Shure PSM1000 User manual

© 2011 Shure Incorporated
Printed in U.S.A.
27A14811 (Rev. 2)
PSM®1000
Personal Monitor Wireless System
Guide de l’utilisation du système de retour personnel
Personal Monitor System Bedienungsanleitung
Guía del usuario del sistema de monitoreo personal
Guida all’uso del sistema di monitoraggio personale
Manual do Usuário do Sistema de Monitoração Pessoal
Система личного монитора беспроволочная

1. READ these instructions.
2. KEEP these instructions.
3. HEED all warnings.
4. FOLLOW all instructions.
5. DO NOT use this apparatus near water.
6. CLEAN ONLY with dry cloth.
7. DO NOT block any ventilation openings. Install in accordance with
the manufacturer’s instructions.
8. DO NOT install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including amplifi ers) that
produce heat.
9. DO NOT defeat the safety purpose of the polarized or grounding-
type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the
other. A grounding type plug has two blades and a third grounding
prong. The wider blade or the third prong are provided for your
safety. If the provided plug does not fi t into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. PROTECT the power cord from being walked on or pinched,
particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where
they exit from the apparatus.
11. ONLY USE attachments/accessories specifi ed by the
manufacturer.
12.
13. UNPLUG this apparatus during lightning storms or when unused
for long periods of time.
14. REFER all servicing to qualifi ed service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way, such
as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled
or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has
been dropped.
15. DO NOT expose the apparatus to dripping and splashing. DO
NOT put objects fi lled with liquids, such as vases, on the appara-
tus.
16. The MAINS plug or an appliance coupler shall remain readily oper-
able.
17. The airborne noise of the Apparatus does not exceed 70dB (A).
18. Apparatus with CLASS I construction shall be connected to a
MAINS socket outlet with a protective earthing connection.
19. To reduce the risk of fi re or electric shock, do not expose this ap-
paratus to rain or moisture.
20. Do not attempt to modify this product. Doing so could result in
personal injury and/or product failure.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
USE only with a cart, stand, tripod, bracket, or table speci-
fi ed by the manufacturer, or sold with the apparatus. When
a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus
combination to avoid injury from tip-over.
This symbol indicates that dangerous voltage constituting a
risk of electric shock is present within this unit.
This symbol indicates that there are important operating and
maintenance instructions in the literature accompanying this
unit.
! WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE !
Diese Hinweise LESEN.1.
Diese Hinweise AUFHEBEN.2.
Alle Warnhinweise BEACHTEN.3.
Alle Anweisungen BEFOLGEN.4.
Dieses Gerät NICHT in der Nähe von Wasser verwenden.5.
NUR mit einem sauberen Tuch REINIGEN.6.
KEINE Lüftungsöffnungen verdecken. Gemäß den Anweisungen7.
des Herstellers einbauen.
Nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie Heizkörpern, Raumhei-8.
zungen, Herden oder anderen Geräten (einschließlich Verstärkern)
installieren, die Wärme erzeugen.
Die Schutzfunktion des Schukosteckers NICHT umgehen. Bei9.
Steckern für die USA gibt es polarisierte Stecker, bei denen ein Leiter
breiter als der andere ist; US-Stecker mit Erdung verfügen über
einen dritten Schutzleiter. Bei diesen Steckerausführungen dient
der breitere Leiter bzw. der Schutzleiter Ihrer Sicherheit. Wenn der
mitgelieferte Stecker nicht in die Steckdose passt, einen Elektriker
mit dem Austauschen der veralteten Steckdose beauftragen.
VERHINDERN, dass das Netzkabel gequetscht oder10.
darauf getreten wird, insbesondere im Bereich der Stecker,
Netzsteckdosen und an der Austrittsstelle vom Gerät.
NUR das vom Hersteller angegebene Zubehör und entsprechende11.
Zusatzgeräte verwenden.
12.
Das Netzkabel dieses Geräts während Gewittern oder bei längeren13.
Stillstandszeiten aus der Steckdose ABZIEHEN.
Alle Reparatur- und Wartungsarbeiten von qualifiziertem Kun-14.
dendienstpersonal DURCHFÜHREN LASSEN. Kundendienst ist
erforderlich, wenn das Gerät auf irgendwelche Weise beschädigt
wurde, z.B. wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt
wurden, wenn Flüssigkeiten in das Gerät verschüttet wurden oder
Fremdkörper hineinfielen, wenn das Gerät Regen oder Feuchtig-
keit ausgesetzt war, nicht normal funktioniert oder fallen gelassen
wurde.
Dieses Gerät vor Tropf- und Spritzwasser SCHÜTZEN. KEINE mit15.
Wasser gefüllten Gegenstände wie zum Beispiel Vasen auf das
Gerät STELLEN.
Der Netzstecker oder ein Kaltgerätestecker müssen leicht steckbar16.
bleiben.
Der Luftschall des Geräts überschreitet 70 dB (A) nicht.17.
Das Gerät mit Bauweise der KLASSE I muss mit einem Schuko-18.
stecker mit Schutzleiter in eine Netzsteckdose mit Schutzleiter
eingesteckt werden.
Dieses gerät darf nicht regen oder feuchtigkeit ausgesetzt werden,19.
um das risiko von bränden oder stromschlägen zu verringern.
Nicht versuchen, dieses Produkt zu modifizieren. Ansonsten könnte20.
es zu Verletzungen und/oder zum Produktausfall kommen.
NUR in Verbindung mit einem vom Hersteller angegebenen
oder mit dem Gerät verkauften Transportwagen, Stand,
Stativ, Träger oder Tisch verwenden. Wenn ein Transport-
wagen verwendet wird, beim Verschieben der Transportwa-
gen-Geräte Einheit vorsichtig vorgehen, um Verletzungen
durch Umkippen zu verhüten.
Dieses Symbol zeigt an, dass gefährliche Spannungswerte,
die ein Stromschlagrisiko darstellen, innerhalb dieses
Geräts auftreten.
Dieses Symbol zeigt an, dass das diesem Gerät beiliegende
Handbuch wichtige Betriebs- und Wartungsanweisungen
enthält.
ACHTUNG: Die in diesem Gerät auftretenden Spannungen sind lebensgefährlich. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet
werden können. Alle Reparatur- und Wartungsarbeiten von qualiziertem Kundendienstpersonal durchführen lassen. Die Sicherheitszulas-
sungen gelten nicht mehr, wenn die Werkseinstellung der Betriebsspannung geändert wird.
WARNING:
Voltages in this equipment are hazardous to life. No user-serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified service personnel.
The safety certifications do not apply when the operating voltage is changed from the factory setting.

iii
! CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES !
LIRE ces consignes.1.
CONSERVER ces consignes.2.
OBSERVER tous les avertissements.3.
SUIVRE toutes les consignes.4.
NE PAS utiliser cet appareil à proximité de l’eau.5.
NETTOYER UNIQUEMENT avec un chion sec.6.
NE PAS obstruer les ouvertures de ventilation. Installer en respec-7.
tant les consignes du fabricant.
Ne pas installer à proximité d’une source de chaleur telle qu’un8.
radiateur, une bouche de chaleur, un poêle ou d’autres appareils
(dont les amplicateurs) produisant de la chaleur.
NE PAS détériorer la sécurité de la che polarisée ou de la che 9.
de terre. Une che polarisée comporte deux lames dont l’une est
plus large que l’autre. Une che de terre comporte deux lames et
une troisième broche de mise à la terre. La lame la plus large ou
la troisième broche assure la sécurité de l’utilisateur. Si la che
fournie ne s’adapte pas à la prise électrique, demander à un élec-
tricien de remplacer la prise hors normes.
PROTÉGER le cordon d’alimentation an que personne ne mar-10.
che dessus et que rien ne le pince, en particulier au niveau des
ches, des prises de courant et du point de sortie de l’appareil.
UTILISER UNIQUEMENT les accessoires spéciés par le 11.
fabricant.
12.
DÉBRANCHER l’appareil pendant les orages ou quand il ne sera13.
pas utilisé pendant longtemps.
CONFIER toute réparation à du personnel qualié. Des répara-14.
tions sont nécessaires si l’appareil est endommagé de quelque
façon que ce soit, comme par exemple : cordon ou prise
d’alimentation endommagé, liquide renversé ou objet tombé à
l’intérieur de l’appareil, exposition de l’appareil à la pluie ou à
l’humidité, appareil qui ne marche pas normalement ou que l’on a
fait tomber.
NE PAS exposer cet appareil aux égouttures et aux éclabousse-15.
ments. NE PAS poser des objets contenant de l’eau, comme des
vases, sur l’appareil.
La prise SECTEUR ou un adaptateur d’alimentation doit toujours16.
rester prêt(e) à être utilisé(e).
Le bruit aérien de l’appareil ne dépasse pas 70 dB (A).17.
L’appareil de construction de CLASSE I doit être raccordé à une18.
prise SECTEUR dotée d’une protection par mise à la terre.
Pour réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, ne pas19.
exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Ne pas essayer de modier ce produit. Une telle opération est 20.
susceptible d’entraîner des blessures ou la défaillance du produit.
UTILISER uniquement avec un chariot, un pied, un trépied,
un support ou une table spécié par le fabricant ou vendu
avec l’appareil. Si un chariot est utilisé, déplacer l’ensemble
chariot-appareil avec précaution an de ne pas le renverser,
ce qui pourrait entraîner des blessures.
! ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA !
EGGETE queste istruzioni.1.
CONSERVATE queste istruzioni.2.
OSSERVATE tutte le avvertenze.3.
SEGUITE tutte le istruzioni.4.
NON usate questo apparecchio vicino all’acqua.5.
PULITE l’apparecchio SOLO con un panno asciutto.6.
NON ostruite alcuna apertura per l’aria di rareddamento. Installa-7.
te l’apparecchio seguendo le istruzioni del costruttore.
NON installate l’apparecchio accanto a fonti di calore quali radia-8.
tori, aperture per l’eusso di aria calda, forni o altri apparecchi
(amplicatori inclusi) che gen-erino calore.
NON modicate la spina polarizzata o con spinotto di protezione. 9.
Una spina polarizzata è dotata di due lame, una più ampia dell’al-
tra. Una spina con spinotto è dot-ata di due lame e di un terzo
polo di messa a terra. La lama più ampia ed il terzo polo hanno lo
scopo di tutelare la vostra incolumità. Se la spina in dotazione non
si adatta alla presa di corrente, rivolgetevi ad un elettricista per far
eseguire le modiche necessarie.
EVITATE di calpestare il cavo di alimentazione o di comprimerlo, 10.
specie in corri-spondenza di spine, prese di corrente e punto di
uscita dall’apparecchio.
USATE ESCLUSIVAMENTE i dispositivi di collegamento e gli 11.
accessori specicati dal costruttore.
12.
SCOLLEGATE l’apparecchio dalla presa di corrente in caso di13.
temporali o di non utilizzo per un lungo periodo.
RIVOLGETEVI a personale di assistenza qualicato per qualsiasi 14.
intervento. È necessario intervenire sull’apparecchio ogniqualvolta
sia stato danneggiato, in qualsiasi modo, ad esempio in caso di
danneggiamento di spina o cavo di alimentazione, ver-samento di
liquido sull’apparecchio o caduta di oggetti su di esso, esposizione
dell’apparecchio a pioggia o umidità, funzionamento irregolare o
caduta.15.NON esponetelo a sgocciolamenti o spruzzi. NON ap-
poggiate sull’apparecchio oggetti pieni di liquidi, ad esempio vasi
da ori
NON esponetelo a sgocciolamenti o spruzzi. NON appoggiate 15.
sull’apparecchio oggetti pieni di liquidi, ad esempio vasi da ori.
La spina di alimentazione o un attacco per elettrodomestici de-16.
vono essere sempre pronti per l’uso.
Il rumore aereo dell’apparecchio non supera i 70dB (A).17.
L’apparato con costruzione di CLASSE I va collegato ad una18.
presa elettrica dotata di messa a terra di protezione.
Per ridurre il rischio di incendio o folgorazione, non esponete19.
questo apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Non tentate di modicare il prodotto. Tale operazione può causare 20.
infortuni e/o il guasto del prodotto stesso.
USATE l’apparecchio solo con carrelli, sostegni, treppiedi,
staffe o tavoli specicati dal costruttore o venduti insieme
all’apparecchio stesso. Se usate un carrello, fate attenzione
durante gli spostamenti per evitare infortuni causati da un
eventuale ribaltamento del carrello stesso.
AVERTISSEMENT :
Les tensions à l'intérieur de cet équipement peuvent être mortelles. Aucune pièce interne réparable par l'utilisateur. Coner toute réparation à du per-
sonnel qualié. Les certications de sécurité sont invalidées lorsque le réglage de tension d'usine est changé.
AVVERTENZA : le tensioni all'interno di questo apparecchio possono essere letali. L'apparecchio non contiene parti che possono essere
riparate dall'utente. Per qualsiasi intervento, rivolgetevi a pers onale di assistenza qualicato. Le certicazioni di sicurez za non sono valide se
si cambia la tensione di funzionamento rispetto al valore pressato in fabbrica.
Ce symbole indique la présence d'une tension dangereuse dans
l'appareil constituant un risque de choc électrique.
Ce symbole indique que la documentation fournie avec l'appareil contient
des instructions d'utilisation et d'entretien importantes.
Questo simbolo indica la presenza di alta tensione all'interno
dell'apparecchio, che comporta il rischio di folgorazione.
Questo simbolo indica la presenza di istruzioni importanti per
l'uso e la manutenzione nella documentazione in dotazione
all'apparecchio.

iv
! INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD !
LEA estas instrucciones.1.
CONSERVE estas instrucciones.2.
PRESTE ATENCION a todas las advertencias.3.
SIGA todas las instrucciones.4.
NO utilice este aparato cerca del agua.5.
LIMPIESE UNICAMENTE con un trapo seco.6.
NO obstruya ninguna de las aberturas de ventilación. Instálese7.
según lo indicado en las instrucciones del fabricante.
No instale el aparato cerca de fuentes de calor tales como8.
radiadores, registros de calefacción, estufas u otros aparatos
(incluyendo amplicadores) que produzcan calor.
NO anule la función de seguridad del enchufe polarizado o con 9.
clavija de puesta a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos patas,
una más ancha que la otra. Un enchufe con puesta a tierra tiene
dos patas y una tercera clavija con puesta a tierra. La pata más
ancha o la tercera clavija se proporciona para su seguridad. Si el
tomacorriente no es del tipo apropiado para el enchufe, consulte
a un electricista para que sustituya el tomacorriente de estilo
anticuado.
PROTEJA el cable eléctrico para evitar que personas lo pisen o 10.
estrujen, particularmente en sus enchufes, en los tomacorrientes
y en el punto en el cual sale del aparato.
UTILICE únicamente los accesorios especicados por el 11.
fabricante.
12.
DESENCHUFE el aparato durante las tormentas eléctricas, o si13.
no va a ser utilizado por un lapso prolongado.
TODA reparación debe ser llevada a cabo por técnicos calica-14.
dos. El aparato requiere reparación si ha sufrido cualquier tipo de
daño, incluyendo los daños al cordón o enchufe eléctrico, si se
derrama líquido sobre el aparato o si caen objetos en su interior,
si ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona de
modo normal, o si se ha caído.
NO exponga este aparato a chorros o salpicaduras de líquidos. 15.
NO coloque objetos llenos con líquido, tales como oreros, sobre
el aparato.
El enchufe de alimentación principal o acoplador de aparato16.
electrodoméstico deberá permanecer en condiciones de funcio-
namiento.
El nivel de ruido transmitido por el aire del aparato no excede de17.
70 dB (A).
Los aparatos de fabricación CLASE I deberán conectarse a un18.
tomacorriente DE ALIMENTACIÓN con clavija de puesta a tierra
protectora.
Para reducir el riesgo de causar un incendio o sacudidas eléc-19.
tricas, no exponga este aparato a la lluvia ni a humedad.
No intente modicar este producto. Hacerlo podría causar lesio-20.
nes personales y/o la falla del producto.
UTILICESE únicamente con un carro, pedestal, trípode,
escuadra o mesa del tipo especicado por el fabricante o
vendido con el aparato. Si se usa un carro, el mismo debe
moverse con sumo cuidado para evitar que se vuelque con
el aparato.
LEIA estas instruções.1.
GUARDE estas instruções.2.
PRESTE ATENÇÃO a todas as advertências.3.
SIGA todas as instruções.4.
NÃO use este aparelho perto de água.5.
LIMPE SOMENTE com um pano seco.6.
NÃO bloqueie nenhuma das aberturas de ventilação. Instale de7.
acordo com as instruções do fabricante.
NÃO instale próximo de nenhuma fonte de calor, tais como radia-8.
dores, bocais de aquecimento, fornos ou outros aparelhos que
produzam calor (inclusive amplicadores).
NÃO inutilize as características de segurança do conector polari-9.
zado ou com pino de aterramento. Um conector polarizado possui
duas lâminas com uma mais larga do que a outra. Um conector
com pino de aterramento possui duas lâminas e um terceiro pino
de aterramento. É fornecida uma lâmina mais larga ou o terceiro
pino para a sua segurança. Se por acaso o conector não se en-
caixar na tomada, chame um eletricista para substituir a tomada
obsoleta.
PROTEJA o cabo de alimentação, evitando que seja pisado ou10.
que enrosque, especialmente nos conectores, nas tomadas elétri-
cas de emprego geral e no ponto onde elas saem do aparelho.
USE SOMENTE acessórios/apetrechos especicados pelo 11.
fabricante.
12.
DESLIGUE este aparelho da tomada elétrica durante tempesta-13.
des com relâmpagos ou quando não seja utilizado por longo
período.
DEIXE toda a manutenção sob a responsabilidade de uma equipe14.
de manutenção qualicada. É necessário realizar a manutenção
quando por algum motivo o aparelho tiver sido danicado de
alguma forma, como por exemplo por dano do cabo de alimenta-
ção elétrica ou do seu conector, por derramamento de líquido ou
queda de objetos no aparelho, se o aparelho tiver sido exposto à
chuva ou à umidade, não esteja operando normalmente ou tenha
sofrido queda.
NÃO exponha o aparelho a respingos ou goteiras. NÃO coloque15.
objetos cheios de líquidos, tais como vasos, em cima do aparelho.
A tomada de rede elétrica ou um acoplador do aparelho deve16.
estar prontamente operável.
O ruído aéreo do aparelho não ultrapassa 70 dB (A).17.
O aparelho com construção CLASSE I deve estar conectado à18.
tomada da rede elétrica com ligação à terra.
Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha19.
este aparelho à chuva ou umidade.
Não tente alterar este produto. Isso poderá resultar em lesão pes-20.
soal e/ou falha do produto.
! IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA !
USE somente com um carrinho, pedestal, tripé, suporte ou
mesa especicados pelo fabricante ou vendidos com o apa-
relho. Quando utilizar um carrinho, tenha cuidado ao movi-
mentar o conjunto aparelho/carrinho para evitar danos com
a queda do mesmo.
ADVERTENCIA : Los voltajes presentes en este equipo representan un riesgo para la vida. No contiene componentes reparables por el
usuario. Toda reparación debe ser llevada a cabo por técnicos calicados . Las certicaciones de seguridad no tienen vigencia cuando el
voltaje de funcionamiento de la unidad es cambiado a un valor distinto al ajustado en fábrica.
ATENÇÃO: As tensões neste equipamento podem causar acidentes fatais. Dentro dele nãohá nenhuma peça na qual se possa efetuar
manutenção. Deixe toda a manutenção a cargo de equipe de manutenç ão qualicada. As certicações de segurança perderão a validade
quando a tensão de operação ajustada na fábrica for alterada.
Este símbolo indica que la unidad contiene niveles de voltaje
peligrosos que representan un riesgo de choques eléctricos.
Este símbolo indica que la literatura que acompaña a esta
unidad contiene instrucciones importantes de funcionamiento
y mantenimiento.
Este símbolo indica que existe nesta unidade tensão perigosa
que apresenta risco de choque elétrico.
Este símbolo indica que existem instruções operação e
manutenção importantes na literatura que acompanha esta
unidade.

v
AVERTISSEMENT !
L'ÉCOUTE AUDIO À UN VOLUME SONORE EXCESSIF PEUT CAUSER DES LÉSIONS
AUDITIVES PERMANENTES. RÉGLER LE VOLUME LE PLUS BAS POSSIBLE.
Une surexposition à des volumes sonores excessifs peut causer des lésions aux oreilles
entraînant une perte auditive permanente due au bruit. Se conformer aux directives ci-dessous,
établies par l'Occupational Safety Health Administration (OSHA) pour les limites de durée
d'exposition aux pressions acoustiques (SPL) avant de risquer des lésions auditives.
SPL de 90 dB
pendant 8 heures
SPL de 95 dB
pendant 4 heures
SPL de 100 dB
pendant 2 heures SPL de 105 dB
pendant 1 heure
SPL de 110 dB pen-
dant 1/2 heure
SPL de 115 dB
pendant 15 minutes
SPL de 120 dB
À éviter : risque de lésions auditives
WARNING!
LISTENING TO AUDIO AT EXCESSIVE VOLUMES CAN CAUSE PERMANENT HEARING
DAMAGE.
USE AS LOW A VOLUME AS POSSIBLE.
Over exposure to excessive sound levels can damage your ears resulting in permanent noise-
induced hearing loss (NIHL). Please use the following guidelines established by the Occupational
Safety Health Administration (OSHA) on maximum time exposure to sound pressure levels before
hearing damage occurs.
90 dB SPL
at 8 hours
95 dB SPL
at 4 hours
100 dB SPL
at 2 hours
105 dB SPL
at 1 hour
110 dB SPL
at ½ hour
115 dB SPL
at 15 minutes
120 dB SPL
Avoid or damage may occur
ACHTUNG!
MÖGLICHST GERINGE LAUTSTÄRKEPEGEL VERWENDEN.
Längerfristiges Hören bei übermäßigen Schallpegeln kann zu Hörschäden und zu
permanentem, durch Lärm verursachten Gehörverlust führen. Bitte orientieren Sie sich
an den folgenden von der Occupational Safety Health Administration (OSHA; US-
Arbeitsschutzbehörde) erstellten Richtlinien für die maximale zeitliche Belastung durch
Schalldruckpegel, bevor es zu Hörschäden kommt.
bei 90 dB
Schalldruckpegel
max. 8 Stunden
bei 95 dB
Schalldruckpegel
max. 4 Stunden
bei 100 dB
Schalldruckpegel
max. 2 Stunden
bei 105 dB
Schalldruckpegel
max. 1 Stunde
bei 110 dB
Schalldruckpegel
max. ½ Stunde
bei 115 dB
Schalldruckpegel
max. 15 Minuten
120 dB Schalldruckpegel
vermeiden; ansonsten können Schäden
auftreten
ADVERTENCIA
EL ESCUCHAR REPRODUCCIONES DE AUDIO A NIVELES EXCESIVOS DE VOLUMEN
PUEDE CAUSAR DAÑOS PERMANENTES AL OIDO. USE EL VOLUMEN MAS BAJO
POSIBLE.
La exposición prolongada a niveles sonoros excesivamente intensos puede dañar los oídos y
causar una pérdida permanente del oído causada por ruidos. Respete los lineamientos dados
a continuación, los cuales fueron establecidos por la Administración de Salud y Seguridad
Ocupacional (OSHA) de los EE.UU. e indican el tiempo máximo que puede escucharse un
nivel determinado de presión sonora (SPL) antes de producirse daños al oído.
90 dB SPL
por 8 horas
95 dB SPL
por 4 horas
100 dB SPL
por 2 horas
105 dB SPL
por 1 hora
110 dB SPL
por 1/2 hora
115 dB SPL
por 15 minutos
120 dB SPL
Evítese por completo, puesto que puede
causar daños inmediatos
SAFETY PRECAUTIONS
The possible results of incorrect use are marked by one of the two symbols
- “WARNING” AND “CAUTION” - depending on the imminence of the danger
and the severity of the damage.
WARNING: Ignoring these warnings may cause severe injury or death
as a result of incorrect operation.
CAUTION: Ignoring these cautions may cause moderate injury or prop-
erty damage as a result of incorrect operation.
WARNING
• If water or other foreign objects enter the inside of the device, fire or
electric shock may result.
• Do not attempt to modify this product. Doing so could result in personal
injury and/or product failure.
CAUTION
• Never disassemble or modify the device, as failures may result.
• Do not subject to extreme force and do not pull on the cable or failures
may result.
• Keep the microphone dry and avoid exposure to extreme temperatures
and humidity.
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer and
birth defects or other reproductive harm
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Les résultats possibles d'une utilisation incorrecte sont signalés par l'un des deux
symboles - AVERTISSEMENT et ATTENTION - selon l'imminence du danger et
la sévérité des dommages.
AVERTISSEMENT : L'ignorance de ces avertissements peut causer des
blessures graves ou la mort suite à une utilisation incorrecte.
ATTENTION: L'ignorance de ces mises en garde peut causer des bles-
sures modérées ou des dégâts matériels suite à une utilisation incorrecte.
AVERTISSEMENT
• Si de l'eau ou autres matériaux étrangers pénètrent dans l'appareil, il y a
risque d'incendie ou de choc électrique.
• Ne pas essayer de modifier ce produit. Une telle opération est susceptible
d'entraîner des blessures ou la défaillance du produit.
ATTENTION
• Ne jamais désassembler ou modifier cet appareil sous peine de provoquer
des défaillances.
• Ne pas soumettre le câble à des forces extrêmes et ne pas tirer dessus sous
peine de provoquer des défaillances.
• Maintenir le microphone sec et éviter de l'exposer à des températures
extrêmes et à l'humidité.
Die möglichen Folgen des fehlerhaften Gebrauchs, die durch eines der
beiden Symbole - „ACHTUNG“ und „VORSICHT“ - markiert sind, hängen von
der Unmittelbarkeit der bevorstehenden Gefahr und des Schweregrads der
Beschädigung ab.
ACHTUNG: Die Nichtbeachtung dieser Warnhinweise kann schwere oder
tödliche Verletzungen infolge des fehlerhaften Gebrauchs verursachen.
VORSICHT: Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtshinweise kann mittel-
schwere Verletzungen oder Sachschäden infolge des fehlerhaften
Gebrauchs verursachen.
ACHTUNG
• Falls Wasser oder andere Fremdstoffe/-körper in das Gerät gelangen, kann es
zu Bränden oder Stromschlägen kommen.
• Nicht versuchen, dieses Produkt zu modifizieren. Ansonsten könnte es zu
Verletzungen und/oder zum Produktausfall kommen.
VORSICHT
• Das Gerät nie auseinanderbauen oder modifizieren, da dies zu Ausfällen
führen kann.
• Keinen extremen Kräften aussetzen und nicht am Kabel ziehen, da dies zu
Ausfällen führen kann.
• Das Mikrofon trocken halten und keinen extremen Temperaturen oder
extremer Luftfeuchtigkeit aussetzen.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Los posibles resultados del uso incorrecto de este producto se denotan por
medio de uno de dos símbolos - “ADVERTENCIA” y “PRECAUCION” - según la
inminencia del peligro y el grado de severidad de los daños.
ADVERTENCIA: Si se pasan por alto estas advertencias se podría causar
lesiones graves o mortales como resultado del uso incorrecto.
PRECAUCION: Si se pasan por alto estas precauciones se podría causar
lesiones moderadas y daños a la propiedad como resultado del uso
incorrecto.
ADVERTENCIA
• Si el agua u otros objetos extraños penetran el dispositivo, se podría causar
un incendio o sacudidas eléctricas.
• No intente modificar este producto. Hacerlo podría causar lesiones
personales y/o la falla del producto.
PRECAUCION
• Nunca desarme ni modifique el dispositivo, ya que esto podría causar fallas.
• No someta el aparato a fuerzas extremas ni tire de su cable, ya que esto
podría causar fallas.
• Mantenga el micrófono seco y evite exponer el aparato a niveles extremos de
temperatura y humedad.

vi
AVVERTENZA
L'ASCOLTO A VOLUME ECCESSIVAMENTE ELEVATO PUÒ DANNEGGIARE L'UDITO IN
MODO PERMANENTE. MANTENETE IL VOLUME AL PIÙ BASSO LIVELLO POSSIBILE.
La sovraesposizione a livelli sonori eccessivi può danneggiare l'udito provocando una perdita
di udito permanente causata dal rumore. Si consiglia di attenersi alle seguenti direttive stabilite
dalla OSHA (Occupational Safety Health Administration) sul tempo massimo di esposizione
a vari livelli di pressione sonora (SPL), oltre il quale si rischia di causare lesioni all'apparato
uditivo.
90 dB di SPL
per 8 ore
95 dB di SPL
per 4 ore
100 dB SPL
per 2 ore
105 dB di SPL
per 1 ora
110 dB di SPL
per mezz'ora
115 dB di SPL
per 15 minuti
120 dB di SPL
Evitate l'esposizione per non rischiare
di danneggiare l'udito
OUVIR O SOM COM VOLUME MUITO ALTO PODE CAUSAR DANOS PERMANENTES
À AUDIÇÃO. USE O VOLUME MAIS BAIXO POSSÍVEL.
ATENÇÃO!
A exposição a sons excessivamente altos pode danificar os ouvidos e resultar em perda
permanente da audição devido ao ruído. Siga as recomendações estipuladas pela
Administração de Saúde e Segurança do Trabalho dos E.U.A. (U.S. Occupational Safety
Health Administration-OSHA) sobre o máximo tempo de exposição a determinados níveis
de pressão sonora (SPL) a fim de evitar danos à audição.
90 dB SPL
por 8 horas
95 dB SPL
por 4 horas
100 dB SPL
por 2 horas
105 dB SPL
por 1 hora
110 dB SPL
por ½ hora
115 dB SPL
por 15 minutos
120 dB SPL
Evite ou poderá ocorrer dano
ПРОСЛУШИВАНИЕ ЗВУКА ПРИ ЧРЕЗМЕРНО ВЫСОКОЙ ГРОМКОСТИ МОЖЕТ
ПРИВЕСТИ К НЕОБРАТИМОМУ ПОВРЕЖДЕНИЮ СЛУХА.ИСПОЛЬЗУЙТЕ КАК МОЖНО
БОЛЕЕ НИЗКУЮ ГРОМКОСТЬ.
Длительноевоздействиезвукачрезмерновысокогоуровняможетпричинить
вамвред,вызвавнеобратимуюпотерюслухаиз-зашума.Воизбежаниепотери
слухаруководствуйтесьследующимиправилами,установленнымиУправлением
охранытруда(OSHA)вотношениимаксимальноговременивоздействия
различныхуровнейзвуковогодавления(УЗД).
УЗД 90 дБ
8часов
УЗД 95 дБ
4часа
УЗД 100 дБ
2часа
УЗД 105 дБ
1час
УЗД 110 дБ
1/2часа
УЗД 115 дБ
15минут
УЗД 120 дБ
Недопустимо—ведеткповреждениюслуха
ВНИМАНИЕ:
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
I possibili effetti di un uso errato sono contrassegnati da uno dei due simboli
-“AVVERTIMENTO”E“ATTENZIONE”—asecondadell'incombenzadelperi-
colo e della gravità del danno.
AVVERTIMENTO: come conseguenza di un funzionamento errato, ignorare
questi messaggi può comportare lesioni personali gravi o mortali.
ATTENZIONE: come conseguenza di un funzionamento errato, ignorare
questi messaggi può comportare lesioni personali di media gravità o danni
alla cose.
AVVERTIMENTO:
• L'eventuale introduzione di acqua o di altri corpi estranei nel dispositivo può dare luogo
allo sviluppo di incendi o a folgorazione.
• Non tentate di modificare il prodotto. Tale operazione può causare infortuni e/o il guasto
del prodotto stesso.
ATTENZIONE
• Per evitare di provocare possibili danni, non smontate nè modificate il dispositivo.
• Per evitare di provocare possibili danni, non applicate una forza estrema sul cavo e
non tiratelo.
• Mantenete il prodotto asciutto e non esponetelo a temperature estreme ed all'umidità.
MEDIDAS DE SEGURANÇA
Os possíveis resultados do uso incorreto são marcados por um de dois símbolos
- “ATENÇÃO” e “CUIDADO” - dependendo da iminência do perigo e da
severidade
do dano.
TENÇÃO: Não seguir esses avisos de atenção pode causar lesão grave ou
morte em conseqüência da operação incorreta.
CUIDADO: Não seguir esses avisos de cuidado pode causar lesão mod-
erada ou danos à propriedade em conseqüência da operação incorreta.
ATENÇÃO
• Incêndio ou choque elétrico pode ocorrer caso água ou objetos estranhos entrem no
dispositivo
• Não tente modificar este produto. pois pode resultar em lesão pessoal e/ou falha do
produto.
CUIDADO
• Não desmonte ou modifique o dispositivo uma vez que pode resultar em falhas.
• Não sujeite à força demasiada e não puxe o cabo pois pode resultar em falhas.
• Mantenha o microfone seco e evite expor a temperaturas extremas e umidade.
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Возможныерезультатынеправильногоиспользованияотмеченыодним
издвухзнаков-«ВНИМАНИЕ»и«ОСТОРОЖНО»-взависимостиот
неизбежностиопасностиисерьезностиповреждений.
ВНИМАНИЕ:Игнорированиеэтихпредупрежденийможетпривестик
серьезнойтравмеилисмертиврезультатенеправильной
эксплуатации.
ОСТОРОЖНО:Игнорированиеэтихпредупрежденийможетпривести
кнезначительнойтравмеилиповреждениюимуществаврезультате
неправильнойэксплуатации.
ВНИМАНИЕ
• Есливустройствопопадетводаилииныепосторонниепредметы,это
можетпривестиквозгораниюилипоражениюэлектрическимтоком.
• Непытайтесьмодифицироватьэтоизделие.Этоможетпривестик
личнойтравмеи(или)поломкеизделия.
ОСТОРОЖНО
• Нивкоемслучаенеразбирайтеинемодифицируйтеэтоустройство,
посколькуэтоможетпривестикполомке.
• Неподвергайтесильнымнагрузкаминетянитезакабель-этоможет
привестикполомке.
• Содержитемикрофонсухиминеподвергайтееговоздействиюочень
высокихилинизкихтемпературивлажности.

LR
PSM1000
The PSM 1000 Personal Monitor System from Shure brings personal monitoring to its most advanced level yet. The full-rack, dual-channel, networkable
transmitter is ideally suited for the demands of elite-level professional touring and installation applications, and the diversity bodypack receiver delivers
pristine RF signal and audio quality. Networkability over Ethernet connection enables remote control of transmitter functions and comprehensive frequency
coordination via Wireless Workbench software.
Features
Advanced Setup and Operation
• Visual display of scan plotting in a rich graphical environment
• Remote control of transmitter settings:
RF mute enable/disable
RF output power adjustments
Aux/line level
Audio input level
Channel/device name edit
• Directly update firmware with WWB
Components
• P10T Rackmount Transmitter
• P10R Bodypack Receiver (2)
• Two 1/2 Wave Antennas
• AA Batteries (4)
• Antenna Cables (2)
• IEC Power Cable and IEC Extension Cable
• Ethernet Network Cable
• Zippered Bag
Rackmount supplies:
• 2 antenna hole plugs
• 4 rack mounting screws with washers
Touring-Grade Performance
• Full rack, dual channel transmitter in a rugged, professional chassis
• Twin-antenna diversity bodypack virtually eliminates drop-outs from
interference
• Precision front-end RF filtering reduces RF interference for a cleaner,
stronger RF signal, fewer dropouts, and less audible artifacts
• CueMode allows monitoring of different stage mixes and storing of up to
20 separate channels on one bodypack for quick and easy reference
• Internal power supply with IEC in/out ports enables easy power chaining
in the rack
• Backwards compatibility
1

PSM1000
P10T
Dual Wireless Transmitter
with Audio Reference
Companding
CLIP
CLIP
PSM1000
P10T
Dual Wireless Transmitter
with Audio Reference
Companding
CLIP
PSM1000
P10T
Dual Wireless Transmitter
with Audio Reference
Companding
CLIP
PSM1000
P10T
Dual Wireless Transmitter
with Audio Reference
Companding
Quickstart Instructions
Rack Mount Transmitter
1. Connect to a power outlet using the supplied power cable.
2. Attach the supplied antennas to the antenna out BNC connectors.
3. Connect the audio source, such as the output of a mixer, to the au-
dio inputs. You can use both input jacks or choose either one for a
mono source.
4. Switch RF off and power on.
5. For mono (one input), access the Audio menu and select Mono.
Set the input sensitivity to match the source using the Util > Audio
> Input setting.
6. Adjust the audio source level so that, for the average input signal
level, the top two yellow LEDs flicker and the lower LEDs are solid.
If the red clip LED illuminates and a warning appears on the LCD,
the inputs are overdriven. Decrease the audio input level to +4 dBu
from the Audio menu. If the signal level is too low, change the input
sensitivity to –10 dBV
Bodypack
Open by pressing the latches on both sides and pulling. Insert the bat-
teries or battery pack and attach antennas. Turn on using the volume
knob. The battery light illuminates.
Scan and Sync
1. On the bodypack, press the scan button. The display flashes SYNC
NOW....
2. Align the IR windows on the bodypack and rack unit, the IR win-
dow on the transmitter illuminates. Press the sync button on the
transmitter.
3. The rack unit Level LEDs flash, and it displays SYNC SUCCESS.
Close bodypack.
4. Turn the RF switch on. The blue RF LED illuminates on the
bodypack to indicate that it is detecting the transmitter. The
bodypack also displays the RF signal strength (RF).
5. Important: Turn bodypack volume down before plugging in
earphones.
6. Insert the earphones and slowly turn up the volume.
Important: Remove the protective film from the face of the transmitter
or the IR sync may not work.
2

CLIP CLIP
PSM1000
P10T
Dual Wireless Transmitter
with Audio Reference
Companding
⑦
①
⑧ ⑨
③
⑩ ⑪ ⑫ ⑬ ⑫ ⑪ ⑩
② ④ ⑤ ⑥
Front Panel Controls
① Sync Window
Align bodypack IR window with sync window on TX.
② RF Switch
Mutes RF output. For setting up multiple systems or adjusting settings without transmitting unwanted RF or audio signals.
③ Audio Indicators
Use the control wheel to adjust the audio so that, for the average input signal level, the top two yellow LEDs flicker and the lower LEDs are solid. Press the
enter button to save the value, exit to cancel. The red clip LED indicates the inputs are overdriven. Reduce the level at the audio source or change the input
sensitivity of the rack unit from the Audio > Input menu.
④ Status Display and Controls
Use the navigation buttons to access the configuration menu. Push the control wheel to move the cursor to the next item. Turn the control wheel to change a
parameter—theenter button flashes. Press it to save the value. Press the exit button to cancel changes and return to the previous menu.
⑤ Headphone Monitoring
The monitor control adjusts signal output to the 3.5 mm headphone jack. Push button to toggle between transmitters. Monitor clip LED indicates headphone
audio is clipping.
⑥ Power Switch
Turns the unit on and off.
Rear Panel
⑦ Primary power switch
This switch disconnects power to the unit. It is not affected by the interface power lock in the Util menu. Only the front power switch can be locked.
⑧ Power plug
AC mains power input, IEC Connector 100-240 Vac.
⑨ AC mains power passthrough
Use with an IEC extension cable to supply AC power to another device. Unswitched.
⑩ Antenna (BNC) port
Attach supplied antennas. If you are rack mounting, use a front panel or remote mounting kit from Shure.
⑪ loop out
Sends audio signal going into the transmitter to another device.
⑫ Audio Inputs
Connect to balanced or unbalanced outputs. Use either jack for mono input. Accepts male XLR or 6.35 mm (1/4-inch) TRS plugs.
⑬ Ethernet Jack
Two-port RJ-45 Ethernet jack for connection to a network or computer.
3

①
②
③
⑥ ⑦ ⑧
Menu Navigation
④ ⑤
⑨
⑩
⑪
RADIO G
CH
888.888MHz
RF POWER
Custom Load
Clear
Next
Input
Mode Stereo/Mix
Line
Aux
Mono
AUDIO
PTP
Level
Transmitter Menu Structure and Navigation
Home Screen
The home screen provides access to submenus and displays a summary of transmitter settings.
①Audiochannelname
②Frequencysetting
③GroupandChannel
④NetworkIcon
⑤LockIcon
⑥RFPowerLevel
⑦AudioLevel
⑧Mix-monoorstereo
⑨Aux/Linein
⑩Submenus
⑪TVChannel
Radio Frequency (RF) Settings
Access the Radio menu to adjust the frequency and power at which the unit
operates.
GGroup number. Each group contains channels selected to work well to-
gether in a single installation.
Ch Channel number. Sets the transmitter to a channel in the selected group.
888.888 MHz Displays the frequency to which the transmitter is set. Fre-
quency selection; adjustable in increments of 1MHz or kHz.
PWR Power level at which the transmitter operates. Select from 10, 50, or
100 mW (power levels vary by region).
Custom For creating custom frequency groups. See Custom Groups.
Audio Settings
Access the following settings from the Audio menu.
Input Level (Input)
This changes the audio level for the inputs on the back of the rack
transmitter.
Line +4 dBu (line level)
Aux –10 dBV (aux level)
Audio Mode (Mode)
Stereo/MX Transmits each input as a separate channel.
Mono Combines both inputs into a single channel.
PTP Set up the device for point-to-point wireless audio.
Output Level (Level)
Adjust output level.
4

Channel Name
Lock
Network
Power Switch
Front Panel
Product ID
Brightness
Disp. Invert
Contrast
Display Med
High Low
Device
Setup Mode
Automatic IP
Find All
Reset
UTIL
Manual
SUB
MAC
Show
Flash
Back
More Reset All FW Update
Flash All
Info
More Download
Utility Settings
Channel Name
Util > Channel Name Turn control wheel to change channel name. You
can set a different name for each channel on the device (this name is up-
loaded to the bodypack with sync).
Display Settings
Util > Display Change the look of the LCD panel from the display menu.
Brightness Sets display brightness to high, low, or medium.
Disp. Invert Changes display from light on dark to dark on light.
Contrast Use the control wheel to adjust contrast.
Interface Locks
Use these controls to lock or unlock power switch and
front panel controls.
Power Switch
Util > Lock > Power Switch
Locked Locks power switch.
Off Unlocks power switch.
Front Panel
Util > Lock > Front Panel
Locked Locks the controls on the front panel for the selected transmitter.
Off The front panel is unlocked.
Unlocking Front Panel
To unlock the front panel, select Util > Unlock
Network Setup
Use this menu to find, display and change how this device connects to the
network. There is one set of network settings for both transmitters.
Device Identification (Device)
Allows you to assign a display name. This applies to both channels on the
device. To name each channel individually, use the Channel Name setting.
Setup (Mode)
Automatic Default setting for use with DHCP networks.
Manual Manual IP addressing. Allows you to enter an IP address (IP) and
subnet mask (SUB).
MAC Displays MAC address for this device, view only, and there is only
one MAC address for both transmitters.
Reset Manual mode only. Resets network settings to the factory defaults.
Find All Network Devices (Find All)
Lists all network devices.
• Scroll to any of the listed devices and press Show Info to view
information about that device.
• Press Flash to flash the LEDS of all devices on network
• Press Back to return to previous screen
Additional Settings (More)
Product ID
Displays product serial number.
Reset All Restores the values on all networked devices to factory default
settings.
FW Update Displays the receiver firmware version that is currently stored
in the transmitter. Press Download to transfer the update to a receiver
through the IR port.
5

SYNC
Lock
V Lim
Lim Val
Hi Boost
Bal Mx
Bal St
Sync Scan
Spectrum Sync
Retry
OK
Deploy
Zoom
Cursor
Mode
RxSetup
Bodypack Receiver
Receiver Synchronization Menu (Sync)
Transferring Settings to the Bodypack During Sync (RxSetup)
Use this feature to store settings that will be transferred to the bodypack
during a sync.
Each parameter has the default value NoChange, which leaves that setting
unaffected by a sync.
Lock
ON: Locks the bodypack interface.
Off: Unlocks the bodypack interface.
V Lim
ON: Turn volume limit on.
Off: Turn volume limit off.
Lim Val Sets value for volume limit.
HiBoost Sets value for high frequency boost.
Mode Sets stereo (ST) or MixMode (MX).
Bal Mx Sets balance for MixMode.
Bal St Sets balance for stereo mode.
Downloading and Viewing Spectrum Scan Data (Spectrum)
Align the receiver and transmitter IR ports and press SyncScan to down-
load spectrum scan data from the receiver.
After downloading data, the following options are available:
Deploy Enters a submenu from which you can deploy open frequencies to
all transmitters on the network.
Cursor Enables the control wheel to move the cursor.
Zoom Enables the control wheel to zoom into graphic at cursor position.
Tip: Push the control wheel to toggle between cursor and zoom modes.
Sync
Press to sync the receiver and transmitter using the IR port.
① Power Switch and Volume Control
Turns the bodypack on and off and adjusts earphone volume.
② 3.5 mm Earphone Jack
Insert earphones here.
③ Scan Button
Press the scan button to find an available frequency. Press and hold for two
seconds to find the group with the most available channels.
④ IR Window
For transmitting settings between bodypack and rack unit.
⑤ Battery Compartment
Requires 2 AA batteries or Shure rechargeable battery. Open by pressing
the latches on both sides and pulling.
⑥ Menu buttons
Useinconjunctionwiththe▼▲buttonstoaccesstheconfigurationmenus.
⑦ ▼▲ Buttons
Use to adjust the audio mix (in MixMode only), or in conjunction with the
menu buttons to change settings.
⑧ LCD Screen
Displays current settings and menus.
⑨ Tri-Color Battery LED
Illuminates green, amber, or red to indicate battery power. When red,
change battery immediately.
⑩ Blue RF LED
Indicates the bodypack is receiving a signal from the transmitter.
⑪ SMA Connector
For detachable antennas.
⑫ Removable AA Adapter
P10R is shipped with an adapter which can be removed to accommodate a
Shure rechargeable battery pack.
Note: To remove adapter, open door and slide out. To reinstall adapter,
place over the clip and press, there will be an audible click when seated.
6

RF Settings
Access the following RF settings from the RADIO menu.
G: Group number. Each group contains channels selected to work well
together in a single installation.
CH: Channel number. Sets the receiver to a channel in the selected group.
888.888 MHz Displays the frequency to which the transmitter is set. High-
lightandusethe▼▲buttonstosetthetransmittertoaspecificfrequency.
SQUELCH Adjusts the squelch setting.
FULL SCAN Performs spectrum scan and displays open frequencies in a
graphical interface.
RF PAD Attenuates antenna signals in 3 dB increments.
Audio Settings
Access the following audio settings from the Audio menu.
Output Mode (MODE)
STEREO Stereo
MIXMODE MixMode
High-Frequency EQ Boost (HIBOOST)
OFF No boost (flat).
4 dB 4 dB boost at 10 kHz.
2 dB 2 dB boost at 10 kHz.
Volume Limiter (V LIMIT)
V LIMIT Turns limiter on (ON) or off (OFF) .
VALUE 3 to 9: analogous to volume knob position (for example, 5 is equal
to the 5th dot on the volume knob).
Output Gain (GAIN)
HIGH Increases gain by 10 dB
STANDARD(STD) 0 dB of gain.
Utilities and Display Settings
Access the following settings from the UTILITIES menu.
CUEMODE Enters CUEMODE to exit, press enter and select EXIT CUEMODE
DISPLAY Change the display settings on the bodypack.
CONTRAST Sets display brightness to high, low, or medium.
|
LOCK PANEL Locks all controls except power and volume.To unlock,
press exit, select OFF, and press enter.
BATTERY Displays the following: Hrs: Min Left, temperature, Status,
Cycle Count, and Health.
RESTORE Returns receiver to factory default settings.
Battery Life
Battery
Indicator
Tri-Color
Battery
LED
Approximate Hours Remaining
Alkaline
Volume
Level 4
Alkaline
Volume
Level 6
Alkaline
Volume
Level 8
Li-ION
Green 5–7 2½–3 1½ 7–8
Green 3½–4 2½–2 1¼ 6–7
Green 3–3½ 1½–2 1 4–6
Green 2–2½ 1½–1 ¾ 2–4
Amber ½–1 1– ¾ ½ 1–2
Red <½ <¾ <⅓ 0–1
Note: Battery life using Energizer brand AA Alkaline batteries and the fol-
lowing conditions:
• Receiver audio set to HIBOOST = OFF and V LIMIT = OFF
• Transmitter audio INPUT set to Line+4 dBu and Levelsetto−9dB
• Audio input to the transmitter: pink noise at +8.7 dBV
• Audio output at receiver: 115 dB SPL in ear with SE425 earphones
Note: Using lower-impedance earphones, different battery types, and higher
gain settings in the PSM system may cause the receiver battery life to be
different than specified.
Pink noise is a signal with a frequency spectrum such that the power spec-
tral density is inversely proportional to the frequency. In pink noise, each
octave carries an equal amount of noise power.
7

Multiple System Setup
When setting up multiple systems, designate a single bodypack to scan for
available frequencies and download them to all the rack units.
The bodypack must be from the same frequency band as all the
transmitters.
1. Power on all the rack units. Turn off the RF (This prevents them from
interfering with the frequency scan.)
Note: Turn on all other wireless or digital devices as they would be during
the performance or presentation (so the scan will detect and avoid any
interferance they generate).
2. Use the bodypack to scan for a group by pressing and holding the scan
button for two seconds The bodypack displays the group and the num-
ber of available channels, and flashes SYNC NOW....
Important: Note the number of available channels. If you have more rack
units than available channels, eliminate potential sources of interference
and try again, or call Shure Applications for assistance.
3. Sync the bodypack with the first rack unit by aligning the IR windows and
pressing sync.
4. Press scan again on the bodypack to find the next available frequency.
5. Sync the bodypack with the next rack unit.
6. Repeat with all the rack units.
7. Sync each performer's bodypack to its respective rack unit by aligning the
IR windows and pressing sync. DO NOT press scan on the bodypacks.
8. Turn on the RF on all rack units. The systems are ready to use.
CueMode
CueMode allows you to upload the name and frequency settings from mul-
tiple rack units and store them as a list on a single bodypack. You can then,
at any time, scroll through that list to hear the audio mix from each transmit-
ter, just as each performer does during a show.
CueMode lists are retained even if CueMode is exited, the bodypack is
turned off, or batteries are removed.
Note: Set the channel frequency and assign display names for each trans-
mitter before creating your CueMode list.
Adding Transmitters to the CueMode List
Note: The transmitter must be from the same frequency band as the
bodypack.
1. Open the battery door and press the enter button.
2. From the main menu, scroll to UTILITIES and press enter. Select
CueMode and press enter again.
3. Align IR windows and press sync on the rack unit.
The LCD displays SYNC SUCCESS after frequency and name data are
uploaded to the CueMode list. It also displays the CueMode number for
that transmitter and the total number of transmitters.
4. Repeat the above step for each transmitter.
Note: Syncing while in CueMode does not change any of the settings on the
bodypack.
Auditioning Mixes
1. Enter CueMode from the UTILITIES menu.
2. Usethe▼▲buttonstoscrollthroughyourCueModelisttohearthe
mixes.
Exiting CueMode
Exit CueMode by pressing enter and selecting EXIT CUEMODE.
Managing CueMode Mixes
While in Cue Mode, you can access the following menu by pressing enter:
REPLACE MIX Select and press sync on a rack unit to upload new data
for the current mix (for example, if you have changed the transmitter
frequency).
DELETE MIX Removes the selected mix.
DELETE ALL Removes all mixes.
EXIT CUEMODE Exits CueMode and returns the bodypack to the
previous frequency setting.
Frequency Scan
Use a frequency scan to analyze the RF environment for interference and
identify available frequencies. There are three types of scan:
• Channel Scan Press the scan button on the bodypack. Finds the first
available channel.
• Group Scan Press and hold the scan button for two seconds. Finds
the group with the greatest number of available channels. (Each group
contains a set of frequencies that are compatible when operating multiple
systems in the same environment.)
• Full Scan From the bodypack menu select RADIO > FULL SCAN.
Press RUN SCAN to initiate a full scan. Press SPECTRUM to view full
results in a graphical display.
• Note: When performing a frequency scan: Turn off the RF on the
transmitters for the systems you are setting up. (This prevents them from
interfering with the frequency scan.)
• Turn on potential sources of interference such as other wireless systems
or devices, computers, CD players, large LED panels, effects processors,
and digital rack equipment so they are operating as they would be during
the presentation or performance (so the scan will detect and avoid any
interference they generate).
Sync
You can transfer frequency settings in either direction: from the bodypack to
the rack unit, or from the rack unit to the bodypack.
Note: You can also choose to transfer other settings to the bodypack during
a sync, such as lock or mode settings, using the Sync > RxSetup menu on
the rack transmitter.
Downloading settings from the bodypack
1. Press the scan button on the bodypack.
2. Align the IR windows and press the sync button from the rack transmitter
LCD menu while the bodypack display is flashing "SYNC NOW...".
The level LEDs on the rack unit flash.
Sending settings to the bodypack
1. Align the IR windows.
2. Press the Sync button on the rack transmitter LCD menu.
The blue LED on the bodypack flashes.
3. Press Sync to transfer settings
When properly aligned the IR window on the transmitter illuminates.
8

sync
RF Audio
OL
A B
XXYYY-ZZZ MHz Navigate
ENTER
EXIT
OFF
push
Control POWER
Monitor
MonitorClip
push
UR4S
Wireless Receiver
withAudio Reference Conpanding
LR
Squelch Settings
HIGH
(NORMAL)
Default factory setting.
MID Moderately decreases the signal-to-noise ratio re-
quired to squelch the receiver.
LOW Greatly decreases the noise squelch threshold.
PILOT ONLY Turns off noise squelch leaving only pilot squelch on.
NO SQUELCH Turns off noise and pilot tone squelch. (Sometimes
used as a debugging tool by monitor engineers or RF
coordinators to "listen" to the RF environment.)
Creating Custom Groups
This feature allows you to create your own groups of frequencies.
Menu: Radio > Custom
1. Turn the Control wheel to select a custom group from the Group menu.
(U1, U2, etc.)
2. Push the Control wheel to move to the Channel parameter and turn it to
select a channel (01, 02, 03, etc.)
3. Push the Control wheel to move to the Freq parameter and select a fre-
quency for that channel.
4. Push the Next menu key to select a frequency for the next channel in that
group.
5. Select Load to find all other devices of the same model and band on the
network. Then press enter to deploy the custom group list to all these
devices.
This overwrites all existing custom groups.
6. Clear deletes all custom groups for all devices on the network.
MixMode
Some performers need to hear more of their own voice or instrument, while
others want to hear more of the band. With MixMode, the performer creates
theirownmixusingthebalancecontrol(▼▲buttons)onthebodypack.
To use MixMode, send a solo mix of the performer to the CH. 1 IN input on
the transmitter, and send a band mix to the CH. 2 IN input.
Set the performer's bodypack for MixMode. The bodypack combines the two
signals and sends them to both earphones, while the balance control on the
bodypack adjusts the relative levels for each.
LOOP Applications
Use LOOP OUT L (left) and R (right) outputs to send a copy of the audio
signal going into the transmitter to other devices. Following are a few of the
many applications for these outputs.
Note: The input level control and the input pad do not affect the LOOP OUT
signals.
MixMode for Multiple Systems
Configure each system for MixMode. From the mixing console, send a mix of
the whole band to input 2 of the first transmitter. Connect the LOOP OUT R
output to the CH. 2 IN input of the next transmitter. Continue the chain with
all the transmitters.
Next, create solo mixes for each performer. Send each mix to input 1 of the
transmitter for that performer.
Floor Monitors
Send the audio from the LOOP outputs to onstage loudspeakers. The
bodypack and the onstage monitors receive the same audio signals.
Recording Devices
To record a performance, connect the LOOP outputs to the inputs of a re-
cording device.
Squelch
Squelch mutes audio output from the bodypack when the RF signal become
noisy. While squelch is activated, the blue LED on the bodypack turns off.
For most installations, squelch does not need adjustment, and it keeps the
performer from hearing hiss or noise bursts if the RF signal becomes com-
promised. However, in congested RF environments or in close proximity to
sources of RF interference (such as large LED video panels), the squelch
may need to be lowered to prevent excessive audio dropouts. With lower
squelch settings, the performer may hear more noise or hiss, but will experi-
ence fewer audio dropouts.
Important: Before lowering squelch, first try to eliminate the problem by
finding the best set of frequencies for your installation and removing poten-
tial sources of interference.
Caution: Turning off or lowering the squelch setting can increase the noise
level and cause discomfort to the performer:
• Do not lower the squelch setting unless absolutely necessary.
• Turn earphone volume to the lowest setting before adjusting squelch.
• Do not change the squelch setting during a performance.
• Turn up the transmitter level setting to make noise or hiss less
noticeable.
symbol appears in display window
Point-to-Point Wireless Audio
Use PTP mode to allow a P10T to transmit to a UHF-R receiver. This allows
a transmitter and receiver setup where both units are racked and powered
by AC.
For more information visit: www.shure.com/americas/products/
personal-monitor-systems
9

Connecting Transmitters
Router with DHCP
Computer
Extended Network
Computer
Switch
Switch
Direct
Connection to Computer
Computer
Ethernet Connection
Each transmitter has an RJ-45 port on the back for connecting to other
transmitters over an Ethernet network. Networking transmitters allows you to
automatically set frequencies for all the transmitters with a single group scan
command.
Add transmitters to a network using the default automatic network setting
(Util > Network > Mode > Automatic):
1. Connect transmitters to an Ethernet router with DHCP service.
2. Use Ethernet switches to extend the network for larger installations.
3. Connect transmitters in series.
Accessing the Network with a Computer
You can control and monitor all networked units through a computer running
Shure Wireless Workbench software. If using the default automatic network
setting, make sure your computer is configured for DHCP.
Note: Some security software or firewall settings on your computer can pre-
vent you from connecting to the transmitter. If using firewall software, allow
connections on port 2201.
Static IP Addressing
Static IP addressing is also supported. An IP address can be assigned
through the network menu (Util > Network > Mode > Manual).
Note: Dual transmitters use a single IP address, which may be set through
either LCD interface.
10

Command Response Table
COMMAND RESPONSE
View Transmitter Name GET DEVICE_NAME REPORT DEVICE_NAME vvvvvvvv
Set Channel Name SET x CHAN NAME vvvvvvvv REPORT x CHAN_NAME vvvvvvvv
Get Channel Name GET x CHAN NAME REPORT CHAN_NAME vvvvvvvv
Set Audio Level SET x AUDIO_IN_LVL vvvv REPORT x AUDIO_IN_LVL vvvv
View Audio Level GET x AUDIO_IN_LVL REPORT x AUDIO_IN_LVL vvvv
Set Transmitter Group & Channel SET x GROUP_CHAN gg,cc REPORT x FREQUENCY vvvvvvvvvvv REPORT
x GROUP_CHAN gg,ccvvv
View Transmitter Group & Channel GET x GROUP_CHAN REPORT x GROUP_CHAN gg,cc
Set Transmitter Frequency SET x FREQUENCY vvvvvvvvvvv REPORT x FREQUENCY vvvvvvvvvvv
REPORT x GROUP_CHAN --,--vvv
View Transmitter Frequency GET x FREQUENCY REPORT x FREQUENCY vvvvvvvvvvv
Set RF Tx Level SET x RF_TX_LVL vvvvvv REPORT x RF_TX_LVL vvvvvv
View RF Tx Level GET x RF_TX_LVL REPORT x RF_TX_LVL vvvvvv
Set RF Mute SET x RF_MUTE vvvv
1 = mute, 0 = unmute
REPORT x RF_MUTE vvvv
1 = mute, 0 = unmute
View RF Mute GET x RF_MUTE
1 = mute, 0 = unmute
REPORT x RF_MUTE vvvv
1 = mute, 0 = unmute
Set Audio Tx Mode SET x AUDIO_TX_MODE vvvv
1 = mono, 2 = point to point, 3 = stereo
REPORT x AUDIO_TX_MODE vvvv
1 = mono, 2 = point to point, 3 = stereo
View Audio Tx Mode GET x AUDIO_TX_MODE REPORT x AUDIO_TX_MODE vvvv
1 = mono, 2 = point to point, 3 = stereo
Set Audio Input Line Level SET x AUDIO_IN_LINE_LVL vvvv
0 = off (Aux), 1 = on (Line)
REPORT x AUDIO_IN_LINE_LVL vvvv
0 = off (Aux), 1 = on (Line)
View Audio Input Line Level GET x AUDIO_IN_LINE_LVL REPORT x AUDIO_IN_LINE_LVL vvvv
0 = off (Aux), 1 = on (Line)
Set Metering Rate SET x METER_RATE vvvvvvvvvvv
0 = off, value in milliseconds
REPORT x METER_RATE vvvvvvvvvvv
0 = off, value in milliseconds
View Metering Rate GET x METER_RATE REPORT x METER_RATE vvvvvvvvvvv
0 = off, value in milliseconds
Audio Meter Level REPORT x AUDIO_IN_LVL_L vvvvvvvvvvv REPORT x AUDIO_IN_LVL_L vvvvvvvvvvv
REPORT x AUDIO_IN_LVL_R vvvvvvvvvvv
Message Types
The control system sends the following command messages:
SET Sent from the control system to the Shure device to change the value of a parameter. Used to set the parameter to a specific value. Once
a SET command is sent, the Shure device sends back a REPORT string with the current resultant setting.
GET Gets the current value of a parameter. Once a GET command is sent, the Shure device will send back a REPORT string with the current
setting.
REPORT Reports the current value for a parameter. The REPORT string is sent from the Shure device to the Control system in response to a SET
or GET command. The REPORT string is also sent when the value of the parameter is changed on the Shure device.
Connecting to an AMX or Crestron System
The following messages can be used to communicate with an AMX or Crestron unit across an Ethernet connection.
Syntax
All messages sent and received are ASCII characters.
• Each message begins with a "<" followed by a space.
• Each message ends with a space followed by an ">"
• Each message is terminated by a carriage return and line feed (CRLF).
The control system may need to enter the hex value, equivalent to
0x0D0A. Please see the control system user guide for information on
entering carriage returns.
• If the message is a box parameter, there should be no channel number in
the string.
Example Messages
Example Messages for Channel Parameters
• <GET 1 FREQUENCY >/0d/0a
• <REPORT 1 FREQUENCY 578000 >/0d/0a
Example Messages for Box Parameters
• <SET DEVICE_NAME Shure >/0d/0a
• <REPORT DEVICE_NAME Shure >/0d/0a
11

Spectrum Scan
Use this feature to scan the full RF spectrum for potential sources of interfer-
ence and deploy open frequencies to all receivers on the network. A graphi-
cal representation of the scan data may be viewed on both the transmitter
and receiver. This allows you to scroll through the graph to reveal details
about the frequency and strength of the interfering signals.
Scanning and Deploying Frequencies
1. Turn off RF on all receivers.
2. Collect the scan data. From the bodypack receiver MAIN MENU, select
RADIO > FULL SCAN > RUN SCAN
The receiver displays SPECTRUM SCAN and scans the full spectrum.
3. Load the scan data from the bodypack receiver to the rack transmit-
ter. Align the IR windows and press Sync > Spectrum > SyncScan
The receiver displays the scan data as a graph and gives options for
viewing and deploying.
4. Search network for devices. From the rack transmitter Sync >
Spectrum menu, press Deploy.
The rack transmitter searches the network for all available transmitters.
5. Choose a group. Use the control wheel to select from the available
groups.
The number of open frequencies for each group is displayed next to
Open Frequencies.
6. Deploy frequencies. Press the flashing enter button to deploy frequen-
cies to all channels.
The LEDs flash on all affected channels.
Viewing Spectrum Data
From the Bodypack Receiver
MAIN MENU > RADIO > FULL SCAN > SPECTRUM
• Adjustthecursorpositionusingthe▼▲keys.
• Press enter to zoom in at the cursor position. Press exit to zoom out.
• Press scan to display frequency and power of signal at the cursor
position.
From the Rack Transmitter
Sync > Spectrum
• Adjust the cursor position by pressing Cursor and using the control
wheel.
• Frequency and power of signal at the cursor position is displayed at the
top of the screen.
• Press Zoom and use the control wheel to zoom in and out.
Updating Receiver Firmware
Use the following steps to update the firmware on a bodypack receiver.
1. Use the WWB update manager to download the receiver firmware to the
rack transmitter.
2. On the transmitter, navigate to the Util > More > FW Update menu.
3. Align the receiver and transmitter IR ports and press Download. The
download begins, which can take 50 seconds or longer.
Once the download is complete, the receiver automatically begins the firm-
ware update, which overwrites the existing firmware.
CAUTION! Do not turn off the receiver until the update is complete.
12

13
SPECIFICATIONS
PSM1000
RF Carrier Range 470–952 MHz
Note: varies by region
Compatible Frequencies Per band: 39
Tuning Bandwidth 72–80 MHz
Note: varies by region
Operating Range
environment dependent
90 m (300 ft)
Audio Frequency Response 38 Hz–15 kHz
Signal-To-Noise Ratio
A-Weighted
90 dB (typical)
Total Harmonic Distortion
ref. ±34 kHz deviation @1 kHz
<0.5% (typical)
Companding Patented Shure Audio Reference Companding
Spurious Rejection
ref. 12dB SINAD
>80 dB (typical)
Frequency Stability ±2.5 ppm
MPX Pilot Tone 19 kHz (±0.3 kHz)
Modulation FM*, MPX Stereo
*ref. ±34 kHz deviation @1 kHz
Operating Temperature -18°C to +57°C
P10R
Tri-Band RF Filtering –3 dB at 30.5 MHz from the center frequency of
each band
Active RF Gain Control 31 dB
Adjusts RF sensitivity to provide more RF dy-
namic range
Active RF Sensitivity
at 20 dB SINAD
2.2 µV
Image Rejection >90 dB
Adjacent Channel Rejection >70 dB
Squelch Threshold 22 dB SINAD (±3 dB)
default setting
Intermodulation Attenuation >50 dB
Blocking >80 dB
Audio Output Power
1kHz @ <1% distortion, peak
power, @32Ω
100 mW (per output)
Minimum Load Impedance 9.5Ω
High Boost Selectable: +2 dB, +4 dB @ 10 kHz
Volume Limiter Selectable: 3–9
Limits volume adjustment knob. Selected value
analogous to volume knob increment.
Net Weight 196 g(6.9 oz.) (with batteries)
Dimensions 99 x 66 x 23 mm (3.9 in. x 2.6 in. x 0.9 in.) H x
W x D
Battery Life 4–6 hours (continuous use) AA batteries
P10T
RF Output Power Selectable: 10, 50, 100 mW (+20 dBm)
RF Output Impedance 50Ω (typical)
Net Weight 4.7 Kg (10.4 lb.)
Dimensions 44 x 483 x 343 mm (1.7 x 19.0 x 13.5 in.), H x W x D
Power Requirement Input: 100–240 V AC, 50/60 Hz, 0.5 Amax. (5.5, with
outlet loaded)
Output: 100–240 V AC, 50/60 Hz, 5 Amax., unswitched
Audio Input
Connector Type Combination XLR and 6.35 mm (1/4") TRS
Polarity XLR: Non-inverting (pin 2 positive with respect to pin 3)
6.35 mm (1/4") TRS: Tip positive with respect to ring
Configuration Electronically balanced
Impedance 70.2kΩ (actual)
Nominal Input Level switchable: +4 dBu, –10 dBV
Maximum Input Level +4 dBu: +29.2 dBu
-10 dBV: +12.2 dBu
Pin Assignments XLR: 1=ground, 2=hot, 3=cold
6.35 mm (1/4") TRS: Tip=hot, Ring=cold,
Sleeve=ground
Phantom Power
Protection
Up to 60 V DC
Audio Output
Connector
Type
6.35 mm (1/4") TRS
Configuration Electronically balanced
Impedance Connected directly to inputs

14
ACCESSORIES AND PARTS
Furnished Accessories
P10R Antenna
470–530 MHz UA700
540–626 MHz UA710
596–692 MHz UA720
670–830 MHz UA730
830–952 MHz UA740
P10T Antenna
470–542 MHz UA820G10
554-626 MHz UA820J8
596-668 MHz UA820K1
626-698 MHz UA820L8
670-742 MHz UA820LCH
710-790 MHz UA820P8
750-822 MHz UA820Q2
944-952 MHz UA820X
518-582 MHz UA820H8
Front Mount Antenna Cable 95A9023
Zipper Bag 95A2313
Hardware Kit (Rack mounting Screws) 90AR8100
Bumper Kit 90B8977
AA Adapter 90XN1371
Optional Accessories
8-to-1 antenna combiner for better RF
performance PA821SWB
4-to-1 antenna combiner with power dis-
tribution to 4 transmitters (better RF per-
formance and eliminates need for external
power supply)
PA421SWB
Passive Directional Antenna PA805SWB
Helical Antenna HA-8089
Passive Omnidirectional Antenna UA860SWB
Coaxial Cable, BNC-BNC, RG58C/U type,
50 Ohm, 2 ft length (0.6 m) UA802
Coaxial Cable, BNC-BNC, RG58C/U type,
50 Ohm, 6 ft length (2 m) UA806
Coaxial Cable, BNC-BNC, RG8X/U type,
50 Ohm, 25 ft length (7.5 m) UA825
Coaxial Cable, BNC-BNC, RG8X/U type,
50 Ohm, 50 ft length (15 m) UA850
Coaxial Cable, BNC-BNC, RG213/U Type,
50 Ohm, 100 ft length (30 m) UA8100
BAND RANGE COUNTRY Output Power (mW)
G10 470-542 US, IA 10/50/100
G10E UK, EU, Peru 10/50
G11 479-542 HK 10
H8Z 518-582 NZ, Korea 10/50
J8 554-626 US, IA 10/50/100
J8E EMEA 10/50
K10E 596-668 UK, EU, Australia 10/50
L8 626-698 US, IA, Aus 10/50/100
L8E Emea 10/50
L9E 670-742 China 10/50
P8 710-790 EU 10/50
Q21 750-787 China 10/50
Q22E 750-822 EU 10/50
R26 794-806 Taiwan 6/10
R27 794-806 Thailand/EMEA 10/50
A24 “779-788
797-806”
Japan 6/10
X1 944-952 US 10/50/100
NOTE:
This Radio equipment is intended for use in musical professional entertainment and similar
applications. This Radio apparatus may be capable of operating on some frequencies not authorized
in your region. Please contact your national authority to obtain information on authorized frequencies
and RF power levels for wireless microphone products.
Other manuals for PSM1000
7
Table of contents
Other Shure Microphone System manuals

Shure
Shure PGX Wireless System User manual

Shure
Shure PGXD User manual

Shure
Shure SLX Wireless System User manual

Shure
Shure BLX24R/SM58-H10 User manual

Shure
Shure PSM1000 User manual

Shure
Shure GLXD4 User manual

Shure
Shure QLX-D User manual

Shure
Shure T series User manual

Shure
Shure UHF-R Wireless User manual

Shure
Shure PSM1000 User manual

Shure
Shure ULXP4E K2E User manual

Shure
Shure PSM 300 User manual

Shure
Shure PS21 User manual

Shure
Shure ULX-D User manual

Shure
Shure UA844 User manual

Shure
Shure UHF-R Wireless User manual

Shure
Shure PSM 300 User manual

Shure
Shure QLX-D User manual

Shure
Shure ULX-D Programming manual

Shure
Shure FP Wireless User manual