangkat BT
3. Hidupkan adaptor kira
✦Sudah dipasangkan: hidupkan keduanya secara bersamaan
TW1-QS.indb 17 11/11/2019 2:52:42 PM

18
Specifications
Antenna Information:
✦Type = Chip
✦Gain = -4.32 dBi (left), -2.73 dBi (right)
Bluetooth 5:
✦Operating frequency = 2402MHz-2480MHz
✦Modulation scheme = FHSS
✦RF power = +4 dBm (E.I.R.P.)
Supported Codecs:
✦aptX™
✦SBC
✦AAC
Working Range:
10 m
Transducer Type
Single High-Definition MicroDriver
Sensitivity
at 1 kHz
107 dB SPL/mW
Impedance
at 1 kHz
17 Ω
Noise Attenuation
up to 37 dB
Frequency Range
21 Hz –17.5 kHz
Input Connector
MMCX connectors
Net Weight
20.8 g (.7 oz.)
Operating Temperature
0°C to 45°C (32°F to 113°F)
Storage Temperature
-29°C to 74°C (-20°F to 165°F)
TW1-QS.indb 18 11/11/2019 2:52:43 PM

19
FCC ID: DD4-RMCE-TW1
HVIN: RMCE-TW1L, RMCE-TW1R
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
IC: 616A-RMCETW1
TW1-QS.indb 19 11/11/2019 2:52:43 PM

PT. GOSHEN SWARA INDONESIA
Kompleks Harco Mangga Dua Blok L No. 35 Jakarta Pusat
I.16.GSI31.00501.0211
Europe, Middle East, Africa:
UK Importer
TW1-QS.indb 20 11/11/2019 2:52:43 PM
Other manuals for RMCE-TW1
4
Table of contents
Other Shure Headphones manuals

Shure
Shure SRH840 User manual

Shure
Shure Sound Isolating SE846 User manual

Shure
Shure SE215-BT1 User manual

Shure
Shure Sound Isolating SE215 User manual

Shure
Shure RMCE-BT1 User manual

Shure
Shure SRH144 User manual

Shure
Shure BT1 Series User manual

Shure
Shure SCL5 User manual

Shure
Shure Sound Isolating SE425 User manual

Shure
Shure SRH940 User manual

Shure
Shure SRH440 User manual

Shure
Shure KSE1500 User manual

Shure
Shure SE420 User manual

Shure
Shure AONIC 50 User manual

Shure
Shure KSE1200SYS User manual

Shure
Shure SRH1540 User manual

Shure
Shure Legendary Performance SRH145 User manual

Shure
Shure E5c User manual

Shure
Shure Sound Isolating SE215 User manual

Shure
Shure E2c User manual